top of page

臨床 363 /♧ 痔(치) - 痔疾(치질)

Aktualisiert: 9. Apr. 2022


1 槪念(개념) 882

人体直腸末端粘膜下和(인체직장말단점막하화) 肛管皮膚下(항관피부하) 靜脈叢發生擴張和

(정맥총발생확장화) 屈曲所形成的柔軟靜脈團(굴곡소형성적유연정맥단), 称爲痔(칭위치), 又

名痔瘡(우명치창), 痔核(치핵), 治病(치병), 痔疾等(치질등).

臨床根据痔瘡發生的(임상근거치창발생적) 解剖部位分爲內痔(해부부위분위내치), 外痔和混

合痔三大類(외치화혼합치삼대류).

痔發生在齒線以上者(치발생재치선이상자), 称爲內痔(칭위내치), 以出血(이출혈), 脫出爲主要

表現(탈출위주요표현).

痔發生在齒線以下者(치발생재치선이하자), 称爲外痔(칭위외치), 以疼痛(이동통), 墜脹(추창)

異物感爲主要表現(이물감위주요표현). 如果內外痔同時存在者(여과내외치동시존재자), 称爲

混合痔(칭위혼합치). 痔在一般情況下(치재일반정황하) 全身症狀不明顯(전신증상불명현), 如

發作時可有便血(여발작시가유변혈), 脫出(탈출), 疼痛(동통), 滲出等表現(삼출등표현). 根据

病程長短和臨床表現(근거병정장단화임상표현), 內痔又可分爲三期(내치우가분위삼기)

I 期(기) : 齒線以上有(치선이상유) 痔靜脈叢曲張呈結節狀(치정맥총곡장정결절상), 痔核較小

(치핵교소), 質柔軟(질유연), 痔面鮮紅(치면선홍), 便時痔核不脫出肛外(변시치핵불

탈출항외), 便后出血(변후출혈), 呈滴血狀或噴射狀(정적혈상혹분사상), 色鮮紅(색선홍), 不與

糞便相混(불여분변상혼), 呈間歇性發作(정간헐성발작).

II 期(기) : 痔核較大隆起(치핵교대융기), 大便時痔核脫出肛外(대변시치핵탈출항외),

便后自行還納(변후자행환납), 便血或多或少(변혈혹다혹소).

III 期(기) : 痔核更大(치핵갱대), 質也較硬(질야교경), 表面帶灰白色(표면대회백색), 大便時痔

核脫出肛外(대변시치핵탈출항외), 甚至行走(심지행주), 咳嗽或站立時也會脫出(해

수혹참입시야회탈출), 不能自行回納(불능자행회납), 須用手推回(수용수추회), 便血不多或不

再出血(변혈불다혹불재출혈). 痔的發生除局部原因外(치적발생제국부원인외), 還與全身臟腑

經絡的(환여전신장부경락적) 病理変化密切相關(병리변화밀절상관). 歷代醫家都有不少論述

(역대의가도유불소논술), 一般認爲(일반인위), 本病的發生(본병적발생), 多因飮食不節(다인음

식불절), 過食辛

辣(과식신랄), 酒色過度(주색과도), 濕熱內生(습열내생), 下注大腸所致(하주대장소치): 或因久

瀉久痢(혹인구사구리), 久坐久立(구좌구립), 久忍大便(구인대변), 婦女姙娠而引起陰陽不和(부

녀임신이인기음양불화), 關格壅塞(관격옹색), 經脈流溢(경맥류일), 滲漏腸間(삼루장간), 以致

冲發爲痔(이치충발위치): 或因外感風(혹인외감풍), 濕(습), 燥(조), 熱之邪下冲肛門所致(열지

사하충항문소치): 或因內傷七情(혹인내상칠정), 熱毒蘊積(열독온적), 氣血壅滯下墜(기혈옹체

하추), 經絡不通而瘀滯結聚于肛門(경락불통이어체결취우항문), 以致冲突爲痔(이치충돌위

치). 其基本治法以淸熱(기기본치법이청열), 祛濕(거습), 凉血(량혈), 益氣及外治爲主(익기급외

치위주).

2 辨證要點(변증요점)

痔核紅腫紫黯(치핵홍종자암), 肛門灼熱(항문작열), 墜脹(추창), 大便干燥(대변간조), 便血(변

혈), 小便短赤者(소변단적자), 多由氣滯血瘀(다유기체혈어), 濕熱和風燥生痔(습열화풍조생

치), 多屬實證(다속실증), 或由久站(혹유구참), 久坐(구좌), 便秘(변비), 飮食辛熱(음식신열), 嗜

酒過度(기주과도), 感受風燥濕熱邪氣而成(감수풍조습열사기이성).

痔核脫出(치핵탈출), 不能自行還納(불능자행환납), 伴有氣短(반유기단), 心悸(심계), 頭昏(두

혼), 体倦(체권), 食欲不振(식욕부진), 脈虛者(맥허자), 多由氣虛血瘀生痔(다유기허혈어생치),

或由勞累過度(혹유노루과도), 分娩用力(분만용력), 久病或年老氣虛(구병혹년노기허), 致中氣

下陷所致(치중기하함소치), 多屬虛證(다속허증), 或虛中來實證(혹허중래실증).

3 類證鑒別(류증감별)

⑴ 肛瘻(항루)

痔是血脈循環失調(치시혈맥순환실조), 于肛門直腸部擴張(우항문직장부확장) 彎曲隆起形

成的靜脈團(만곡융기형성적정맥단), 主要症狀是便血(주요증상시변혈), 脫出(탈출). 肛瘻

則是肛門直腸周圍感染(항루칙시항문직장주위감염), 膿腫潰破之后的后遺疾患(농종궤파

지후적후유질환), 以具有貫穿肛門直腸的瘻管(이구유관천항문직장적루관), 幷由瘻管不斷

流出(병유루관부단류출) 膿血糞水爲主要特徵(농혈분수위주요특징), 兩者不同(양자부동).

⑵ 肛裂(항열)

肛裂是肛管皮膚被干燥糞便(항열시항관피부피간조분변) 或其他原因撕裂之后(혹기타원

인시열지후), 形成的久不愈合的裂口(형성적구불유합적열구). 以排便時伴有劇烈疼痛(이

배변시반유극열동통), 少量出血(소량출혈), 大便干燥爲主要症狀(대변간조위주요증상). 痔

不發炎時以排便時出血(치불발염시이배변시출혈), 痔核脫出爲主要症狀(치핵탈출위주요

증상) 而不疼痛(이불동통).

⑶ 肛管直腸癌(항관직장암)

肛管直腸癌早期(항관직장암조기) 一般沒有明顯症狀(일반몰유명현증상), 當發展到中(당

발전도중), 晩期(만기), 大便時出血(대변시출혈), 特点是血量不多(특점시혈량불다), 帶在

糞便上(대재분변상), 來雜有粘液或膿血(래잡유점액혹농혈), 大便時不痛(대변시불통), 糞

便可変扁或成細條狀(분변가변편혹성세조상), 同時伴有体重减輕(동시반유체중감경), 食

欲不振(식욕부진), 消瘦(소수), 貧血等(빈혈등). 痔的出血則不帶粘液或膿血(치적출혈칙불

대점액혹농혈), 血色鮮紅(혈색선홍), 量多(량다), 隨糞便点滴或噴射而下(수분변점적혹분

사이하).

⑷ 直腸腺瘤或絨毛乳頭狀瘤(직장선류혹융모유두상류)

這類腫瘤如有長蒂(저류종류여유장체), 排便時可由肛門脫出(배변시가유항문탈출), 指診

時(지진시) 可捫到圓形質硬的腫塊(가문도원형질경적종괴), 窺器在直腸內可見到腫瘤(규

기재직장내가견도종류), 呈朱紅色(정주홍색), 有蒂或无蒂(유체혹무체), 有單个獨生(유단

개독생), 有多个群聚(유다개군취), 經常出血(경상출혈), 每次糞便帶血或帶有血絲(매차분

변대혈혹대유혈사), 也偶有大量出血者(야우유대량출혈자).

⑸ 肛管直腸脫垂(항관직장탈수)

直腸粘膜(직장점막), 肛管或直腸全層脫出(항관혹직장전층탈출), 脫垂成環形(탈수성환

형), 表面光滑(표면광활), 常有由肛門向外(상유유항문향외) 而具層次的粘膜皺襞(이구층

차적점막추벽), 无靜脈曲張(무정맥곡장), 出血較少(출혈교소).

⑹ 腸出血(장출혈)

各類腸出血(각류장출혈), 血色深紫(혈색심자), 與糞便混合(여분변혼합), 幷有其固有症狀

(병유기고유증상). 內痔出血(내치출혈), 血鮮紅色(혈선홍색), 常在便后滴血或射血(상재변

후적혈혹사혈).

4 辨證施治(변증시치)

⑴ 大腸實熱(대장실열)

證狀 : 口渴喜飮(구갈희음), 脣燥咽干(순조인간), 大便秘結(대변비결), 便時滴血或射血(변

시적혈혹사혈), 血量較多(혈량교다), 或內痔脫出(혹내치탈출), 灼熱疼痛(작열동통),

小便短赤(소변단적), 舌質紅苔黃(설질홍태황), 脈洪數(맥홍삭).

治法 : 淸熱瀉火(청열사화), 凉血止血(량혈지혈).

方葯 : 凉血地黃湯(량혈지황탕)

≒ 細生地(세생지), 當歸尾(당귀미), 地楡(지유), 槐角(괴각), 黃連(황연), 天

花粉(천화분), 生甘草(생감초), 升麻(승마), 赤芍(적작), 枳殼(지각), 黃芩

(황금), 荊芥(형개).

加减. : ① 腹脹兼大便秘結者(복창겸대변비결자).

可用 小承氣湯(소승기탕)

≒ 大黃(대황), 枳實(지실), 厚朴(후박).

加 地楡(지유), 槐角(괴각), 荊芥炭(형개탄).

或用 脾約麻仁丸(비약마인환)

≒ 大黃(대황), 厚朴(후박), 杏仁(행인), 白芍(백작), 枳實(지실), 麻子仁(마자인).

- 軟堅散結(연견산결), 潤腸通便(윤장통변).

② 若面紅目赤(약면홍목적), 心煩(심번), 脈弦數者(맥현삭자).

可用 龍膽瀉肝湯(용담사간탕)

≒ 龍膽草(용담초), 梔子(치자), 黃芩(황금), 柴胡(시호), 生地黃(생

지황), 澤瀉(택사), 當歸(당귀), 車前子(차전자), 木通(목통), 甘草

(감초). 加 地楡(지유).

- 以淸熱瀉肝(이청열사간), 凉血除煩(량혈제번).

⑵ 濕熱下注(습열하주)

證狀 : 肛門部紅腫脹痛(항문부홍종창통), 下墜(하추), 疼痛堅硬(동통견경), 坐臥不安(좌와

불안), 大便干燥(대변간조), 內痔脫出(내치탈출), 或腹瀉便溏(혹복사변당), 或便血色

黯(혹변혈색암), 舌質紅(설질홍), 苔黃膩(태황니), 脈濡數或滑數(맥유삭혹활삭).

治法 : 淸熱解毒(청열해독), 利濕消腫(이습소종).

方葯 : 止痛如神湯(지통여신탕)

≒ 秦艽(진규), 桃仁(도인), 皂角刺(조각자), 蒼朮(창출), 防風(방풍), 黃柏(황

백), 當歸尾(당귀미), 澤瀉(택사), 檳榔(빈랑), 熟大黃(숙대황).

⑶ 氣滯血瘀(기체혈어)

證狀 : 肛門腫脹(항문종창), 皮膚色紫(피부색자), 瘀塊疼痛劇烈(어괴동통극열), 內痔嵌頓

(내치감돈), 表面紫黯(표면자암), 糜爛(미란), 便秘溲黃(변비수황), 或脇痛心煩(혹협

통심번), 舌質紫黯(설질자암), 或有瘀斑(혹유어반), 苔黃(태황), 脈弦數(맥현삭).

治法 : 活血祛瘀(활혈거어), 行氣消腫(행기소종).

方葯 : 活血散瘀湯(활혈산어탕)

≒ 當歸尾(당귀미), 赤芍(적작), 桃仁(도인), 大黃(대황), 川芎(천궁), 蘇木(소

목), 牡丹皮(모단피), 地殼(지각), 瓜蔞仁(과루인), 檳榔(빈랑).

⑷ 氣虛下陷(기허하함)

證狀 : 肛門墜脹不適(항문추창부적), 少氣懶言(소기나언), 面色无華(면색무화), 內痔脫出或

脫出后不易復位(내치탈출혹탈출후불이복위), 便血色淡(변혈색담), 舌質淡(설질담),

苔薄白(태박백), 脈緩无力或細弱(맥완무력혹세약).

治法 : 補氣升陷(보기승함).

方葯 : 補中益氣湯(보중익기탕)

≒ 黃芪(황기), 人參(인삼), 白朮(백출), 陳皮(진피), 炙甘草(자감초), 當歸(당

귀), 升麻(승마), 柴胡(시호).

加减. : ① 若年老体弱(약연노체약), 氣虛便秘者(기허변비자).

合潤腸丸(합윤장환)

≒ 當歸(당귀), 生地(생지), 桃仁(도인), 火麻仁(화마인), 枳殼(지각).

加减(가감).- 以養血潤腸通便(이양혈윤장통변).

② 若食欲不振兼便溏者(약식욕부진겸변당자).

方選 參苓白朮散(삼령백출산)

≒ 人參(인삼), 茯苓(복령), 白朮(백출), 山葯(산약), 炙甘草(자감초),

扁豆(편두), 蓮子肉(연자육), 薏苡仁(의이인), 桔梗(길경), 砂仁

(사인), 陳皮(진피).

加 黃芪(황기), 地楡(지유), 枳殼(지각).

- 以健脾益氣止瀉(이건비익기지사).

③ 若脾胃虛寒(약비위허한), 先便后血者(선변후혈자).

方選 黃土湯(황토탕)

≒ 甘草(감초), 干地黃(간지황), 白朮(백출), 炮附子(포부자), 阿膠(아교),

黃芩(황금), 灶心土(조심토).

- 健脾益氣(건비익기), 溫中散寒(온중산한).

④ 若氣血兩虛者(약기혈양허자).

方選 八珍湯(팔진탕)

≒ 人參(인삼), 白朮(백출), 茯苓(복령), 甘草(감초), 當歸(당귀), 白芍(백

작), 地黃(지황), 川芎(천궁).

加 地楡(지유), 黃芩(황금).- 以養血益氣(이양혈익기)

⑤ 若心脾兩虛(약심비양허), 心悸氣短(심계기단), 便血者(변혈자)

方選 歸脾湯(귀비탕)

≒ 人參(인삼), 白朮(백출), 黃芪(황기), 當歸(당귀), 甘草(감초), 茯苓(복

령), 遠志(원지), 酸棗仁(산조인), 木香(목향), 龍眼肉(용안육).

加 地楡(지유), 阿膠(아교).

- 以健脾養心(이건비양심), 補氣統血(보기통혈).

⑸ 陰虛腸燥(음허장조)

證狀 : 頭暈咽干(두운인간), 五心煩熱(오심번열), 盜汗(도한), 大便秘結(대변비결), 便時肛門

疼痛(변시항문동통), 痔核不脫(치핵불탈), 滴血(적혈), 舌紅苔薄黃(설홍태박황), 脈細

數(맥세삭).

治法 : 養陰潤燥(양음윤조)

方葯 : 潤腸丸(윤장환) 加减(가감)

≒ 當歸(당귀), 生地(생지), 桃仁(도인), 麻子仁(마자인), 枳殼(지각), 地骨皮(지골

피), 阿膠(아교).

加减. : ① 本方系由(본방계유) 潤腸丸(윤장환)

去 大黃(대황), 羌活(강활).

加 枳殼(지각), 地骨皮(지골피), 生地(생지) 而成(이성).

5 外治(외치)

⑴ 熏洗(훈세) : 對外痔(대외치), 混合痔發炎(혼합치발염) 有良好的效果(유량호적효과).

方 : 祛毒湯(거독탕) 加减(가감)

≒ 瓦松(와송), 馬齒莧(마치현), 生甘草(생감초) 各15, 五倍子(오배자), 花椒(화초),

蒼朮(창출), 防風(방풍), 葱白(총백), 枳殼(지각), 側柏葉(측백엽), 芒硝(망초) 各

30, 加水(가수) 5 碗(완), 煎爲三碗(전위삼완), 以湯先熏后洗(이탕선훈후세), 一

日二三次(일일이삼차).

- 有消腫止痛(유소종지통), 止痒活血作用(지양활혈작용).

⑵ 熨法(위법)

方 : 取散瘀消腫方(취산어소종방)

≒ 大黃(대황) 30, 黃柏(황백), 川芎(천궁), 蒼朮(창출) 各15, 芒硝(망초)30,

共爲粗末(공위조말).- 蒸熱或炒熱后(증열혹초열후), 布包熱熨痔瘡(포

포열위치창), 具有散瘀活血(구유산어활혈), 消腫止痛作用(소종지통작

용).

⑶ 外敷(외부) : 消腫止痛(소종지통)

,,方 : 取五倍子散或黃連膏(취오배자산혹황연고), 九華膏(구화고), 烏應龍麝香痔瘡膏(오응

용사향치창고), 金黃膏等(금황고등), 敷患處(부환처).

⑷ 塞葯(색약) : 消腫散瘀止痛(소종산어지통).

方 : 將消炎止痛栓或九華栓(장소염지통전혹구화전), 化痔痊(화치전), 痔瘡寧栓等(치창영전

등), 便后塞入肛門(변후색입항문).

⑸ 枯痔(고치) : 分爲枯痔散和枯痔釘兩種(분위고치산화고치정양종). 將含有腐蝕(장함유식),

收斂的葯物(수렴적약물) 直接涂于痔的表面(직접도우치적표면), 或揷入痔核

內(혹삽입치핵내), 使其逐漸干枯(사기축점간고), 壞死(괴사).

脫落(탈락), 以達到治愈目的(이달도치유목적).

① 枯痔散療法(고치산료법) :

將枯痔散(장고치산)

≒ 紅砒(홍비), 枯礬(고반), 烏梅(오매), 白靈葯(백령약).

- 直接涂于痔核表面(직접도우치핵표면), 使痔核壞死(사치핵괴사), 枯干(고

간), 脫落(탈락), 傷口愈合(상구유합).

② 枯痔釘療法(고치정료법) : 又称揷葯療法(우칭삽약료법), 是將枯痔釘(시장고치정), 揷入

肛管粘膜下層的痔靜脈(삽입항관점막하층적치정맥) 及其間質中的(급기간질중적) 一種

治療內痔的有效方法(일종치료내치적유효방법). 常用的枯痔釘(상용적고치정), 分有砒

枯痔釘和(분유비고치정화) 无砒枯痔釘兩種(무비고치정양종), 其作用是使(기작용시사)

痔核組織發生異物和(치핵조직발생이물화) 化學炎性反應(화학염성반응), 引起纖維組織

增生(인기섬유조직증생), 痔塊縮小(치괴축소), 達到治愈痔瘡的目的(달도치유치창적목

적).

⑹ 注射(주사) : 適用于一,二,三期內痔(적용우일,이,삼기내치); 內痔兼貧血者(내치겸빈혈자);

混合痔的內痔部分(혼합치적내치부분).

常用葯物(상용약물) : 5∼10% 石炭酸甘油(석탄산감유), 5% 魚肝油酸鈉(어간유산납),

4∼6% 明礬液(명반액), 消痔靈(소치령), 枯痔液(고치액), 新六号枯痔液等(신육호고치액등).

① 硬化萎縮注射法(경화위축주사법) : 病人側臥或截石位(병인측와혹절석위), 局部痲醉(국

부마취), 在肛鏡直視下用(재항경직시하용) 0.1% 新

洁爾滅液作局部消毒(신길이멸액작국부소독), 以牙科五号針頭之注射器(이아과오호침

두지주사기), 抽取(추취) 5% 石炭酸甘油(석탄산감유), 或(혹) 4∼6% 明礬液(명반액), 于

痔核上距齒線(우치핵상거치선) 0.5 厘米(리미) 外的粘膜下層(외적점막하층), 針頭斜向

(침두사향) 15° 進行注射(진행주사), 每个痔核注射(매개치핵주사) 0.3∼0.5 毫升(호승),

總量不超過一毫升(총량불초과일호승). 一般每次注射(일반매차주사) 不超過三个痔核

(불초과삼개치핵). 注射后當天避免過多活動(주사후당천피면과다활동), 幷不宜排便(병

불의배변), 相隔七天后再進行注射(상격칠천후재진행주사), 一般需要三四次治療(일반

수요삼사차치료). 對止血有明顯効果(대지혈유명현효과). 但要防止注射部位過淺(단요

방지주사부위과천), 以免引起粘膜潰爛(이면인기점막궤란): 過深則易引起(과심칙이인

기) 肌層組織發生硬化(기층조직발생경화).

② 消痔靈注射法(소치령주사법) : 取側臥位或截石位(취측와위혹절석위), 肛門部常規消毒

后(항문부상규소독후), 在局麻或腰兪穴麻醉下(재국마혹

요수혈마취하), 在肛門鏡直視下(재항문경직시하), 檢査內痔的部位數目(검사내치적부

위수목), 幷作直腸指檢(병작직장지검), 確定母痔區有无動脈搏動(확정모치구유무동맥

박동). 粘膜用新洁爾滅液消毒后(점막용신길이멸액소독후), 分四步進行注射(분사보진

행주사),

第一步用(제일보용) 1 : 1 濃度(농도)(卽消痔靈液用(즉소치령액용) 1% 普魯卡因稀釋(보

로잡인희석) 1 倍(배)), 注射直下動脈區(주사직하동맥구), 一般每点注射(일반

매점주사) 1∼2 毫升(호승):

第二步痔區粘膜下注射(제이보치구점막하주사), 用 2 : 1 濃度(농도), 在痔核中部進針(재

치핵중부진침), 刺入粘膜下層后成扇形注射(자입점막하층후성선형주사), 使葯液

盡量充滿(사약액진량충만) 粘膜下層血管叢中(점막하층혈관총중), 注入葯量多少

的標志(주입약량다소적표지), 以痔核彌漫腫脹爲度(이치핵미만종창위도), 一般

注射(일반주사) 3∼5 毫升(호승):

第三步粘膜固有層注射(제삼보점막고유층주사), 當第三步注射完華(당제삼보주사완화),

緩慢退針(완만퇴침), 多數病例有落空感(다수병예유락공감), 可作爲針尖退到(가

작위침첨퇴도) 粘膜肌板上的標志(점막기판상적표지), 注射后粘膜呈水泡狀(주사

후점막정수포상), 一般注射一二毫升(일반주사일이호승) : 第四步洞狀靜脈區注

射(제사보동상정맥구주사), 用 1 : 1 濃度(농도), 在齒線上(재치선상) 0.1 厘米處

進針(리미처진침), 刺入痔体的斜上方(자입치체적사상방) 0.5∼1 厘米(리미), 成扇

形注射(성선형주사), 一般注葯一∼三毫升(일반주약 1∼3호승). 一次注射總量(일

차주사총량) 20∼40 毫升(호승). 注射完華(주사완화), 肛內放入凡士林紗條(항내

방입범사림사조), 外盖紗布(외개사포), 膠布固定(교포고정).

③ 壞死枯脫注射法(괴사고탈주사법) : 病人取截石位(병인취절석위), 在腰兪穴位麻醉(재요

수혈위마취) 或局部痲醉下(혹국부마취하), 以 0.1%

新洁 爾滅液綿球消毒(신길이멸액면구소독), 將內痔翻出肛門外(장내치번출항문외), 用

蛟式止血鉗于齒線上方(용교식지혈겸우치선상방) 將痔核來住一部分拉出固定(장치핵

래주일부분랍출고정), 右手持盛有枯痔液的注射器(우수지성유고치액적주사기), 在齒線

上(재치선상) 0.3∼0.5 厘米處(리미처), 刺入痔核粘膜下層(자입치핵점막하층), 緩緩將葯

液由低到高(완완장약액유저도고), 呈柱狀注入痔核內(정주장주입치핵내), 使略微膨大

変色爲度(사략미팽대변색위도). 以此逐个將所有內痔(이차축개장소유내치) 進行注射后

(진행주사후), 將痔核推回肛門內(장치핵추회항문내), 置凡士林紗條于肛內(치범사림사

조우항내), 外盖无菌敷料(외개무균부료), 膠布固定(교포고정).

⑺ 結扎法(결찰법)

① 貫穿結扎法(관천결찰법) : 取側臥位或截石位(취측와위혹절석위), 局麻或腰兪穴麻醉后

(국마혹요유혈마취후), 以 0.1% 新洁爾滅綿球(신길이멸면구)

淸洁肛管及直腸下段(청길항관급직장하단), 再用双手食指進行擴肛(재용쌍수식지진행확

항), 使痔核暴露(사치핵폭로). 用彎血管鉗夾住痔核基底部(용만혈관겸협주치핵기저부),

用左手向肛外(용좌수향항외) 同一方向牽引(동일방향견인), 右手用持針器(우수용지침

기) 夾住已穿有絲線的縫針(협주이천유사선적봉침), 將双線從痔核基底部中央(장쌍선종

치핵기저부중앙) 稍偏上穿過(초편상천과). 將已貫穿痔核的(장이관천치핵적) 双線交叉

放置(쌍선교차방치), 幷用剪刀沿齒線(병용전도연치선) 剪一淺表裂縫(전일천표열봉), 再

分端進行(재분단진행) “8”字形結扎(“8”자형결찰) 或作(혹작) “回”字形結扎(“회”자형결찰).

結扎完華后(결찰완화후), 用彎血管鉗擠壓被結扎的(용만혈관겸제압피결찰적) 痔核(치

핵), 亦可在被結扎的(역가재피결찰적) 痔核內注入(치핵내주입) 6 % 明礬液(명반액), 加

速痔核的壞死(가속치핵적괴사), 最后將存留在肛外的(최후장존류재항외적) 線端剪去(선

단전거), 再將痔核送回肛內(재장치핵송회항내), 幷用紫草膏涂入肛內(병용자초고도입항

내), 用紗布(용사포), 椽皮膏固定(연피고고정).

環形內痔采取分段結扎(환형내치채취분단결찰), 先將環形內痔劃分(선장환형내치획분)

爲幾个痔塊(위기개치괴), 在所劃分的痔塊的一側(재소획분적치괴적일측), 用兩把止血鉗

夾起粘膜(용양파지혈겸협기점막), 右中間剪開(우중간전개), 同法處理痔塊的對側(동법처

리치괴적대측).

然后用止血(연후용지혈) 鉗將痔塊基底夾住(겸장치괴기저협주), 于齒線附近剪開一小口

(우치선부근전개일소구), 用圓針絲線貫穿(용원침사선관천) “8” 字結扎(“8”자결찰). 同法

一一處理其他痔塊(동법일일처리기타치괴). 適用于(적용우) II, III 期內痔(기내치), 對纖維

內痔更爲適宜(대섬유내치갱위적의).

② 膠圈套扎法(교권투찰법) : 取膝胸位或側臥位(취슬흉위혹측와위). 先作直腸指檢(선작직

장지검), 以排除其他病変(이배제기타병변), 揷入肛門鏡(삽입

항문경), 檢査痔核位置及數目(검사치핵위치급수목), 選定套扎部位(선정투찰부위), 用新

洁爾滅消毒術野(용신길이멸소독술야), 充分暴露痔核區(충분폭로치핵구), 由助手固定肛

門鏡(유조수고정항문경), 術者左手持套扎器套住痔核(술자좌수지투찰기투주치핵), 左手

持組織鉗(좌수지조직겸), 經套扎圈鉗夾痔核根部(경투찰권겸협치핵근부), 將痔核牽位入

套扎器內(장치핵견위입투찰기내), 按壓套扎器柄(안압투찰기병), 使膠圈的(사교권적) 外

套向痔核根部移動(외투향치핵근부이동), 將膠圈推出扎到痔核根部(장교권추출찰도치핵

근부), 然后松開組織鉗(연후송개조직겸), 與套扎器一幷取出(여투찰기일병취출), 最后退

出肛門鏡(최후퇴출항문경).

適用于(적용우) II, III 期內痔及混合痔的內痔部分(기내치급혼합치적내치부분).

⑻ 外痔切除法(외치절제법) : 取截石位或側臥位(취절석위혹측와위), 在局麻或腰兪穴麻醉下

(재국마혹요유혈마취하), 肛門局部消毒(항문국부소독), 用組織

鉗提起外痔組織(용조직겸제기외치조직), 用剪刀在痔核中間(용전도재치핵중간) 作一放射

狀切口(작일방사장절구), 上端達齒線(상단달치선), 하단지항문외 括約肌皮下部的下緣(괄

약기피하부적하연), 棱形切除外痔(능형절제외치); 如系靜脈曲張型外痔(여계정맥곡장형외

치), 切開后用剪刀分離(절개후용전도분리) 皮下曲張的靜脈叢(피하곡장적정맥총), 將皮膚

連同(장피부연동) 皮下組織一幷切除(피하조직일병절제), 如系血栓性外痔(여계혈전성외

치), 切開后(절개후), 用止血鉗將血塊分離(용지혈겸장혈괴분리), 幷摘除(병적제), 然后修剪

兩側皮瓣(연후수전양측피판).

術后每天大便后(술후매천대변후), 用 1 : 5000 的高錳酸鉀水坐浴(적고맹산갑수좌욕), 常規

換葯至創口愈合(상규환약지창구유합). 適用于結締組織外痔(적용우결체조직외치), 靜脈曲

張性外治(정맥곡장성외치), 血栓性外痔(혈전성외치).

6 驗方單方(험방단방)

⑴ 風燥濕熱之邪(풍조습열지사) 損傷直腸肛門生痔(손상직장항문생치)

證狀 : 便時流血(변시류혈), 量多(량다), 色鮮紅(색선홍), 肛門灼熱者(항문작열자).

方葯 : 槐花散(괴화산)

≒ 槐花(괴화), 側柏葉(측백엽), 荊芥炭(형개탄) 各10, 地殼(지각)9.

- 水煎服(수전복), 每日一劑(매일일제), 分二次服(분이차복).

⑵ 便稀伴有肛門濕疹(변희반유항문습진), 便時肛門流血(변시항문류혈), 有里急后重感者(유

리급후중감자).

方葯 : 消痔片(소치편)

≒ 朱砂(주사), 廣豆根(광두근), 馬勃(마발), 牡蠣(모려).

- 每日三次(매일삼차), 每次六片(매차육편).

⑶ 痔瘡出血(치창출혈), 脫出(탈출), 排便不暢者(배변불창자)

方葯 : 痔靈丸(치령환)

≒ 刺猬皮(자위피), 赤芍(적작), 白芷(백지), 當歸(당귀), 防風(방풍), 丹參(단삼),

五倍子(오배자) 各100, 生地(생지), 炒槐花(초괴화), 焦地楡(초지유) 各150,

大黃(대황)50.

- 爲細末(위세말), 制成蜜丸(제성밀환), 每丸重(매환중) 9 克(g), 一日三次(일

일삼차), 每次一丸(매차일환), 飯后服(반후복), 十五天一療程(십오천일료정)

⑷ 晩期內痔(만기내치), 排便出血(배변출혈), 脫出(탈출), 伴頭昏(반두혼), 貧血(빈혈), 氣

虛者(기허자).

方葯 : 補中消痔湯(보중소치탕)

≒ 黃芪(황기)20, 升麻(승마)10, 辣椒梗(랄초경)60, 淮山葯(회산약)15.

- 每日一劑(매일일제), 水煎服(수전복), 分二次服(분이차복).

七天一療程(칠천일료정)

⑸ 老年人陰虛腸燥(노년인음허장조), 便秘生痔(변비생치), 婦女血虧腎虛(부녀혈휴신허),

排便困難(배변곤난), 流血者(류혈자).

方葯 : 三地湯(삼지탕)

≒ 生地(생지), 熟地(숙지), 當歸(당귀), 木耳(목이) 各10, 地楡(지유)15.

- 水煎服(수전복), 每日一劑(매일일제), 分二次服(분이차복).

⑹ 痔瘡出血(치창출혈), 反復發作(반복발작), 排便脫出(배변탈출), 不能自行還納者(불능

자행환납자).

方葯 : 玉關丸(옥관환)

≒ 枯礬(고반)3, 五倍子(오배자), 五味子(오미자), 訶子(가자) 各15.

- 共爲細末(공위세말), 制成水丸(제성수환), 或裝入膠囊(혹장입교낭),

每服一克(매복일극), 一日三次(일일삼차), 飯后服(반후복).

⑺ 痔瘡便秘(치창변비), 流血(류혈), 腫痛者(종통자).

方葯 : 无極丸(무극환)

≒ 大黃(대황)30, 紅花(홍화), 當歸(당귀) 各10.

- 用童便(용동변) 100 毫升(호승) 浸泡大黃(침포대황), 約一日(약일일), 再用

好白酒浸泡一日(재용호백주침포일일), 再用紅花(재용홍화), 當歸煎成的葯

液浸泡一日(당귀전성적약액침포일일), 取出大黃晒干(취출대황쇄간), 硏末

(연말), 每服一∼二克(매복일∼이극).

⑻ 痔瘡出血(치창출혈),脫出(탈출), 腫痛者(종통자).

方葯 : 刺猬皮散(자위피산)

≒ 刺刺猬皮(자자위피)30.

- 硏末(연말), 每服(매복)3, 一日三次(일일삼차), 也可以用猪膽汁調成糊狀

(야가이용저담즙조성호상),注入肛管或外敷(주입항관혹외부).

⑼ 痔瘡出血(치창출혈)

方葯 : 紅鷄冠花(홍계관화))60.

- 水煎(수전), 早晩服(조만복).

⑽ 痔瘡出血(치창출혈), 腫痛者(종통자)

方葯 : 槐角子(괴각자)500.

- 焙干硏末(배간연말), 每服三克(매복삼극), 一日三次(일일삼차)


⑾ 이삼기내치(二三期內痔).- 치핵교대(痔核較大) 표면청자(表面靑紫) 혹 미유(微有) 회백색

(灰白色), 대변시(大便時) 치핵탈출(痔核脫出) 항외(肛外), 변혈(便血) 혹 변혈불다(便血不

多).

方 : 고치정(枯痔釘)《中醫外科學講義》옹양제(癰瘍劑)

≒ 홍비(紅砒)一分, 명반(明礬)二分, 주사(朱砂), 웅황(雄黃), 몰약(沒葯) 各適量

《瘍醫大全》무(无) 웅황(雄黃) 몰약(沒葯), 유(有) 경분(輕粉) 삼전(三錢).

《瘍科經驗全書》무(无) 웅황(雄黃) 몰약(沒葯), 유(有) 황단(黃丹)오전(五錢).

《外科十三方考》무(无) 웅황(雄黃) 몰약(沒葯), 유(有) 백번뇌(白番𥓲) 삼전(三錢)

⑿ 내치출혈(內痔出血).- 혈전치루(血栓痔漏) 우혈열망행(于血熱妄行) 이치창하혈(以痔瘡下

血) 색선홍(色鮮紅), 여사여적(如射如滴) 대변건조(大便乾燥) 심번구건(心煩口乾) 태황(苔

黃) 맥삭(脈數).

方 : 양혈지황탕(凉血地黃湯)《外科大成》옹양제(癰瘍劑)

≒ 생지황(生地黃), 당귀미(當歸尾), 적작약(赤芍葯), 황연(黃連), 감초(甘草),

황금(黃芩), 지각(枳殼), 승마(升麻), 형개(荊芥), 괴각(槐角), 천화분(天花

粉), 지유(地楡).- 십이미조성(十二味組成)- 수전복(水煎服)

⒀ 內痔.- 치창(痔瘡) 무론신구(无論新久), 변혈작통(便血作痛) 항문추중(肛門墜重).

方 : 장연환(臟蓮丸)《外科正宗》옹양제(癰瘍劑)

≒ 황련정말(黃連凈末)八兩, 공저대장진처(公猪大腸盡處)一尺二寸. 이미조성

(二味組成).

⒁ 치핵(痔核).- 가사(可使) 치핵발생(痔核發生) 건성괴사(乾性壞死).

方 : 회조산(灰皂散)《中醫外科臨床手冊》옹양제(癰瘍劑)

⒂ 내치탈출(內痔脫出), 직장탈수(直腸脫垂).

方 : 소치산(消痔散)《中醫外科臨床手冊》옹양제(癰瘍劑)

≒ 빙편(冰片)1.5, 단함감람핵(煅咸橄欖核), 단전라(田螺) 各30. 삼미조성(三味組

成).

공세말화균(共細末和勻) 용유조부환처(用油調敷患處)


7. 민방 (民方)

1) 痔疾 ① 桂枝茯苓丸 ≒ 桂枝 茯苓 芍葯 桃仁 牧丹皮.

② 膠艾湯 ≒ 艾葉 地黃 當歸 芍葯 川芎 甘草.

③ 大黃牡丹湯 ≒ 大黃 芒硝 桃仁 丹皮 冬瓜子.

④ 桃仁承氣湯 ≒ 桃仁 桂枝 大黃 芒硝 甘草.

⑤ 排膿散及湯 ≒ 桔梗 芍葯 枳實 甘草 大棗 生姜.

⑥ 十全大補湯 ≒ 熟地 當歸 白芍 川芎 人參 白朮 茯苓 甘草 黃芪 肉桂.

⑦ 紫雲膏 ≒ 紫根60, 當歸40, 胡麻油500, 蜜蠟150~200, 豚脂15.

2) 痔疾 出血 疼痛

① 乙字湯 ≒ 當歸 柴胡 黃芩 甘草 升麻 大黃.


8. 針灸(침구)

体針(체침) : 取攢竹(취찬죽), 齦交(은교), 白環兪(백환수), 長杠(장강), 承山(승산).

毫針刺(호침자), 用瀉法(용사법), 留針(류침)15 - 30 分鍾(분종), 每日一次

(매일일차).

此外(차외) : 二白穴(이백혈), 三陰交(삼음교), 委中(위중), 腎兪(신수), 大腸兪(대장수),

命門(명문), 氣海(기해), 崑崙(곤륜), 太冲等穴(태충등혈), 也有治痔作用(야

유치치작용).

30 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Israel

臨床 362 / 耳部 3. 耳眩暈(이현운) ♧

耳眩暈(이현운) 1 槪念(개념) 1251 眩暈是目眩頭暈(현운시목현두운), 卽眼花潦亂(즉안화요란), 頭部旋轉不定的病證(두부선전 부정적병증

bottom of page