top of page
Autorenbild서선영

臨床316 / 脾胃 26. 孤惑病(고혹병)

Aktualisiert: 21. Juni 2021


附錄(부록) : II 孤惑病(고혹병)

金匱要略(금궤요략)



호혹병 (狐惑病)

1. 槪念(개념) 147

狐惑病是以口腔(호혹병시이구강), 眼及外陰的(안급외음적), 腐蝕潰爛爲主要特徵(부식궤란

위주요특징), 幷見神情恍惚不安等(병견신정황홀불안등), 表現的一種疾病(표현적일종질병).

好發于靑年人(호발우청년인), 以男性爲多(이남성위다), 女子在經期前病情多加重(여자재경

기전병정다가중).

本病進展緩慢(본병진전완만), 周期發作(주기발작), 有局部及全身症狀(유국부급전신증상).

因其病能使人神情恍惚(인기병능사인신정황홀), 惑亂狐疑(혹란호의), 故名(고명) “狐惑(호

혹)”. 《金匱要略·百合狐惑陰陽毒病脈證治(백합호혹음양독병맥증치)》 所謂(소위) : “:狐惑之

爲病(호혹지위병), 狀如傷寒(상여상한), 黙黙欲眠(묵묵욕면), 目不得閉(목불득폐), 臥起不安

(와기불안), 蝕于喉爲惑(식우후위혹), 蝕于陰爲狐(식우음위호), 不 欲飮食(불욕음식), 惡聞食

臭(오문식취), 其面目乍赤(기면목사적), 乍黑(사흑), 乍白(사백). 蝕于上部則聲喝(식우상부칙

성갈).

“對狐與惑的槪念(대호여혹적개념) 及其臨床表現等(급기임상표현등), 均有記述(균유기술).

本病的發生(본병적발생), 初起多由感染濕熱毒氣(초기다유감염습열독기), 或濕邪內侵(혹습

사내침), 鬱久化熱(울구화열); 或熱病后余毒未盡(혹열병후여독미진), 以致熱毒內攻而引起

(이치열독내공이인기). 濕熱毒氣熏蒸(습열독기훈증), 內則擾亂神明(내칙요란신명), 外則發

爲潰瘍(외칙발위궤양). 中晩期多由發汗(중만기다유발한), 吐(토), 下太過(하태과), 或苦寒過

劑(혹고한과제), 以至中陽受損(이지중양수손), 脾虛而聚濕釀熱(비허이취습양열); 或亡津傷

陰(혹망진상음), 陰虛火炎(음허화염), 迫煉津液(박련진액), 変生濕熱所致(변생습열소치).

病關多个臟腑(병관다개장부), 但主要涉及肝,脾,心,腎(단주요섭급간,비,심,신). 在治療上(재치

료상), 則根据其病機変化之不同(칙근거기병기변화지부동), 一般初起以(일반초기이) 淸熱利

濕解毒爲主(청열이습해독위주), 重在祛邪(중재거사): 中晩期以健脾益氣(중만기이건비익기),

或滋陰淸熱爲主(혹자음청열위주), 兼以祛邪解毒(겸이거사해독).


2. 辨證要点(변증요점)

⑴ 掌握特徵(장악특징)

口腔(구강), 外陰(외음), 眼等部位破潰蝕爛是(안등부위파궤식란시) 本病的特徵(본병적특

징), 据此可以作出診斷(거차가이작출진단).

① 口腔症狀(구강증상) :

潰瘍可見于咽喉(궤양가견우인후), 牙齦(아은), 舌及口腔粘膜處(설급구강점막처).

初起潰瘍多在舌底(초기궤양다재설저), 牙齦等處(아은등처), 重則及于咽喉和舌部(중

칙급우인후화설부). 潰瘍處常有疼痛感(궤양처상유동통감).

② 陰部症狀(음부증상) :

潰瘍常發于前陰(궤양상발우전음), 大小不等(대소부등), 疼痛或腫痛(동통혹종통).

③ 眼部症狀(안부증상) :

多表現爲目赤如鳩眼(다표현위목적여구안), 畏光(외광), 腫痛(종통), 化膿(화농), 視物不

淸甚或失明(시물불청심혹실명)

⑵ 分淸虛實(분청허실)

本病以多部位的潰瘍(본병이다부위적궤양) 疼痛爲特徵(동통위특징), 而諸痛痒瘡皆屬于

火(이제통양창개속우화), 但有實火(단유실화), 虛火之分(허화지분). 早期多屬實火(조기다

속실화), 其發病迅速(기발병신속), 病程短(병정단), 潰瘍處顔色鮮紅或深紅(궤양처안색선

홍혹심홍), 灼熱(작열), 疼痛(동통), 糜爛腐臭(미란부취), 舌質紅(설질홍), 舌苔黃(설태황),

脈洪數或弦數(맥홍삭혹현삭); 中晩期多屬虛火(중만기다속허화), 其發病緩慢(기발병완

만), 病程較長(병정교장), 數月甚或數年(수월심혹수년), 瘍面久不愈合(양면구불유합), 或

屢愈屢發(혹루유루발), 患處呈淡紅或黑紅色(환처정담홍혹흑홍색), 多平塌凹陷(다평탑요

함), 舌紅少苔(설홍소태), 脈數无力或沉細而澀(맥삭무력혹침세이삽). 又本病由于病程長

(우본병유우병정장), 且常呈發作性(차상정발작성), 故臨床上多見虛實夾雜之證(고임상상

다견허실협잡지증), 應注意辨別(응주의변별).

⑶ 辨化膿與否(변화농여부)本病由于濕熱內蘊(본병유우습열내온), 不得宣泄(불득선설), 故口

眼外陰等部位(고구안외음등부위) 常因潰爛而化膿(상인궤란이화농), 辨別其化膿與否(변

별기화농여부), 對于治療和判斷預后(대우치료화판단예후) 均有一定意義(균유일정의의).

《金匱要略(금궤요략)·百合狐惑陰陽毒病脈證治(백합호혹음양독병맥증치)》 所謂(소위)

“初得之三四日(초득지삼사일), 目赤如鳩眼(목적여구안); 七八日(칠팔일), 目四皆黑(목사

개흑). 若能食者(약능식자), 膿已成也(농이성야)”, 卽是說初起三四日(즉시설초기삼사일),

濕熱鬱于血分(습열울우혈분), 但尙未成膿(단상미성농); 待七八日(대칠팔일), 兩眼內外眦

發黑(양안내외자발흑), 且能食(차능식), 表明瘀血內積(표명어혈내적), 膿已形成(농이형

성). 眼睛見赤痛化膿(안정견적통화농), 多在疾病的后期(다재질병적후기).


3. 類證鑒別(류증감별)

本病應與口瘡(본병응여구창), 口疳(구감), 口糜(구미), 喉疳及百合病相鑒別(후감급백합병상

감별).

⑴ 口瘡(구창), 口疳(구감), 口糜(구미), 喉疳(후감).

這些疾病(저사질병), 雖然也有口腔(수연야유구강), 咽喉潰爛(인후궤란), 與本病的口腔表

現相似(여본병적구강표현상사), 但本病旣有口腔潰瘍(단본병기유구강궤양), 同時又有外

陰破潰和(동시우유외음파궤화) 眼的症狀(안적증상), 而且還伴有精神不安(이차환반유정

신불안), 恍惚迷亂的精神症狀(황홀미란적정신증상), 是其區別(시기구별).

⑵ 百合病(백합병)

百合病的發病原因(백합병적발병원인) 有與本病相似之處(유여본병상사지처), 而且也有

神志異常的表現(이차야유신지이상적표현), 但沒有咽喉(단몰유인후), 外陰之蝕爛和眼部

症狀(외음지식란화안부증상), 因此兩者不難鑒別(인차양자불난감별).


4. 辨證施治(변증시치)

⑴ 肝脾濕熱(간비습열)

證狀 : 初起時或病変過程中(초기시혹병변과정중) 常有發熱(상유발열), 黙黙欲眠或臥起不

安(묵묵욕면혹와기불안), 食欲不振(식욕부진), 甚至厭食(심지염식), 惡心嘔吐(오심

구토), 口腔(구강), 咽喉(인후), 外陰潰破(외음궤파), 灼痛腐臭(작통부취), 尿黃(뇨

황), 大便秘結(대변비결), 舌質紅(설질홍), 苔黃膩(태황니), 脈滑數(맥활삭).

治法 : 淸熱除濕(청열제습), 瀉火解毒(사화해독).

方葯 : 龍膽瀉肝湯(용담사간탕) 合 瀉黃散(사황산) 加减(가감).

≒ 龍膽草(용담초), 山梔子(산치자), 黃芩(황금), 黃連(황연), 生石膏(생석

고), 柴胡(시호), 防風(방풍), 車前子(차전자), 木通(목통), 澤 瀉(택사),

生地(생지), 藿香(곽향), 偑蘭(풍란), 甘草(감초), 黃柏(황백).

加减 : ① 本方系(본방계) 龍膽瀉肝湯(용담사간탕) 合 瀉黃散(사황산)

去 當歸(당귀).

加 黃連(황련), 黃柏(황백), 偑蘭(풍란) 而成(이성).

② 若濕熱化火(약습열화화), 劫煉陰津(겁연음진), 大便燥結(대변조결).

㉠ 可酌加 蒲公英(포공영), 銀花(은화), 玄參(현삼), 麥冬(맥동), 板藍根(판람근),

白花蛇舌草(백화사설초), 大黃(대황), 芒硝(망초),

㉡ 或配用 當歸龍薈丸(당귀용회환)

≒ 當歸(당귀), 龍膽草(용담초), 梔子(치자), 黃連(황련), 黃柏

(황백), 黃芩(황금), 大黃(대황), 靑黛(청대), 蘆薈(로회), 木

香(목향), 麝香(사향).

- 瀉火解毒(사화해독), 生津通便(생진통변).

③ 若濕盛(약습성), 苔厚膩(태후니).

可加 六一散(육일산), 薏苡仁(의이인), 赤小豆(적소두), 土茯苓(토복령).

- 增强淸熱利濕之力(증강청열이습지력).

④ 目赤脹痛者(목적창통자)

可加 決明子(결명자), 谷精草(곡정초), 夏枯草(하고초).

- 淸肝明目(청간명목)

⑤ 脘悶納呆(완민납매)

可加 蒼朮(창출), 厚朴(후박), 枳實(지실).

- 理氣燥濕(리기조습).

⑵ 瘀血阻絡(어혈조락)

證狀 : 口腔(구강), 咽喉(인후), 前后二陰潰瘍經久不愈(전후이음궤양경구불유), 皮膚紫斑

(피부자반), 關節腫痛(관절종통), 頭痛耳鳴(두통이명), 胸悶心煩(흉민심번), 肢体麻

木(지체마목), 兩目澁痛(양목삽통), 視物不淸(시물불청), 舌質紫黯或有瘀斑(설질자

암혹유어반), 脈澁(맥삽).

治法 : 祛瘀通絡(거어통락), 佐以淸熱燥濕(좌이청열조습)

方葯 : 身痛逐瘀湯(신통축어탕) 加减(가감)

≒ 秦艽(진교), 川芎(천궁), 桃仁(도인), 紅花(홍화), 沒葯(몰약), 當歸(당귀),

五靈脂(오령지), 香附(향부), 牛膝(우슬), 地龍(지용), 黃芩(황금), 黃柏(황

백).

加减 : ① 目澁(목삽), 視物不淸者(시물불청자).

加 枸杞子(구기자), 菊花(국화).- 凉血淸肝明目(양혈청간명목)

② 胸悶明顯者(흉민명현자).

加 枳實(지실), 桔梗(길경).- 疏暢胸中氣滯(소창흉중기체).

⑶ 脾虛挾濕(비허협습)

證狀 : 口, 咽, 外陰潰瘍久不斂口(구,인,외음궤양구불렴구), 患處色淡而呈平塌或凹陷狀(환

처색담이정평탑혹요함상), 常有低熱(상유저열), 倦怠乏力(권태핍력), 頭昏頭重(두

혼두중), 飮食减少(음식감소), 口干不欲飮(구간불욕음), 腹脹便溏(복창변당), 小便

淸長(소변청장), 兩足欠溫(양족흠온), 舌質淡有齒痕(설질담유치흔), 苔薄白(태박

백), 脈沉細或沉緩(맥침세혹침완).

治法 : 健脾益氣(건비익기), 升陽除濕(승양제습).

方葯 : 補中益氣湯(보중익기탕) 加味(가미)

≒ 黨參(당삼), 黃芪(황기), 升麻(승마), 柴胡(시호), 白朮(백출), 陳皮(진피),

炙甘草(자감초), 當歸(당귀), 茯苓(복령), 山葯(산약), 薏苡仁(의이인),

澤瀉(택사), 砂仁(사인), 鷄內金(계내금), 谷麥芽(곡맥아).

加减 : ① 本方由(본방유) 補中益氣湯(보중익기탕)

加 茯苓(복령), 山葯(산약), 薏苡仁(의이인), 澤瀉(택사), 砂仁(사인), 鷄內金(계내

금), 谷麥芽(곡맥아) 而成(이성).

② 若濕盛痰多者(약습성담다자).

加 半夏(반하).- 燥濕化痰(조습화담).

③ 瘍面久不收斂(양면구불수렴).

加 馬勃(마발), 木蝴蝶(목호접).- 生肌斂瘡(생기렴창).

④ 若脾虛而濕鬱化熱(약비허이습울화열)

可改用 甘草瀉心湯(감초사심탕)

≒ 黃芩(황금), 黃連(황연), 干姜(간강), 半夏(반하), 甘草(감초),

大棗(대조), 人參(인삼). 化裁(화재).

- 苦辛通降(고신통강), 寒熱幷用(한열병용), 健脾和中(건비

화중), 淸熱化濕(청열화습)

⑷ 陰虛內熱(음허내열)

證狀 : 口, 咽, 外陰潰瘍(구,인,외음궤양), 患處黯紅(환처암홍), 潰爛灼痛(궤란작통), 目赤干

澁(목적간삽), 視物不淸(시물불청), 午后低熱(오후저열), 手足心熱(수족심열), 煩躁

不安(번조불안), 頭暈(두운), 失眠多夢(실면다몽), 口干口苦(구간구고), 大便秘結(대

변비결), 小便短赤(소변단적), 舌質紅苔干黃(설질홍태간황), 或舌光紅无苔(혹설광

홍무태), 脈弦細數(맥현세삭), 重按无力(중안무력).

治法 : 滋補肝腎(자보간신), 養陰淸熱(양음청열).

方葯 : 一貫煎(일관전) 合 二至丸(이지환), 六味地黃丸(육미지황환).

≒ 沙參(사삼), 麥冬(맥동), 當歸(당귀), 生地(생지), 枸杞子(구기자), 川楝子(천

련자), 女貞子(여정자), 旱蓮草(한련초), 山茱萸(산수유), 山葯(산약), 丹皮(단

피), 茯苓(복령), 澤瀉(택사).

加减 : ① 虛熱汗多者(허열한다자)

加 玄參(현삼), 地骨皮(지골피).- 滋陰淸熱(자음청열)

② 口干渴(구간갈), 心煩者(심번자).

加 天花粉(천화분).- 淸熱生津(청열생진).

③ 失眠多夢(실면다몽).

加 酸棗仁(산조인), 夜交藤(야교등).- 養心安神(양심안신)

④ 大便秘結者(대변비결자)

加 玄參(현삼), 瓜蔞仁(과루인).- 滋陰潤便(자음윤변)

⑤ 小便短赤者(소변단적자)

加 淮牛膝(회우슬), 車前子(차전자).- 補腎利尿(보신이뇨)

⑥ 患處潰爛色紅而痛(환처궤란색홍이통).

酌加 人中白(인중백), 銀花(은화), 連翹(연교), 野菊花(야국화).

- 瀉火解毒(사화해독).

⑦ 若肝腎陰虛而兼有濕熱(약간신음허이겸유습열).

可加 黃柏(황백), 苦參(고삼).- 淸熱除濕(청열제습).

⑧ 若病久陰損及陽(약병구음손급양), 陰陽兩虛者(음양양허자).

宜用 二仙湯(이선탕)

≒ 仙茅(선모), 仙靈脾(선령비), 巴戟天(파극천), 黃柏(황백), 知母(지

모), 當歸(당귀). 加减(가감)- 調補陰陽(조보음양).

⑨ 本病的眼部症狀(본병적안부증상) 一般出現在晩期(일반출현재만기)

紅腫 ? 明者 (홍종? 명자)

可用 溫淸飮(온청음)

≒ 當歸(당귀), 生地(생지), 白芍(백작), 川芎(천궁), 黃連(황연), 黃芩(황

금), 黃柏(황백), 梔子(치자).加 菊花(국화), 蒲公英(포공영), 密蒙花

(밀몽화), 紅花(홍화).- 養血活血(양혈활혈), 淸熱解毒(청열해독), 淸

肝明目(청간명목).卽改用滋腎淸肝爲主(즉개용자신청간위주).


5. 驗方單方(험방단방)

⑴ 狐惑病(호혹병) 濕熱較盛者(습열교성자)

方 : 狐惑湯(호혹탕) 《千金》

≒ 黃連(황연), 偑蘭(풍란) 各12.- 水煎服(수전복), 每日一劑(매일일제).

⑵ 狐惑病(호혹병) 屬濕毒下注者(속습독하주자)

方 : 甘露消毒丹(감로소독단)

≒ 滑石(활석,先下), 茵陳(인진) 各30, 黃芩(황금)15, 石菖蒲(석창포)10, 木通

(목통)6, 大貝母(대패모)12, 射干(사간)9, 連翹(연교)15, 薄荷(박하,后下),

白蔲仁(백구인), 藿香(곽향) 各3.- 水煎服(수전복), 日一劑(일일제).

⑶ 狐惑病屬肝膽濕熱(호혹병속간담습열) 而以眼目損害爲主者(이이안목손해위주자).

方 : 洗肝散(세간산)

≒ 龍膽草(용담초)10, 梔子(치자)9, 防風(방풍)10, 大黃(대황)9, 薄荷(박하,后下),

川芎(천궁)6, 當歸(당귀)9, 羌活(강활)6, 生甘草(생감초)9.

- 水煎服(수전복),

或共爲細末(혹공위세말), 每服(매복)6∼9, 開水冲服(개수충복).

⑷ 狐惑病屬脾胃積熱(호혹병속비위적열) 而以口腔(이이구강), 眼目損害爲主者(안목손해위

주자).

方 : 黃連上淸丸(황연상청환)

≒ 黃連(황연)6, 梔子(치자)9, 荊芥穗(형개수)3, 黃芩(황금), 連翹(연교) 各9,

桔梗(길경), 白芷(백지) 各3, 川芎(천궁), 防風(방풍), 黃柏(황백), 菊花(국

화), 蔓荊子(만형자) 各6, 生石膏(생석고,先下)30, 薄荷(박하,后下), 生甘草

(생감초), 大黃(대황,后下), 旋覆花(선복화, 包煎) 各6.- 水煎服(수전복).

⑸ 狐惑病之血瘀化熱(호혹병지혈어화열), 脈絡受阻(맥락수조),潰瘍久不愈合(궤양구불유합),

幷見皮膚紫斑(병견피부자반), 關節腫痛者(관절종통자).

方 : 見腫消湯(견종소탕)

≒ 見腫消(견종소)5, 白粉藤根(백분등근), 白葯子(백약자) 各10, 毛冬靑(모동

청)30, 紅毛氈(홍모전)10, 茅莓(모매)20, 景天三七(경천삼칠)15.

- 水煎服(수전복).

⑹ 狐惑病屬肝腎陰虛者(호혹병속간신음허자).

方 : 早角功勞散(조각공노산)

≒ 旱蓮草(한련초)30, 角盤蘭(각반란)10, 十大功勞子(십대공로자), 銀耳(은

이) 各10, 八角蓮(팔각연)5, 芍葯(작약)10, 龜板(구판)20.

- 水煎服(수전복), 日一劑(일일제).



316

附錄(부록)

호혹 (狐惑)옛적의 병명(病名)이다. 《金匱要略․百合狐惑陰陽毒病證治》에 주요증상은 인후부(咽喉部) 및 전후음(前后陰)이 궤양(潰瘍)되고 정신(精神)이 혼란하고 안정하지 못하며 밤잠이 불안한 등의 증상이 나타난다. 병인(病因)은 상한병(傷寒病)을 발한(發汗)시키지 않아 습독(濕毒)이 배설(排泄)되지 못함으로써 발병(發病)한 것이다.


金匱要略(금궤요략)

1) 狐惑之爲病 狀如傷寒, 黙黙欲眠 目不得閉 臥起不安. 蝕於喉爲惑, 蝕於陰爲狐, 不欲飮食惡

聞食臭, 其面目乍赤 乍黑 乍白, 蝕於上部則聲喝(一作啊), 甘草瀉心湯主之.(54)

狐惑病(호혹병)의 症狀(증상)은 傷寒病(상한병)과 매우 비슷하다. 침묵을 하고, 잠을 자고자

하나 눈을 감고 安眠(안면)할 수 없고, 자나 깨나 불안하다.

狐(호)와 惑(혹)의 病發部位(병발부위)가 다른데 이르자면 咽喉部位(인후부위)가 짓무르는

것은 惑(혹)이고, 前陰部(전음부)), 後陰部(후음부)가 짓무르는 狐(호)인 것이다. 음식을 먹으

려하지 않을 뿐만 아니라 음식에 대한 냄새조차 맡기 싫어하고, 얼굴과 눈이 갑자기 붉은 듯

하다가 검어지고 그런가 하면 하얗게 된다.

咽喉部(인후부)가 짓무르면 목이 쉬게 되는데 이런 때에는 甘草瀉心湯(감초사심탕)으로 다

스린다.

甘草瀉心湯(감초사심탕)

≒ 甘草(감초)四兩, 黃芩(황금)三兩, 人參(인삼)三兩, 乾姜(건강)三兩, 黃連(황련)一

兩, 大棗(대조)十二枚, 半夏(반하)半斤.

方解 ≡ 黃連(황연), 黃芩(황금) : 邪熱(사열), 祛濕(거습), 解毒(해독).

乾姜(건강), 半夏(반하) : 祛濕(거습).

大棗(대조), 人參(인삼) : 助力正氣(조력정기).

2) 蝕於下部則咽乾, 苦蔘湯 洗之.(55)

全音符(전음부)가 짓무르며 往往(왕왕) 목이 마르는 症狀(증상)이 나타나는데 이런 때에는

苦蔘湯(고삼탕)으로 씻으면 좋다.《徐鎔 據龐安寺․傷寒總病論․補人》

苦蔘湯(고삼탕)

≒ 苦參(고삼)半斤, 槐白皮(괴백피)四兩, 狼牙(낭아)四兩.

三味를 잘게 썰어서 5斗의 물로 달여 三升半으로 해서 이 汁으로 前陰部를 씻는다.

方解 ≡ 苦參(고삼), 槐白皮(괴백피), 狼牙(낭아)는 모두 濕(습)을 乾燥(건조) 시키고, 害蟲(해

충)을 滅(멸)하여 瘡瘍(창양)을 治療(치료)할 수 있다.

3) 蝕於肛者(식어항자), 雄黃熏之(웅황훈지).(56)

肛門(항문)이 짓무르는 경우에는 雄黃熏(웅황훈)으로 局部(국부)를 治療(치료)한다.

雄黃粉을 筒瓦 2장을 새워서 맞춰 圓筒形으로 만들고 그 아래에서 雄黃粉을 태우고 그 연기

로 肛門部位를 그을린다.

4) 病者脈數 无熱微煩, 黙黙但欲臥, 汗出. 初得之三四日 目赤如鳩眼, 七八日目四眦(一本此有

黃 字黑), 若能食者 膿已成也, 赤小豆當歸散 主之.(57)

患者(환자)의 脈象(맥상)이 數(삭)하기는 하지만 熱(열)은 없는데 좀은 안절부절 안달을 하며

말없이 묵묵한데 자꾸만 눕고 싶어 하고, 땀을 흘린다(上半身). 疾病(질병) 3~4일이 지나면

비둘기 눈처럼 빨갛게 되고, 7~8일이 지나면 눈꼬리(눈초리)가 검어진다.

만일 이 시점에서도 식욕이 있다면 그것은 이런 症狀(증상)이 局部(국부)의 潰瘍(궤양)에서

膿(농)이 나오고, 熱毒(열독)이 浸蝕(침식)된데서 생긴 것을 말해주고 있다. 이 때에는 赤小

豆當歸散(적소두당귀산)으로 다스린다.

赤小豆當歸散(적소두당귀산))

≒ 赤小豆芽(적소두아)(赤小豆를 물에 담가 發芽시켜서 볕에 쬐어 말린것)三升,

當歸(당귀)三兩. - 〈劑量은 千金要方으로부터〉


小結 - 狐惑(호혹)은 습열(濕熱)과 온독(溫毒)이 병인(病因)이기 때문에 치료법(治療法)은 당연

히 濕熱(습열)과 溫毒(온독)을 제거해야 하는데 그 外治法(외치법)은 苦蔘湯(고삼탕)으로

씻고 雄黃(웅황)으로 熏洗(훈세,그을리다)하는 등 비교적 간단한 편이다. 그러나 만약 后

頭部(후두부)가 문드러진 경우에는 外治法(외치법)이 어렵기 때문에 淸熱解毒(청열해

독)을 위한 內服葯(내복약)인 甘草瀉心湯(감초사심탕)으로 치료한다.

赤小豆當歸散(적소두당귀산)의 症狀(증상)도 狐惑類(호혹류)의 病(병)이다. 다만 溫毒(온

독)이 上部(상부), 下部(하부)를 짓무르게 해서 膿瘍(농양)이 생긴 것은 아니기 때문에 瘍

症(양증)으로 治療(치료)해야 한다.


임상 (臨床)

1) 호혹(狐惑).- 호혹양농(狐惑釀膿), 맥삭(脈數) 무열미번(无熱微煩) 묵묵단욕와(黙黙但欲臥)

한출(汗出), 목적(目赤) 여구안(如鳩眼), 자흑(眦黑), 약능식자(若能食者), 농이성

(膿已成).

方 : 赤豆當歸散(적두당귀산)《金匱要略》癰瘍劑(옹양제)

2) 호혹병(狐惑病).- 식우하부(蝕于下部) 전음궤란(前陰潰爛) 인후건조(咽喉乾燥).

方 : 苦蔘湯(고삼탕)《金匱要略》癰瘍劑(옹양제)

3) 호혹병(狐惑病).- 항문식란(肛門蝕爛).

方 : 雄黃熏方(웅황훈방)《金匱要略》癰瘍劑(옹양제)


49 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page