附 - 驅蟲葯(구충약)
蛔虫病 (회충병)
1 槪念(개념) 407
蛔虫病是由于蛔虫寄生于(회충병시유우회충기생우) 人体而引起的疾病(인체이인기적질병).
臨床以臍腹陣痛(임상이제복진통), 腹部虫癥(복부충징), 泛吐淸涎(범토청연), 甚至吐蛔(심지
토회), 便蛔(변회), 面部白斑爲主要表現(면부백반위주요표현), 當蛔虫上竄膽道時(당회충상찬
담도시), 可發生脇腹劇痛(가발생협복극통), 甚則昏厥(심칙혼궐). 本病臨床較爲常見(본병임상
교위상견), 尤以農村爲多(우이농촌위다). 本病多因飮食不潔(본병다인음식불길), 蛔虫依附于
食物進入体內(회충의부우식물진입체내), 或因過食肥甘厚味(혹인과식비감후미), 致濕熱內蘊
(치습열내온), 蘊久生虫(온구생충), 虫居体內(충거체내), 復因臟腑氣虛(복인장부기허), 功能
失調(공능실조), 寒熱失宜(한열실의), 致蛔虫竄動(치회충찬동), 而産生多種病證(이산생다종
병증). 治療應首選(치료응수선) 辨明病的新久虛實(변명병적신구허실), 實以驅虫爲主(실이구
충위주), 虛以調理爲先(허이조리위선), 當蛔虫病發作時(당회충병발작시), 又當安蛔(우당안
회), 根据蛔得酸則靜(근거회득산칙정), 得苦則下(득고칙하), 得辛則伏的特点(득신칙복적특
점), 薈萃酸苦辛于一方(회췌산고신우일방), 使蛔先安(사회선안), 再行驅虫(재행구충).
2 辨證要点(변증요점)
⑴ 辨虫動之因(변충동지인)
蛔虫有兩大特点(회충유양대특점), 一爲性動好竄(일위성동호찬), 喜暖畏寒(희난외한), 二
爲聞甘卽起(이위문감즉기), 聞酸卽靜(문산즉정), 聞苦卽止(문고즉지), 聞辛則頭伏于下(문
신칙두복우하). 臨床上當蛔虫妄動之時(임상상당회충망동지시), 應結合患者的表現(응결
합환자적표현), 辨別是因寒(변별시인한), 因熱(인열), 因虛(인허), 因五味失宜等(인오미실
의등), 以利選方用葯(이이선방용약).
⑵ 辨蛔虫病的臨床特徵(변회충병적임상특징)
蛔虫病之腹痛(회충병지복통), 以臍周疼痛爲多見(이제주동통위다견), 且時作時止(차시작
시지), 痛止卽飮食如常(통지즉음식여상), 此外(차외), 面部白斑及白睛生斑爲(면부백반급
백정생반위) 蛔虫病的外在表現(회충병적외재표현), 可作爲診斷參考(가작위진단참고). 由
于虫居日久(유우충거일구), 吸食水谷(흡식수곡), 氣血被毛(기혈피모), 故蛔虫病患者(고회
충병환자), 多呈面色萎黃(다정면색위황), 形体消瘦(형체소수). 若蛔虫上竄入胃(약회충상
찬입위), 常可吐衄(상가토뉵); 鑽入膽道(찬입담도), 發生脇腹刺痛(발생협복자통), 而爲蛔
厥(이위회궐); 蛔居腸中(회거장중), 因虫數較多(인충수교다), 集結成團(집결성단), 阻塞腸
道(조색장도), 致升降悖逆(치승강패역), 而發生劇烈腹痛(이발생극열복통), 嘔吐便秘(구토
변비), 成爲關格(성위관격).
3 類證鑒別(류증감별)
⑴ 腹痛(복통)
蛔虫病腹痛(회충병복통), 多在臍周(다재제주), 每因飮食而誘發(매인음식이유발), 或因空
腹而痛作(혹인공복이통작), 疼痛時作時止(동통시작시지), 痛甚可肢冷額汗(통심가지냉액
한), 痛止依如常人(통지의여상인), 爲一般腹痛所不具(위일반복통소불구), 可資鑒別(가자
감별).
⑵ 奔豚氣(분돈기)
表現爲腹痛陳作(표현위복통진작), 自覺氣從小腹上冲咽喉(자각기종소복상충인후), 發作
欲死(발작욕사), 復還止(복환지), 驚恐不安(경공불안), 或伴臍下悸動(혹반제하계동), 多因
驚恐氣結或陽虛水寒(다인경공기결혹양허수한), 氣逆于上而致(기역우상이치).
4 辨證施治(변증시치)
⑴ 蛔竄胃中(회찬위중)
證狀 : 胃脘嘈雜(위완조잡), 惡心嘔吐(오심구토), 吐蛔(토회), 脘腹或臍腹疼痛(완복혹제복
동통), 或伴腹痛畏寒喜暖(혹반복통외한희난), 手足不溫(수족불온), 腸鳴便溏或腹瀉
(장명변당혹복사), 舌淡脈弦(설담맥현), 或伴心煩口渴(혹반심번구갈), 面赤身熱(면
적신열), 舌紅苔黃脈數(설홍태황맥삭).
治法 : 溫中安蛔(온중안회).
方葯 : 溫中安蛔湯(온중안회탕)
≒ 黨參(당삼), 干姜(간강), 茯苓(복령), 白朮(백출), 烏梅(오매), 川芎(천궁).
加减 : ① 若因胃熱內盛(약인위열내성) 而引動蛔虫者(이인동회충자).
治應 : 淸熱安蛔(청열안회).
用葯 : 連梅安蛔湯(연매안회탕)
≒ 胡黃連(호황연), 黃柏(황백), 烏梅(오매), 川椒(천초), 雷丸(뢰
환), 檳榔(빈랑).
⑵ 蛔居腸中(회거장중)
證狀 : 臍腹陣痛(제복진통), 不欲飮食(불욕음식), 鼻中作痒(비중작양), 睡中砎齒(수중개치),
流涎(류연), 或腹脹腹痛(혹복창복통), 腹部攻撑(복부공탱), 无短氣(무단기), 不大便
(불대변), 或可觸及條索狀物(혹가촉급조색상물),舌苔薄膩或黃膩(설태박니혹황니),
脈弦(맥현).
治法 : 行滯驅虫(행체구충)
方葯 : 化虫丸(화충환)
≒ 鶴虱(학슬), 苦楝根皮(고련근피), 枯礬(고반), 檳榔(빈낭), 炒胡粉(초호분), 使
君子(사군자), 吳茱萸(오수유).
加减 : ① 若蛔虫集結成團(약회충집결성단), 阻塞腸中者(조색장중자).
治宜 : 通里攻下(통리공하)
用葯 : 復方大承氣湯(복방대승기탕)
≒ 萊菔子(래복자), 厚朴(후박), 枳殼(지각), 桃仁(도인), 赤芍
(적작), 大黃(대황), 芒硝(망초).
② 若腹痛緩解(약복통완해), 結塊消失(결괴소실), 再用化虫丸驅虫(재용화충환구
충), 或化虫丸與復方大承氣湯(혹화충환여복방대승기탕) 交替使用(교체사용), 以
驅除腸中蛔虫(이구제장중회충).
⑶ 蛔厥(회궐)
證狀 : 卒然脇腹劇痛(졸연협복극통), 痛引肩背(통인견배), 呈陳發性加劇(정진발성가극),
痛劇時彎腰曲膝(통극시만요곡슬), 輾轉不安(전전불안), 惡心嘔吐(오심구토), 甚則
吐蛔(심칙토회), 汗出肢冷(한출지냉), 苔白薄(태백박), 脈沉弦或沉伏(맥침현혹침복).
治法 : 緩急止痛(완급지통), 安蛔驅虫(안회구충)
方葯 : 烏梅丸(오매환) 加味(가미)
≒ 烏梅(오매), 細辛(세신), 干姜(간강), 黃柏(황백), 黃連(황연), 當歸(당귀), 附子
(부자), 蜀椒(촉초), 桂枝(계지), 人參(인삼), 杭芍(항작), 元胡(원호), 鬱金(울
금), 甘草(감초).
加减 : ① 本方爲(본방위) 烏梅丸(오매환)
加 杭芍(항작), 甘草(감초), 元胡(원호), 鬱金(울금) 而成(이성).
② 若大便秘結者(약대변비결자)
加 大黃(대황), 檳榔(빈랑).- 瀉熱通腑(사열통부).
③ 若蛔竄膽道(약회찬담도), 致膽道梗阻者(치담도경조자).
治宜 : 疏肝淸熱(소간청열), 利膽排虫(이담배충).
方用 : 膽道排虫湯(담도배충탕)
≒ 茵陳(인진), 鬱金(울금), 枳殼(지각), 黃芩(황금), 苦楝根皮(고
련근피), 檳榔(빈낭), 使君子(사군자), 烏梅(오매), 大棗(대조).
⑷ 正虛虫扰(정허충우)
證狀 : 形体消瘦(형체소수), 面色萎黃(면색위황), 面部白斑(면부백반), 臍周時有疼痛(제주
시유동통), 或偶見便蛔(혹우견변회), 舌淡苔薄白(설담태박백), 脈細弱(맥세약).
治法 : 益氣健脾驅蛔(익기건비구회)
方葯 : 布袋丸(포대환)
≒ 夜明砂(야명사), 芫荑(원이), 使君子(사군자), 白茯苓(백복령), 白朮(백출), 人
參(인삼), 蘆薈(로회), 甘草(감초).
加减 : ① 臍周疼痛明顯者(제주동통명현자)
加 杭芍(항작), 元胡(원호), 鬱金(울금).- 緩急理氣止痛(완급리기지통).
5 驗方單方(험방단방)
⑴ 證候 : 蛔居胃腸(회거위장), 時有腹痛者(시유복통자)
方葯 : 苦楝皮(고련피), 使君子(사군자) 各60, 生姜(생강)90.
- 用水(용수) 5 碗煮至(완자지) 3 碗(완).
⑵ 證候 : 蛔居腸中者(회거장중자)
方葯 : 烏梅(오매), 苦楝皮(고련피), 使君子(사군자) 各15, 檳榔(빈낭)12, 川椒(천초), 干姜
(간강)6, 細辛(세신)3,大黃(대황,后下)9.- 水煎服(수전복), 日一劑(일일제).
⑶ 證候 : 膽道蛔虫病(담도회충병)
方葯 : 米醋(미초) 100毫升(호승), 花椒(화초,川椒)6∼9.
- 花椒(화초) 硏極細末(연극세말), 米醋加水(미초가수)100毫升(호승), 共放鍋中煮
開(공방과중자개), 一次溫服(일차온복), 每天(매천) 2∼3 次(차), 連服(연복) 2∼3 天
(천).
⑷ 證候 : 腹中蛔虫(복중회충), 腹痛(복통), 面黃肌瘦(면황기수), 睡眠咬牙等症(수면교아등증)
方葯 : 白鱔(백선)150, 將白鱔浸在水中泡(장백선침재수중포) 3 天(천), 鍋內放水燒開(과내
방수소개), 將活白鱔下鍋煮熟(장활백선하과자숙), 不加鹽等調料(불가염등조료), 吃
肉喝湯(흘육갈탕), 一日二次用完(일일이차용완), 可經常食用(가경상식용).
⑸ 證候 : 膽道蛔虫(담도회충)
方葯 : 烏梅丸(오매환)
≒ 烏梅(오매), 黃連(황련) 各 480, 乾姜(건강)300, 細辛(세신), 附子(부자), 桂枝
(계지), 黃蘗(황벽), 人參(인삼) 各 180, 蜀椒(촉초), 當歸(당귀) 各120.
用法 : 위의 十味를 빻은 것을 합치는데 우선 苦酒 즉 酸醋에 烏梅를 하루 동안 담가서 씨
를 除去하고 五斗의 쌀에 넣고 쩌서 밥을 만들어 질퍽하게 찧은 것을 기타 葯들과
함께 절구에 넣을 때 蜂蜜을 加하여 고루 섞어서 오동자대로 만들어 1日 3回 食前
에 10 丸씩 飮服한다.
⑹ 驅虫 : 寸白蟲(촌백충), 鉤虫(구충), 蛔虫(회충) 등 驅虫(구충)
方葯 : 蕾芄(뢰환), 檳榔(빈랑), 苦楝皮(고련피), 木香(목향). 12-18g.
每次 日/三次 食后 冷蒸水로 調服 3日 連服
驅蟲葯(구충약)
1. 常用葯
貫衆(관중) : 유행성 감염을 예방하고, 痲疹(마진), 流腦(유뇌), 또 止血(지혈)과 驅虫(구충)에
能(능)한 약물로써 - 淸熱解毒(청열해독), 殺虫(살충)의 효능이 있다. - 炒炭用止
血 婦女崩漏的 葯物.
檳榔(빈랑) : 行氣利水, 又有殺虫的葯物 - 驅縚虫的首選葯物
使君子(사군자) : 小兒蛔虫病(소아회충병) - 殺虫(살충) 消積(소적). - 殺虫幷具 緩瀉作用.
芫荑(원이) : 殺虫(살충), 消疳(소감).
鶴草芽(학초아) : 蛔虫(회충)
Comments