top of page
Autorenbild서선영

臨床 293 / 皮膚 25. 黃水瘡(황수창) / 痒疹(양진)


1. 黃水瘡(황수창)

2. 痒疹(양진)


1. 黃水瘡(황수창)

중의외과학(中醫外科學) 128 - 908

黃水瘡是一種發于皮膚(황수창시일종발우피부) 有傳染性的化膿性皮膚病(유전염성적화농

성피부병). 中醫古代文獻又称爲滴膿瘡(중의고대문헌우칭위적농창) “无疱瘡(무포창)” “浸淫

瘡(침음창)” “香瓣瘡(향판창)” 爛皮野瘡(란피야창) 等. 本病多由感受濕熱毒邪(본병다유감수

습열독사), 或脾失健運所致(혹비실건운소치). 相當于西醫的膿疱瘡(상당우서의적농포창).多

由金黃色葡萄球菌(다유금황색포도구균) 或鏈球菌感染(혹연구균감염), 或是兩者的混合感染

而致(혹시양자적혼합감염이치). 其特點是皮損主要表現爲(기특점시피손주요표현위) 淺在性

膿瘡和膿痂(천재성농창화농가), 有接觸傳染和自体接種的特性(유접촉전염화자체접종적특

성), 好發于兒童(호발우아동), 在託兒所幼兒園(재탁아소유아원) 或家庭中傳播流行(或家庭中

傳播流行(혹가정중전파유행). 多見于夏秋季節(다견우하추계절). 治療以淸熱解毒(치료이청

열해독), 健脾祛濕爲主(건비거습위주).


病因病機(병인병기)

夏秋季節(하추계절), 氣候炎熱(기후염열), 濕熱交蒸(습열교증), 暑濕熱毒襲于肌表(서습열독

습우기표), 以致氣機不暢(이치기기불창), 疏泄障碍(소설장애), 熏蒸皮膚而成(훈증피부이성);

若小兒氣滯虛弱(약소아기체허약), 肌膚嬌嫩(기부교눈), 腠理不固(주리불고), 汗多濕重(한다

습중), 暑邪濕毒侵襲(서사습독침습), 更易發病(갱이발병), 且可相互傳染(차가상호전염). 反

復發作者(반복발작자), 邪毒久羈(사독구기), 可造成脾氣虛弱(가조성비기허약).


診斷(진단)

多發于夏秋季節(다발우하추계절) 兒童尤爲多見(아동우위다견), 有傳染性(유전염성). 好發于

頭面(호발우두면), 四肢等暴露部位(사지등폭로부위), 也可蔓延全身(야가만연전신). 皮損初

起爲紅斑(피손초기위홍반), 或爲水疱(혹유수포), 約黃豆 (약황두), 豌豆大小(완두대소), 約

經 1~2 天后(약경 1~2 천후), 水疱變爲膿疱(수포변위농포), 界限分明(계한분명), 四周有輕

度紅暈(사주유경도홍운), 疱壁極薄(포벽극박), 內含透明液体(내함투명액체), 逐漸變成混濁

(축점변성혼탁). 膿疱較大者(농포교대자), 疱壁由緊張漸變弛緩(포벽유긴장점변이완), 由于

体位關系(유우체위관계),疱內膿液沉積爲膿淸及膿渣兩層(포내농액침적위농청급농사양층),

形成半月狀墜績性膿疱(형성반월상추적성농포). 疱壁破裂后(포벽파열후), 顯出濕潤而潮紅

的糜爛瘡面(현출습윤이조홍적미란창면), 流出黃水(유출황수), 干燥后結成膿痂(간조후결성

농가), 痂皮逐漸脫落而愈(가피축점탈락이유), 愈后不留疤痕(유후불류파흔), 膿液流溢他處

(농액유일타처), 又常引起新的膿疱發生(우상인기신적농포발생).

自覺瘙痒(자각소양), 重者可有發熱(중자가유발열), 口渴等全身症狀(구갈등전신증상). 病程

長短不定(병정장단부정), 少數可延至數月(소수가연지수월), 入冬后病情减輕或痊愈(입동후

병정감경혹전유).常引起附近興核腫痛(상인기부근흥핵종통), 重者易産生幷發症(중자이산생

병발증), 如敗血症(여패혈증), 肺炎(폐염), 急性腎炎等(급성신염등), 甚至危及生命(심지위급

생명).


類證鑒別(류증감별)

1) 水痘(수두)

在冬, 春季流行(다재동,춘계유행), 全身症狀明顯(전신증상명현). 皮疹以大小不等(피진이

대소부등) 發亮的水疱爲主(발량적수포위주), 疱大者可見臍窩(포대자가견제와), 可幷見紅

斑(가병견홍반), 疱疹(포진), 結痂等各種不同皮損(결가등각종부동피손).

2) 膿窩瘡(농와창)

常因蝨病(상인슬병), 疥瘡(개창), 濕疹(습진), 虫咬性皮炎等(충교성피염등) 繼發感染而成

(계발감염이성), 膿疱壁較厚(농포벽교후), 破后陷成窩(파후함성와) 結成厚痂(결성후가).


辨證論治(변증론치)

1) 內治

⑴ 暑濕熱蘊(서습열온)

證狀 : 膿疱密集(농포밀집), 疱痂色黃(포가색황), 周圍有紅暈(주위유홍운), 糜爛面鮮紅

(미란면선홍), 脂水淋漓(지수임리), 或痒痛相兼(혹양통상겸), 或伴有發熱(혹반유

발열), 多有口干(다유구간), 便干(변간), 小便黃(소변황), 舌紅(설홍), 苔黃膩(태

황니), 脈濡滑數(맥유활삭).

治法 : 淸暑(청서), 利濕解毒(이습해독).

方葯 : 淸暑湯(청서탕)《外科全生集》 加减(가감)

≒ 連翹(연교), 花粉(화분), 甘草(감초), 滑石(활석), 車前子(차전자), 金銀花

(금은화), 澤瀉(택사), 淡竹葉(담죽엽), 黃連(황연), 野菊花(야국화), 茯苓

(복령), 白朮(백출).

加减 - ① 本方是(본방시) 淸暑湯(청서탕) :

去 芍葯(작약).

加 黃連(황연), 野菊花(야국화), 茯苓(복령), 白朮(백출) 組成(조성).

② 若瘙痒无度(약소양무도)

治宜 : 淸熱利濕(청열이습), 佐以消風法(좌이소풍법).

方用 : 消風散(소풍산)

≒ 荊芥(형개), 防風(방풍), 當歸(당귀), 生地(생지), 苦參(고삼), 蒼

朮(창출), 牛蒡子(우방자), 蟬蛻(선태), 胡麻仁(호마인), 知母(지

모), 生石膏(생석고), 生甘草(생감초), 木通(목통). 加减(가감).

⑵ 脾虛濕蘊(비허습온)

證狀 : 膿疱稀疏(농포희소), 色淡白或淡黃(색담백혹담황), 糜爛面淡紅(미란면담홍), 多

有食納少(다유식납소), 大便溏薄(대변당박). 舌淡(설담), 苔薄微膩(태박미니),

脈濡細(맥유세).

治法 : 健脾滲濕(건비삼습).

方葯 : 參苓白朮散(삼령백출산)《和劑局方》 加减(가감)

≒ 當歸(당귀), 茯苓(복령), 白朮(백출), 山葯(산약), 炙甘草(자감초), 扁豆

(편두), 蓮子肉(연자육), 薏苡仁(의이인), 桔梗(길경), 砂仁(사인).,陳皮

(진피), 黃連(황연), 野菊花(야국화).

加减 - 本方是由(본방시유) 參苓白朮散(삼령백출산) :

加 陳皮(진피), 黃連(황연), 野菊花(야국화) 組成(조성).

2) 外治

⑴ 外洗(외세)

① 膿液多者(농액다자) :

選用 : 馬齒莧(마치현), 蒲公英(포공영), 野菊花(야국화), 千里光(천리광) 等(등) 適量

煎水濕敷或外洗(적량전수습부혹외세).

② 濕熱蘊結者(습열온결자)蒲丁洗劑(포정세제)

≒ 蒲公英(포공영), 地丁(지정) 各30, 黃芩(황금), 黃柏(황백) 各15,- 加水(가

수) 1000毫升(호승), 煎成(전성) 500毫升(호승), 漬洗瘡面(지세창면), 每

日一二次(매일일이차),

⑵ 外搽(외차)

① 膿液少者(농액소자) :

用 : 三黃洗劑(삼황세제), 加入(가입) 5% 九一丹(구일단) 混合搖勻外搽(혼합요균외

차), 每天(매천) 3~4 次(차).

② 靑黛散(청대산) 或煅蚕豆萊灰外扑(혹단천두래회외복), 或用麻油調搽(혹용마유조

차), 每天(매천) 2~3次(차); 顚倒散洗劑(전도산세제) 外搽(외차), 每天(매천) 4~5 次

(차).

③ 本病各證(본병각증)

龜板散(구판산) ≒ 龜板(구판)30, 黃連(황연)10, 紅粉(홍분)1.5.- 用花椒油調成糊狀

(용화초유조성호상), 外搽(외차), 每日一二次(매일일이차).

⑶ 外涂(외도)

① 局部糜爛者(국부미란자), 用靑黛散油外涂(용청대산유외도).

⑷ 外敷(외부)

① 痂皮多者(가피다자) :

選用 : 5% 硫黃軟膏(유황연고) 或紅油膏摻(혹홍유고섬), 九一丹外敷(구일단외부).

② 本病各證(본병각증)

二白散(이백산) ≒ 鉛粉(연분)15, 輕粉(경분)6. 每日一次(매일일차).

⑸ 撒布(살포)

① 本病各證(본병각증)

冰硼散(빙붕산) (≒ 元胡粉(원호분)15, 炒硼砂(초붕사)15, 朱砂(주사)2, 冰片(빙편)1.)

适量(괄량), 先用枯礬(선용고반)10, 在水中溶解后(재수중용해후),

洗去膿痂(세거농가), 將冰硼散直接撒布于瘡面(장빙붕산직접살포

우창면), 每日一次(매일일차).


驗方單方(험방단방)

⑴ 黃水瘡(황수창) 各證(각증)

方葯 : 松尖(송첨,松樹葉) 適量(적량).

- 煎水洗去膿痂(전수세거농가), 然后再涂以少量葯膏(연후재도이소량약고), 每日

一次(매일일차), 2 ∼4 日可愈(일가유).

⑵ 黃水瘡(황수창) 各證(각증)

方葯 : 鮮絲瓜葉(선사과엽) 適量(적량).

- 洗凈擰汁涂擦患處(세정녕즙도찰환처), 每日二三次(매일이삼차), 擦葯后局部結綠

色痂(찰약후국부결녹색가), 不必擦掉(불필찰도),有痒感者加少量枯礬粉末(유양감

자가소량고반분말).

⑶ 黃水瘡(황수창) 各證(각증)

方葯 : 蚕豆夾燒灰(잠두협소회), 用菜油調敷(용채유조부), 每日一次(매일일차).

⑷ 黃水瘡(황수창) 各證(각증)

方葯 : 干紅辣椒(간홍랄초)3, 豆油(두유) 30 毫升(호승), 炸后去渣(작후거사), 每日涂患處

(매일도환처) 2 次(차), 2 ∼3 日可愈(일가유).

⑸ 黃水瘡(황수창) 各證(각증)

方葯 : 野菊花(야국화), 蒲公英(포공영), 馬齒莧(마치현) 各30.

- 煎湯外洗(전탕외세), 每日二次(매일이차),


預防與調攝(예방여조섭)

⑴ 病變處禁止水洗(병변처굼지수세), 如淸膿痂(여청농가), 可用(가용) 10% 黃柏溶液揩洗(

황백용액개세).

⑵ 炎夏季節(염하계절) 每天洗澡(매천세조) 1~2 次, 浴后扑榧子粉(욕후복비자분), 保持皮膚

淸潔干燥(보지피부청결간조).

⑶ 病変部位(병변부위) 避免搔抓(피면소조), 以免病情加重及傳播(이면병정가중급전파).

⑷ 流行期間(유행기간), 可服淸凉飮料(가복청량음료), 如五花茶等(여오화차등).

⑸ 幼兒園(유아원), 託兒所在夏季應對兒童(탁아소재하계응대아동) 作定期檢査(작 정기검

사), 發現患兒應立卽隔离治療(발현환아응입즉격리치료), 患兒接觸過的衣服物品(환아접

촉과적의복물품) 要進行消毒處理(요진행소독처리).


金匱要略

⑴ 浸淫瘡 : 이 病은 最初(0初起)에 疥癬과 비슷하게 가려운 곳을 끊임없이 긁게되므로 만연

하여 防止할 수가 없고, 터져서 노란 물이 흐르고, 차츰 딱지가 된다.

① 浸淫瘡 從口流向四肢者 可治, 從四肢流來入口者不可治.-(345)

침음창이란 병은 口部에서 四肢로 蔓延하는 것은 治療할 수 있다. 그러나 逆으

로 四肢로부터 口部로 蔓延하는 것은 治療가 容易하지 못하다.

② 浸淫瘡 黃連粉主之.-(346)

浸淫瘡은 黃連粉으로 主治한다. 處方은 아직 찾아내지 못했다. - 黃連粉은 黃連

을 粉劑로 하여 瘡위에 塗布(撒布)하는 것이리라. 浸淫瘡은 濕熱이 病邪가 된 것

으로서 즉 黃水瘡의 類이다. 黃連의 苦味로서 濕熱을 乾燥시키고, 寒性으로서 熱

을 淸除하므로 浸淫瘡을 治療할 수 있다.



2. 痒疹(양진) 양진(痒疹) 黃水瘡(황수창)과 함께 임상 293에 소개

痒疹(양진)은 주로 春節期(춘절기)에 風邪(풍사)로 인해 발생하는 皮膚病(피부병)의 一種(일

종)이다.

症見 : 皮膚(피부)에 돌연히 좁쌀과 같거나 혹은 바늘처럼 뾰족하게 작은 丘疹(구진)을 형성

하고 나타나는데 손으로 더듬으면 혹은 散在(산재)했거나, 혹은 成片(성편)으로 나타

난 것을 감지할 수 있다. 疹色(진색)은 正紅色(정홍색) 혹은 淺紅色(천홍색)으로써 그

가려움은 참기 어렵다(瘙痒難忍)

症狀 : 風邪襲表(풍사습표), 營衛氣血運行不暢(영위기혈운행불창), 故皮膚上出現(고피부상

출현), 如粟粒樣丘疹(여속립양구진), 摸之碍手(모지애수); 風性善行數變(풍성선행수

변), 故來勢快(고래세쾌), 瘙痒(소양); 氣血瘀阻(기혈어조), 故疹色紅(고진색홍). 此爲

風邪侵襲肌膚所致(차위풍사침습기부소치).

治宜 : 養血活血(양혈활혈), 疏風解表(소풍해표).

擬方 : 當歸(당귀), 赤芍(적작), 炒枳實(초지실), 川芎(천궁), 荊芥(형개), 防風(방풍), 桔梗(길

경), 茯苓(복령) 各10, 甘草(감초)8.

- 上九味(상구미), 以適量水煎葯(이적량수전약), 湯成去渣(탕성거사), 取汁溫服(취즙온

복) 日二次(일이차)

若兼 : 見体弱(견체약) 脈虛(맥허) : 加 黨參(당삼)10.

方解 ① 防風(방풍) : 祛風散邪(거풍산사)

② 桔梗(길경), 枳殼(지각) : 疏理氣機(소리기기)

③ 肝藏血主風(간장혈주풍), 血虛則生風(혈허칙생풍)

故取(고취) : 當歸(당귀), 川芎(천궁), 赤芍(적작) : 養血活血(양혈활혈)

④ 茯苓(복령) : 寧神(영신)

⑤ 甘草(감초) : 培土(배토) - 意在先安未受邪之地(의재선안미수사지지), 且甘草調和諸

葯(차감초조화제약)

⑥ 若見体弱(약견체약) 脈虛(맥허) : 則加黨參(칙가당삼)- 匡扶正氣而助祛邪之力(광부

정기이조거사지력)

臨床(임상) 2.

患者某(환자모), 女, 17歲, 學生, 0000年, 4月 某日 就診(취진).

症狀 : 發病 3天(발병 3천), 全身散在性(전신산재성) 起脂麻痒(기지마양) 紅色小丘疹(홍색소

구진), 發痒(발양), 苔薄(태박), 脈虛(맥허). 風邪外襲(풍사외습), 結于皮膚(결우피부).

治宜 : 活血祛風(활혈거풍)

擬方 : 防風(방풍), 荊芥(형개), 炒枳實(초지실), 茯苓(복령) 各10, 川芎(천궁)8, 桔梗(길경), 當

歸(당귀), 赤芍(적작), 炙甘草(자감초), 黨參(당삼) 各10.

- 上十味(상십미), 以適量水煎葯(이적량수전약), 湯成去渣(탕성거사), 取汁溫服(취즙온

복) 日二次(일이차)

方解 按(안) : 治風先治血(치풍선치혈), 血行風自滅(혈행풍자멸)

① 當歸(당귀), 川芎(천궁), 赤芍(적작) : 養血活血(양혈활혈)

② 荊芥(형개), 防風(방풍) : 祛風散邪(거풍산사)

③ 枳實(지실), 桔梗(길경) : 疏理氣機(소리기기)

④ 茯苓(복령) : 寧神(영신)

⑤ 甘草(감초) : 調和諸葯(조화제약) - 共奏(공주) 活血祛風之效(활혈거풍지효).

⑥ 加 黨參者(당삼자) 以其脈虛(이기맥허) : 故加之以助正氣而去邪也(고가지이조정기

이거사야), 服葯 2 劑而愈(복약 2 제이유)

12 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page