top of page

臨床 253 / 黑睛 1. 宿翳(숙예)



宿翳(숙예)

中醫眼科學(중의안과학) 1184

宿翳是指黑睛疾患(숙예시지흑정질환), 痊愈后遺留之瘢痕翳障(전유후유류지반흔예장).

本病名見于(본병명견우)《目經大成》. 歷代眼科文獻(역대안과문헌) 根据其翳的形狀範圍

(근거기예적형상범위), 程度顔色等情況命名(정도안색등정황명명), 名目繁多(명목번다)

然其要者不外冰瑕翳(연기요자불외빙하예), 云翳(운예), 厚翳(후예), 斑脂翳(반지예) 四種

(사종). 宿翳(숙예) 治療困難(치료곤난) 一般翳薄而早治(일반예박이조치), 可望 减輕(가망

감경) 或消退(혹소퇴); 若年久翳老(약연구예노) 用葯多難奏效(용약다난주효). 相當于西醫

學的(상당우서의학적) 角膜瘢痕(각막반흔).


病因病機(병인병기)

系凝脂翳(계응지예), 花翳白陷(화예백함), 聚星障(취성장), 混睛障等(혼청장), 黑睛疾患(흑

정질환) 或外傷痊愈后(혹외상전유후) 遺留的瘢痕翳障(유류적반흔예장).


臨床表現(림상표현)

黑睛上有白色翳障(흑정상유백색예장), 形狀不一厚薄不等(형상불일후박불등), 部位不定

(부위부정), 但表面光滑(단표면광활), 邊緣淸楚(변연청초), 眼无赤痛(안무적통). 位于黑睛

周邊而未 遮瞳神者(위우흑정주변이미차동신자), 視力影響較小(시력영향교소); 位于黑睛

中央遮蔽瞳神者(임우흑정중앙차폐동신자), 可嚴重影響視力(가엄중영향시력). 若翳菲薄

(약예비박), 如冰上之瑕(여빙상지하), 須在集光下方能察見者(수재집광하방능찰견자), 爲

冰瑕翳(위빙하예); 若翳稍厚如蟬翅(약예초후여선시) 似浮云(사부운), 自然光線下可見者

(자연광선하가견자) 爲云翳(위운예); 若翳較厚(약예교후), 色白如瓷(색백여자) 一望則知

者(일망칙지자) 爲厚翳(위후예); 若翳與黃仁粘着(약예여황인점착), 其色白中帶黑(기색백

중대흑), 或有細小赤脈牽絆(혹유세소적맥견반), 瞳神倚側不圓者称斑脂翳(동신의측불원

자칭반지예).


類證鑒別(류증감별)

宿翳應與圓翳內障相鑒別(숙예응여원예내장상감별), 圓翳內障是指睛珠混濁(원예내장

시지정주혼탁), 視力緩降(시력완강), 其病変在瞳神之中出現(기병변재동신지중출현) 圓形

銀白色或棕色的翳障(원형은백색혹종색적예장), 發病原因多因年老体衰(발병원인다인연

노체쇠), 肝腎虧損(간신휴손), 精血不足(정혈부족); 或脾虛失運(혹비허실운), 精氣不能上

榮于目所致(정기불능상영우목소치). 而宿翳是指黑睛遺留之翳痕(이숙예시지흑정유류지

예흔), 因其薄厚(인기박후), 形態(형태), 色澤之不同而異(색택지부동이이), 翳之部位也不

一定在正中(예지부위야불일정재정중).


辨證要点(변증요점)

1) 辨翳障形態(변예장형태)

宿翳是黑睛上雖有白色翳障(숙예시흑정상수유백색예장), 形態不一(형태불일), 厚薄不

等(후박부등), 部位不定(부위부정), 但表面光滑(단표면광활), 邊緣淸楚(변연청초), 眼无

赤痛(안무적통). 其中宿翳透明(기중숙예투명), 菲薄(비박), 光滑者称冰瑕翳(광활자칭빙

하예); 宿翳之薄如浮云(숙예지박여부운), 或似淡烟者称云翳(혹사담연자칭운예); 宿翳

色白如玉(숙예색백여옥), 遮蔽黑睛者名玉翳遮睛(차폐흑정자명옥예차정); 黑睛氣翳后

(흑정기예후), 風輪獨留宿翳一个(풍륜독류숙예일개), 與瞳神相映(여동신상영), 則称孤

星伴月(칙칭고성반월). 若翳薄而浮(약예박이부), 色白而嫩(색백이눈), 尙能辨認瞳神(상

능변인동신), 視力受到一定影響者屬輕症(시력수도일정영향자속경증); 若翳膜略厚(약

예막략후), 色白或微黃(색백혹미황), 但還有一定視力者(단환유일정시력자), 症情較重

(증정교중); 若黑睛灰白(약흑정회백), 狀如厚云(상여후운), 完全遮盖瞳神(완전차개동

신), 不能分辨明暗(불능분변명암), 視力完全喪失者(시력완전상실자), 爲重症(위중증);

若翳厚而呈淡黃色(약예후이정담황색), 且有赤脈纏繞(차유적맥전요), 雖未波及全部風

輪(수미파급전부풍륜), 亦屬重症范疇(역속중증범주)

2) 辨翳障部位(변예장부위)

宿翳位于黑睛中央(숙예위우흑정중앙) 而遮瞳神者(이차동신자), 可嚴重影響視力(가엄

중영향시력), 甚至失明(심지실명).


辨證論治(변증론치)

1) 內治(내치)

症狀 : 黑睛疾患初愈或近愈(흑정질환초유혹근유), 紅退痛止(홍퇴통지), 留有形狀不一

厚朴不等之(류유형상불일후박불등지), 瘢痕翳障(반흔예장), 視物昏朦(시물혼몽)

眼內乾澁(안내건삽), 可无全身症狀(가무전신증상).

分析 : 黑睛疾患后期(흑정질환후기), 邪退正復(사퇴정복), 病變修復(병변수복) 故紅退

痛止(고홍퇴통지). 遺留瘢痕翳障(유류반흔예장) 致黑睛失去(치흑정실거), 晶莹

淸澈(정옥청철), 阻得神光發越(조득신광발월), 故視物昏朦(고시물혼몽), 甚則視

力嚴重下降(심칙시력엄중하강). 津液虧耗(진액휴모), 陰津不足(음진부족), 故眼

內乾澁(고안내건삽). 病情基本痊愈(병정기본전유), 无邪正交爭之象(무사정교쟁

지상) 故舌脈无特殊變化(고설맥무특수변화).

治法 : 退翳明目(퇴예명목)

方葯 : 消翳湯(소예탕) 加减.

≒ 木賊(목적), 密蒙花(밀몽화), 當歸尾(당귀미), 生地黃(생지황), 蔓荊子(만형

자), 枳殼(지각), 川芎(천궁), 柴胡(시호), 甘草(감초), 防風(방풍), 荊芥穗(형

개수).

方中(방중) : ① 木賊(목적), 密蒙花(밀몽화) : 退翳明目(퇴예명목)

② 羌活(강활), 防風(방풍), 荊芥(형개): 發散退翳(발산퇴예)

③ 歸尾(귀미), 白芍(백작) : 活血行滯(활혈행체)

加味 :① 翳位風輪(예위풍륜) 內應于肝(내응우간), 疏肝(소간), 平肝(평간), 亦可退翳(역

가퇴예) :

故用(고용) 蔓荊子(만형자), 柴胡(시호). - 祛風疏肝還可(거풍소간환가) 加 石決

明(석결명) - 平肝(평간)

② 陰津虧損者(진액휴손자) : 生地(생지) - 養陰(양음) 加 玄參(현삼), 麥冬(맥동) -

養陰生津(양음생진).

③ 若仍有輕微紅赤(약잉유경미홍적) 余熱未盡者(여열미진자) :

可加(가가) 黃芩(황금)

④ 若赤脈伸入翳中(약적맥신입예중) 氣血瘀滯者(기혈어체자) :

加 紅花(홍화) - 活血化瘀(활혈화어)

或改用 開明丸(개명환)

≒ 羊肝(양간), 官桂(관계), 菟絲子(토사자), 決明子(결명자), 防風

(방풍), 杏仁(행인), 地膚子(지부자), 茺尉子(충위자), 細辛(세

신), 枸杞子(구기자), 靑霜子(청상자), 澤瀉(택사), 車前子(차전

자), 熟地黃(숙지황).

- 淸肝養腎(청간양신), 明目退翳(명목퇴예).

⑤ 若余邪未盡者(약여사미진자) :

用 拔云退翳散(발운퇴예산)

≒ 楮實子(저실자), 薄荷(박하), 川芎(천궁), 黃連(황연), 菊花(국

화), 密蒙花(밀몽화), 蟬脫(선탈), 天花粉(천화분),蔓荊子(만형

자), 蛇蛻(사태), 荊芥穗(형개수), 香白芷(향백지), 木賊(목적),

防風(방풍), 甘草(감초).

- 祛風淸熱(거풍청열).養陰生津(양음생진), 明目退翳除障(명목

퇴예제장)

⑥ 舌淡(설담), 脈弱(맥약), 氣陰不足者(기음부족자) :

加 太子參(태자삼)

⑦ 血虛者(혈허자) : 合 四物湯(사물탕)

⑧ 腎陰不足者(신음부족자) :

合 杞菊地黃丸(기국지황환), 亦可改用(역가개용) 開明丸(개명환), 拔云退翳散

(발운퇴예산) 等 丸散劑內服(등 환산제내복)

⑨ 若陰虛陽亢者(약음허양항자) :

加 石決明(석결명), 生地(생지).- 養陰平肝(양음평간).


2) 外治(외치)

⑴ 濕熱敷(습열부) : 以開水浸透毛巾(이개수침투모건), 擰干濕熱敷(녕간습열부)

每天一二次(매천일이차)

⑵ 八寶眼葯(팔보안약)

≒ 爐甘石(로감석), 冰片(빙편), 珍珠(진주), 硼砂(붕사), 麝香(사향), 熊

膽(웅담), 野荸薺(야발제), 海螵蛸(해표소).

- 共爲細末(공위세말).

点眼(점안), 或制成眼膏(혹제성안고) 涂患眼(도환안)

⑶ 磨障消翳爲主(마장소퇴위주) :

用 退云散(퇴운산), 或 八寶眼葯(팔보안약), 荸薺退翳散(발제퇴예산) 点眼(점안).


驗方單方(험방단방)

⑴ 適用于(적용우) 目起云翳(목기운예), 昏黯不明者(혼암불명자).

方 : 退翳散(퇴예산)

≒ 當歸(당귀)15, 木賊(목적), 黑豆(흑두), 夜明砂(야명사), 石決明(석

결명) 各9, 蟬脫(선탈)6.

- 水煎服(수전복), 每日一劑(매일일제). 擰干濕熱敷(녕간습열부)

每天一二次(매천일이차)

⑵ 宿翳(숙예).

方 : 拔云退翳散(발운퇴예산)《銀海精微》治目劑(치목제)

≒ 楮實子(저실자), 薄荷(박하) 各15, 川芎(천궁)45, 黃連(황연), 菊花(국

화), 蟬退(선퇴) 各15, 瓜蔞根(과루근, 生)9, 蔓荊子(만형자), 密蒙花(밀

몽화), 荊芥穗(형개수), 香白芷(향백지), 木賊(목적), 防風(방풍), 甘草

(감초) 各15.

爲末 煉蜜爲丸 每 30g, 作 10 丸, 每服 2 丸, 1 日 2 服.

⑶ 宿翳(숙예)

證狀 : 黑睛(흑정) 白色翳障(백색예장) 形狀不一(형상불일) 厚薄不等(후박불등) (厚薄

不等), 視物昏朦(시물혼몽) 眼內乾澁(안내건삽).

方 : 消翳湯(소예탕)《眼科纂要》治目劑(치목제)

≒ 荊芥(형개), 防風(방풍), 蔓荊子(만형자), 北柴胡(북시호), 當歸尾(당귀미),

生地黃(생지황), 川芎(천궁), 甘草(감초), 枳殼(지각), 木賊(목적), 密蒙花

(밀몽화).

⑷ 宿翳(숙예).

證狀 : 肝腎陰虛(간신음허), 黑睛(흑정) 白色翳障(백색예장), 視物昏朦(시물혼몽) 眼內

乾澁(안내건삽) 舌紅少苔(설홍소태) 脈細而无力(맥세이무력).

方 : 開明丸(개명환)《竄視瑤函》治目劑(치목제)

≒ 官桂(관계), 菟絲子(토사자), 酒熟地(주숙지), 五味子(오미자), 麥門冬(맥

문동), 枸杞子(구기자), 茺尉子(충위자), 防風(방풍), 細辛(세신), 草決明

(초결명), 靑霜子(청상자), 黃芩(황금), 杏仁(행인), 苦葶藶(고정력), 澤瀉

(택사), 車前子(차전자), 地膚子(지부자), 羊肝(양간), 蕤仁(유인).

- 십구미약조성(十九味葯組成)

爲細末 煉蜜爲丸 如桐子大. 每服 30 丸, 白滾湯送下 日進三次, 仍忌生

姜糟酒炙煿熱物.

3) 針灸治療(침구치료)

采用(채용) 眼周圍與遠端循經(안주위여원단순경) 取穴方法(취혈방법).

主穴 : 睛明(정명), 承泣(승읍), 健明(건명).

配穴 : 太陽(태양), 合谷(합곡), 翳明(예명).

每次(매차) 主, 配穴(주, 배혈) 各一(각 일), 交替輪取(교체륜취).

18 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Israel

臨床 363 /♧ 痔(치) - 痔疾(치질)

1 槪念(개념) 882 人体直腸末端粘膜下和(인체직장말단점막하화) 肛管皮膚下(항관피부하) 靜脈叢發生擴張和 (정맥총발생확장화) 屈曲所

臨床 362 / 耳部 3. 耳眩暈(이현운) ♧

耳眩暈(이현운) 1 槪念(개념) 1251 眩暈是目眩頭暈(현운시목현두운), 卽眼花潦亂(즉안화요란), 頭部旋轉不定的病證(두부선전 부정적병증

bottom of page