top of page

臨床 184 / 傷筋 4. 附骨疽(부골저)


부골저 (附骨疽)

중의외과(中醫外科) 속(屬) 창양(瘡瘍)의 무두저(无頭疽), 환도저(環跳骶)

저(疽)가 근골부위(筋骨部位)에 생기는 것을 부골저(附骨疽)라고 한다. 풍한습사(風寒濕

邪)가 근골(筋骨)에 막혀 기혈(氣血)이 응체(應滯)되는데서 생긴다. 그 증상은 초기(初

起)에 한열(寒熱)이 왕래(往來)하고 잇달아 근골(筋骨)이 아프며 표면이 밝지도 않고 열

감도 없으나 송곳으로 찌르는 뜻한 자통(刺痛)있고 굽혔다 폈다 하거나 회전할 수 없으

며 오래되면 한울(寒鬱)이 열로(化熱) 변하고 살이 썩으면서 고름이 생기거나 붓고, 피

부색은 변하지 않는 등 증상을 나타낸다. 터진 후에는 멀건 고름이 흐르기를 멈추지 않

고 창구가 잘 아물지 않으며 루관(漏管)과 사골(死骨)이 형성되기 쉽다. 이렇게 진행되

면 사골(死骨)이 빠져나온 후에야 융합된다. 이 병은 화농성골수염(化膿性骨髓炎)과 비

슷하다.

1. 參照文

1) 골수염(骨髓炎)

2) 류담(流痰)

3) 환도저(還跳疽)


2. 중의외과학(中醫外科學)

附骨疽是(부골저시) 一種毒邪侵襲(일종 독사침습) 附着于骨的化膿性疾病(부착우골

적 화농성질병). 西醫的(서의적) 急慢性化膿性骨髓炎(급만성화농성골수염).

其特點是(기특점시), 多發于(다발우) 四肢長骨(사지장골) 局部胖腫(국부반종) 附筋着

骨(부근착골) 推之不多疼痛徹骨(추지불다동통철골), 潰后膿水淋漓(궤후농수임리)

不易收口(불이수구), 可成竇道(가성두도), 損傷筋骨(손상근골).

中醫文獻中(중의문헌중) 根据發病部位不同(근거발병부위부동), 有不少名称(유불수

명칭). 如生在大腿外側的(여생재대퇴외측적) 叫附骨疽(규부골저); 生在大腿內側的

(생재대퇴내측적), 叫咬骨疽(규교골저); 只生在股脛部的(지생재고경부적) 叫股脛疽

(규고경저) 等.

病病雖異(병병수이) 然其病變均在四肢長骨(연기병변균재사지장골), 病因(병인), 證

治大致相似(증치대치상사), 故合幷論述(고합병논술), 幷統名爲附骨疽(병류명위부골

저)

病因病機(병인병기)

疔瘡(정창), 癤腫等(절종등) 發病后(발병후), 由于治療護理不當(유우치료호리부당);

或麻疹(혹 마진), 猩紅熱(성홍열), 傷寒等病后(상한등병후), 患者肝腎不足(환자 간신

부족), 氣血兩虛(기혈양허), 余毒濕熱壅盛(여독습열옹성), 深竄入里(심찬입리), 留着

筋骨(류착근골), 或其他部位邪毒(혹기타부위사독) 經血循環(경혈순환) 侵入骨骼使

經絡阻隔(침입골격사경락조격), 氣血不和(기혈불화), 血凝毒聚(혈응독취) 而成本病

(이성본병).

亦可由于 外來상害(역가유우외래상해), 尤其是開放性骨折(우기시개방성골절), 局部

骨骼損傷(국부골격손상) 復因感染邪毒(복인감염사독), 血瘀化熱(혈어화열), 邪熱蘊

蒸(사열온증), 以致經絡阻隔(以致經絡阻隔(이치경락조격), 凝滯筋骨爲患(응체근골

위환).


診斷(진단)

好發于 10歲以下的 男孩(호발우 10세이하적남해). 多發于四肢骨干(다발우 사지골

간), 尤以下肢爲常見(우이하지위상견). 常有明顯(상유명현) 化膿性病灶存在(화농성

병조존재), 或有外傷(혹유외상), 感受風寒濕邪等(감수풍한습사등) 誘發因素(유발인

소).

起病急驟(기병급취) 先有全身不適(선유전신부적) 寒戰(한전), 高熱(고열) 達(달) 30~

40℃ 口干溲赤(구간수적).

初起患肢疼痛徹骨(초기환지 동통찰골) 1~2天(천) 不能活動(불능활동), 繼則皮膚微

紅微熱(계칙피부미홍미열), 胖腫骨脹(반종골창). 如生在大腿部時(여생재대퇴부시)

紅腫則不易發現(홍종칙불이발현), 病變的骨端(병발적골단) 具有深壓痛和(구유심압

통화) 叩擊痛(고격통), 可作爲本病(가작위본병) 早期診斷的(초기진단적) 重要依据(중

요의거). 得病后 約 3~4周化膿(득병후약 3~4주 화농), 局部焮紅胖腫(국부흔홍반

종), 骨脹明顯(골창명현), 全身高熱不退(전신고열불퇴). 潰后膿出(궤후농출) 初稠后

薄(초조후반), 淋漓不止(임리불지), 不易收口(불이수구) 而成竇道(이성두도). 患部可

摸到骨骼粗大(환부가모도골격조대), 高低不平(고저불평), 以葯線或探針探之(이약선

혹심침심지), 常可觸到(상가촉도) 粗糙死骨(조조사골), 此時卽轉爲慢性(차시즉전위

만성). 以后常反復發作(이후상반복발작), 大多數 病例具有(대다수병례구유) 1个或多

个(일개혹다개) 不易愈合的竇道(불이유합적두도), 竇口周圍(두구주위) 常幷發濕瘡

(상병발습창), 膿疱以及色素沉着(농포이급색소침착). 竇口凹陷(두구요함) 死骨可能

時(사골가능시) 一大塊或數小塊(일대괴혹수소괴), 小的常能自行排出(소적상능자행

배출) 大的不能自出(대적 불능자출), 必須待死骨脫出后(필수대사골배출후), 瘡口才

能愈合(창구재능유합). 若有高熱煩渴(약유고열번갈), 神昏譫語(신혼섬어) 等症(등

증), 則可幷發內陷(칙가병발내함) 危及生命(위급생명).


補助診斷(보조진단)

1) 99m 鍀(Tc 테크네티움)-MDP, 67鎵骨顯象對 早期診斷(67가골현상대 조기진단),

本病有幇助(본병유방조).

2) X線攝片(X선섭편) - 常在發病(상재발병) 10~14天后(천후) 才能顯示病變(재능현

시병변).

3) CT檢査較X線檢査(CT검사교X선검사), 明顯提早發現病灶(명현제조발현병조), 幷

可(병가) 淸楚地顯示(청초지현시) 軟組織的變化(연조직적변화) 可明確炎症位置

(가명확염증위치).

本病初期(본병초기)

血白細胞總數和中性粒細胞(혈백세포총수화중성립세포) 比例可(차례가) 顯著增高

(현저증고). 血液細菌培養(혈액세균배양) 局部穿刺液培養(국부천자액배양) 均可爲

陽性(균가위양성), 幷宜作(병의작) 葯敏試驗(약민시험),, 以便選擇(이변선택) 有效抗

生素(유효항생소).

鑒別診斷(감별진단)

1) 流注(류주) : 發于肌肉深部(발우기육심부), 幷不附筋着骨(병불부근착골), 且有此

處未愈(차유 차처미유) 他處又起的現狀(타처우기적현상), 潰后一般

(궤후일반), 不會損骨(불회손골) 故病程較短(고병정교단), 愈合較快

(유합교쾌).

2) 流痰(류담) : 好發于(호발우) 骨關節間(골관절간), 初起局部和(초기국부화) 全身症

狀(전신증상) 均不明顯(균불명현), 化膿緩慢(화농완만), 約半年至(약

반년지) 1年以上(1년이상), 潰后(궤후) 膿水淸稀(농수청희), 每來有(매

래유) 敗絮樣物質(패서양물질) 常造成殘廢(상조성잔폐).

辨證論治(변증론치)

1) 內治(내치)

⑴ 濕熱瘀阻(습열어조)

症狀 : 除寒戰高熱(제한전고열) 等 症狀外(증상외) 患肢疼痛徹骨(환지동통철

골), 不能活動(불능활동), 繼則局部胖腫(계칙국부반종) 皮膚不變(피부불

변), 按指灼熱(안지작열), 有明顯的(유명현적) 骨壓痛和(골압통화) 患肢

叩擊痛(환지고격통), 苔黃(태황), 脈數(맥삭)

治法 : 淸熱化濕(청열화습), 行瘀通絡(행어통락).

方葯 : 仙方活命飮(선방활명음) 合 五神湯(오신탕) 加减

≒ 穿山甲(천산갑), 皂角刺(조각자), 當歸尾(당귀미), 當歸尾 (당

귀미), 甘草(감초), 金銀花(금은화), 赤芍(적작), 乳香 (유향),

沒葯(몰약), 天花粉(천화분), 陳皮(진피), 防風(방 풍), 貝母(패

모), 白芷(백지).

合 五神湯(오신탕)

≒ 지정(地丁), 차전자(車前子), 은화(銀花), 운복령(云茯苓), 우슬(牛

膝).

⑵ 熱毒熾盛(열독치성)

症狀 : 起病約 1~2周后(기병약 1-2주후), 高熱持續不退(고열지속불퇴), 患肢胖

腫(환지반종), 疼痛劇烈(동통극열), 皮膚焮紅(피부흔홍), 灼熱(작열) 內已

釀膿(내이양농), 苔黃膩(태황니), 脈洪數(맥홍삭).

治法 : 淸熱化濕(청열화습), 和營托毒(화영탁독).

方葯 : 黃連解毒湯(황연해독탕) 合 仙方活命飮(선방활명음) 加减

≒ 황련(黃連)3~9, 황금(黃芩), 황백(黃柏) 各6, 산치자(山 梔

子)9.

仙方活命飮(선방활명음)

≒ 穿山甲(천산갑), 皂角刺(조각자), 當歸尾(당귀미), 當歸尾 (당

귀미), 甘草(감초), 金銀花(금은화), 赤芍(적작), 乳香 (유향),

沒葯(몰약), 天花粉(천화분), 陳皮(진피), 防風(방 풍), 貝母(패

모), 白芷(백지).

⑶ 膿毒蝕骨(농독식골)

症狀 : 潰后(궤후) 急性症狀(급성증상) 緩解(완해), 膿水淋漓(농수임리), 久則形

成竇道(구칙형성두도), 患肢肌肉萎縮(환지기육위축), 可摸到粗大的(가

모도조대적) 骨骼(골격), 以探針檢査(이탐침검사) 常可觸到(상가촉도) 粗

糙死骨(조조사골), 可伴乏力(가반핍력), 神疲(신피), 頭昏(두혼), 心悸(심

계), 低熱(저열), 苔薄(태박), 脈濡細(맥유세).

治法 : 調補氣血(조보기혈), 潰化余毒(궤화여독)

方葯 : 八珍湯(팔진탕) 加减

≒ 인삼(人蔘)3, 백출(白朮)10, 복령(茯苓)8, 자감초(炙甘 草)5, 당귀

(當歸)10, 백작(白芍)8, 천궁(川芎)5, 숙지황(熟 地黃)15. - 水煎服

2) 外治(외치)

⑴ 初起用(초기용) : 金黃膏(금황고), 或 玉露膏(옥로고) 外敷(외부).

患肢用(환지용) 夾板固定(협판고정) 以减少疼痛和(이감소동통

화) 防止病理性骨折(방지병리성골절).

⑵ 膿成則(농성칙) 早期切開(조기절개) 引流(인류) :

三七丹(삼칠단), 或 八二丹(팔이단) 葯線引流(약선인류), 紅油膏(홍유고) 或 冲

和膏(충화고) 盖貼(개첩)

⑶ 膿盡(농진) : 改用(개용) 生肌散(생기산), 白玉膏(백옥고)

⑷ 形成竇道者(형성두도자) :

千金散(천금산), 或 五五丹(오오단), 葯線腐蝕(약선부식), 瘡口擴大后(창구확대

후) 改用(개용) 八二丹(팔이단) 葯線(약선), 太乙膏(태을고) 或 紅油膏(홍유고)

盖貼(개첩), 也可作(야가작) 手術淸創(수술청창).

⑸ 若觸及死骨松動者(약촉급사골송동자) : 鑷子鉗出(섭자겸출).

⑹ 此外慢性期(차외만성기) 如无死骨存在(여무사골존재), 膿液轉爲(농액전위) 粘

稠液体時(점조액체시) 則應及(칙응급) 時停用(시정용) 葯線(약선), 卽使瘡口仍

較深(즉사창구잉교심), 也不必再用葯線(야불필재용약선), 否則(부칙) 不易收口

(불이수구).

⑺ 若有空腔(약유공강) 或 瘡口(창구) 較深時(교심시) 可用(가용) 墊棉法壓迫(점면

법압박) 促使瘡口愈合(촉사창구유합).


3. 임상 (臨床)

1) 류담(流痰) 부골저(附骨疽).-무론(无論) 이궤(已潰)미궤부골성농(未潰附骨成膿)

方 : 호쟁산(虎掙散)《中醫外科臨床手冊》癰瘍劑(옹양제)

≒ 부자(附子), 천산갑(穿山甲) 各60, 마전자(馬錢子)500.

- 삼미조성(三味組成) 馬錢子 用淸水浸 15 天, 夏季每隔 1 天 換水一

次, 冬季用 溫水浸之換水一次, 刮凈皮毛, 切成 0.3cm 厚細條, 投香油

鍋中, 煎至油沫凈, 再煎數滾 透心黃脆, 再放入黃土內 妙拌至 土粉有

油氣 入篩內 篩去油土 再換土粉炒 如是 3 次,油凈 取出 將馬錢子硏細.

穿山甲 以砂土炒松脆 硏細. 川附子 用水浸 3 天, 每天 換水 1 次, 晒乾,

再硏細. 以上三味合硏細末. 根据年齡病情和 体質用葯. 成人

0.3~0.6g, 飯后 1 小時, 黃酒送服. § 虛弱者 酌减. 孕婦忌服

2) 류담(流痰), 부골저(附骨疽) 인(因) 풍한외침(風寒外侵) 유체경락(留滯經絡).

方 : 위풍산(熨風散)《瘍科選粹》옹양제(癰瘍劑)

≒ 강활(羌活), 방풍(防風), 당귀(當歸), 백작(白芍), 육계(肉桂), 세

신(細辛), 백지(白芷), 원화(芫花), 오수유(吳茱萸) 各3, 대총연수

(大葱連須)240, 미초(米醋)適量. 십일미조성(十一味組成).

3) 풍통(風痛) 류담(流痰) 부골저(附骨疽) 급(及) 상근은통(傷筋隱痛)

方 : 위풍산(熨風散)《瘍科選粹》골상제(骨傷劑)(臨床)

≒ 오수유(吳茱萸), 육계(肉桂), 세신(細辛), 당귀(當歸), 백작(白芍),

강활(羌活), 방풍(防風), 백지(白芷), 원화(芫花).

- 구미약(九味葯). 세말(細末) 취연수총(取連須葱) 적량(適量),

도란(搗爛) 동약말화균(同葯末和勻) 초반초극열(醋拌炒極熱)

백과위환처(帛裹慰患處) 초냉즉환(稍冷卽換).

10 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Israel

臨床 363 /♧ 痔(치) - 痔疾(치질)

1 槪念(개념) 882 人体直腸末端粘膜下和(인체직장말단점막하화) 肛管皮膚下(항관피부하) 靜脈叢發生擴張和 (정맥총발생확장화) 屈曲所

臨床 362 / 耳部 3. 耳眩暈(이현운) ♧

耳眩暈(이현운) 1 槪念(개념) 1251 眩暈是目眩頭暈(현운시목현두운), 卽眼花潦亂(즉안화요란), 頭部旋轉不定的病證(두부선전 부정적병증

bottom of page