top of page

臨床 157 / 皮膚 9. 麻風(마풍)

911


마풍 (麻風)

1. 중의외과(中醫外科) 속(屬) 피부병(皮膚病)

麻風是(마풍시일종) 因感受風邪瀝毒而致(인감수풍사력독이치) 肌膚痲木的(기부마목

적), 慢性傳染病(만성전염병). 在中醫文獻中也称(재중의문헌중야칭) 大風(대풍), 瀝風(력

풍), 癩病等(라병등). 其特点(기특점) 病程較長(병정교장), 症狀變化多(증상변화다), 臨床

表現(림상표현) 呈多腫類型(정다종류형), 除主要累及皮膚與(제주요루급피부여) 周圍神

經外(주위신경외) 瘤型麻風(류형마풍) 可累及深部組織及(가루급심부조직급) 內臟器官

(내장기관).


病因病機(병인병기)

由于体虛感受(유우체허감수), 山嵐瘴瀝之風邪(산람장력지풍사), 或經常接觸患者(혹경상

접촉환자) 及其汚染之厠所(급기오염지측소) 床被依服用具等(상,피,의복,용구등), 感染瀝

氣(감염력기), 襲入血脈(습입혈맥), 客于經絡(객우경락), 留而不去(유이불거), 與血氣相乾

(여혈기상건), 致營衛不和(치영위불화), 淫邪散溢而發(음사산일이발).


診斷(진단)

多發于靑壯年(다발우청장년). 潛伏期平均(잠복기 평균) 2~5 年, 最長者(최장자) 可超過

(가초과) 10 年. 早期常因症狀(조기 상인증상) 不明顯(불명현), 易被忽視(이피홀시) 而耽

誤治療(而耽誤治療(이탐오치료).

本病可侵犯皮膚粘膜(본병가침범 피부점막), 周圍神經(주위신경), 淋巴結(임파결), 骨髂

和內臟等(골격화내장등) 多種組織或器官(다종조직혹기관), 表現出各種(표현출각종) 複

雜的證候(복잡적증후). 臨床依(림상의) 1973年 第十屆(제십계) 國際麻風會議建議將(국

제마풍회의건의장) 其分爲五型(기분위오형).

1) 結核樣型(결핵양형)

此型患者(차형환자) 肌体抵抗力較强(기체 저항력 교강), 病情穩定(병정온정) 發展緩慢

(발전완만), 主要是(주요시) 皮膚和周圍神經的損害(피부화주위신경적손해), 不侵犯 內

臟和粘膜(불침범내장화점막). 主要分布在(주요분포재) 面肩四肢伸側臀等(면,견,사지,

신측,둔등) 易受摩擦的部位(이수마찰적부위). 皮損局限(피손국한), 數量少(수량소), 不

對称(불대칭), 邊界淸楚(변계청초), 大多伴有(대다반유) 感覺减退或消失(감각감퇴혹소

실), 閉汗(폐한), 皮損可爲(피손가위), 紅色斑塊(홍색반괴) 淺色斑(천색반), 斑塊有時隆

起(반괴유시융기), 表面乾燥(표면건조), 毳毛脫絡(취모탈락) 或有鱗屑(혹유린설).

2) 界線類偏結核樣型(계선류편 결핵양형) 好發于面部(호발우면부), 軀干和四肢(구간화

사지), 分布廣(분포광), 不對称(불대칭). 皮損爲邊界淸楚的(피손위연계청초적) 斑疹或

斑塊(반진혹반괴), 色紅或淡黃(색홍혹담황), 部分中央有(부분중앙유) 明顯的空白區(명

현적공백구), 形成明顯的環狀(형성명현적환상, 有鱗屑(유린설). 損害多發(손해다발),

大小不一(대소불일), 散在或呈(산재혹정) “衛星狀(위성상)” 分布(분포). 皮損部毳毛脫

絡及(피손부 취모탈락 급), 閉汗不明顯(폐한불명현), 眉毛不脫(미모불탈), 感覺障碍明

顯(감각장애명현), 多數淺神經有損害(다수 천신경유손해) 但沒有結核樣型明顯(단몰

유 결핵양형 명현).

3) 中間界線類(중간계선류)

損害數目多(손해수목다), 分布廣泛(분포광범), 不對称(불대칭), 可見到(가견도) “衛星

狀(위성상)” 皮損(피손). 皮損多顔色(피손다안색)(如葡萄酒色(여포도주색), 橘黃色(귤

황색), 黃褐色或紅色等(황갈색혹홍색등), 有時同一(유시동일) 損害有兩種以上顔色(손

해유양종이상안색)), 多形態(다형태), 可有斑疹(가유반진), 斑塊(반괴), 浸潤性損害等

(浸潤性損害等(침윤성손해등), 變化多(변화다), 邊緣有的淸楚(변연유적청초), 有的不

淸楚(유적불청초). 典型者(전형자) 面部呈展翅的蝙蝠狀(면부 정전시적 편복상), 灰褐

色(회갈색); 有的呈靶形斑或(유적 정파형반 혹) “徽章樣斑(휘장양반)” 色淡紅(색담홍),

淡黃或棕色(담황혹종색), 與色素减退(여색소감퇴) 互相間隔(호상간격) 呈多環狀(정다

환상); 有的損害中央有(유적손해중앙유) “空白區(공백구)”. 神經損害比結核樣型輕(신

경손해 비결핵양형경), 比瘤型重(비류형중), 感覺障碍(감각장애) 出現較遲較輕(출현교

지교경), 有輕度麻木(유경도마목). 査菌陽性(사균양성), 麻風菌素(마풍인소), 晩期反應

陰性(만기반응음성). 預后(예후) 結核樣型和瘤型之間(결핵양형화류형지간).

4) 界線類(계선류), 偏瘤型(편류형)

似瘤型皮膚損傷(사류형피부손상) 有斑疹(유반진), 斑塊(반괴), 浸潤(침윤), 丘疹和結節

等(구진화결절등), 皮損形態大多(피손형태대다), 似瘤型麻風(사류형마풍), 呈淡紅色或

棕褐色(정담홍색혹종갈색), 中央有(중앙유) “空白區(공백구)”, 內緣淸楚(내록청초) 外

緣模糊 不太光亮(외록모호). 損害分布廣泛(손해분포광범) 不完全對稱(불완전대칭). 晩

期可形成(만기가형성) “獅面(사면)”, 伴眉毛(반미모), 睫毛脫落(첩모탈락), 內臟也可受

到侵犯(내장야가수도침범). 神經損害對称(신경손해대칭), 質軟(질연), 較均勻一致(교

균균일치). 査菌强陽性(사균강양성), 麻風菌素反應陰性(마풍균소반응음성). 預后較瘤

型好(예후교류형호)

5) 瘤型(류형)

此型患者(차형환자) 抵抗力弱(저항력약), 除皮膚及粘膜(제피부급점막) 有廣泛損害外

(유광범손해외), 晩期常侵犯多種組織和器官(만기 상침범 다종 조직화 기관), 傳染性强

(전염성강). 按病期輕重(안병기경중), 範圍分以下三期(범위분이하삼기).

a) 早期(조기) : 斑疹爲主(반진위주), 伴有淺在性浸潤損害(반유천재성 침윤손해), 邊緣

模糊不淸(변연 모호불청), 眉毛輕度稀疏(미모경도희소), 周圍神經受累

輕(주위신경수루경), 无畸形(무기형), 淺淋巴結腫大(천임파결종대), 无明顯內臟損害

(무명현 내장손해).

b) 中期(중기) : 浸潤性和弥漫性損害爲主(침윤성화 미만성 손해 위주), 伴少數結節(반

소수결절), 皮損廣泛(피손광범), 頭髮(두발), 眉毛(미모), 睫毛(첩모), 鼻

毛(비모) 可全部脫光(가전부탈광). 鼻粘膜充血(비점막충혈), 有浸潤或結節(유침윤혹

결절). 周圍神經普遍受累(주위신경 보편수루), 伴感覺障碍(반감각장애), 運動障碍

(운동장애), 畸形(기형), 足低潰瘍(족저궤양). 淺淋巴結(천임파결), 肝(간), 脾(비), 睾

丸(고환), 可中度腫大(가중도종대).

c) 后期(후기) : 弥漫性浸潤或結節爲主(미만성침윤혹결절위주). 損害多遍及全身(손해

다편급전신). 面部結節和深在性浸潤(면부결절화심재성침윤) 可形成

(가형성) “獅面(사면)” 口脣肥厚(구순비후), 耳垂腫大(이수종대), 鼻梁塌陷(비양탑

함), 鼻中隔穿孔(비중격천공). 口腔(구강), 懸壅垂(현옹수), 喉頭可有浸潤或結節(후두

가유침윤혹결절), 眼部損害可致失明(안부손해가치실명), 全身毛髮脫落(전신모발탈

락). 神經損害嚴重(신경손해엄중), 可致面癱(가치면탄), 手足運動障碍(수족운동장

애), 畸型(기형), 潰瘍(궤양), 指趾攣縮(지지련축), 變細(변세), 下枝水腫(하지수종). 淋

巴結和各內臟器官(임파결화각내장기관) 受累較重(수루교중), 可出現五損表現(가출

현오손표현) 卽中醫文獻所称(즉중의문헌소칭) “肺損失落眉(폐손실락미), 肝損起紫

瘡(간손기자창), 腎損脚底穿爛(신손각저천란), 脾損遍身如癬(비손편신여선), 心損先

損其目(심손선손기목)” 可査見大量細菌(가사견 대량세균), 麻風菌素反應陽性(마풍

균소반응양성). 豫后差(예후차).

鑒別診斷(감별진단)

1) 休癬(휴선) : 損害雖可呈環狀(손해수가정환상), 但感覺正常而有痒感(단감각정상 이유

양감), 神經不粗大(신경불조대).

2) 白癜瘋(백전풍) : 應與早期重型(응여조기중형), 麻風的白斑相鑑別(마풍적백반상감별).

白癜風色素完全脫失(백전풍색소완전탈실), 界限淸楚(계한청초), 无

感覺改變(무감각개변), 表面毳毛也變白(표면취모야변백).


辨證論治(변증론치)

1) 內治(내치)

本病由風邪瀝毒傳染致病(본병유 풍사력독 전염치병), 治療宜辨證選用專方專葯(치료

의 변증선용 전방전약), 傳統應用葯有(전통응용약유) : 大楓子(대풍자), 苦參(고삼), 蒼

耳(창이), 皂角刺(조각자), 蝮蛇劑(복사제) 等. 유우본병수견지장기복약, 故治療多以成

葯爲主.(고치료다이 성약위주) 一般不論輕型(일반불론경형), 重型(중형), 治療均宜祛

風化濕(치료균의거풍화습), 活血殺虫(활혈살충). 具体用葯如下(구체용약여하):

⑴ 万靈丹(만령단), 神應消風散(신응소풍산), 磨風丸(마풍환) :

① 第一天服(제일천복) 万靈丹(만령단) 1 粒, 溫酒送下(온주송하).

② 第二~四天服(제이~사천복) 神應消風散(신응소풍산) 每天(매천) 6g, 早晨空腹

(조신공복) 溫酒送下(온주송하)

③ 第五~六天服(제오육천복) 磨風丸(마풍환) 每次(매차) 60~70丸(約 9g) 每天(매

천) 2 次, 溫酒送下(온주송하).

④ 連續循環應用(연속순환응용) 至痊愈爲止(지전유위지).

⑵ 一号掃風丸(일호소풍환) : 成人初服(성인초복) 6g 每天(매천) 2 次, 3 天后(천후) 如

无嘔吐(여무구토) 惡心(오심) 等 反應(반응), 可每次(가매

차) 加 1.5g, 至第八天后(지제팔천후) 每天(매천) 3 次, 幷

不用增加劑量(병불용증가제량).

⑶ 蝮蛇酒(복사주) : 每次(매차) 10~15ml, 每天(매천) 1~2 次.

⑷ 蒼耳草膏(창이초고) : 每次(매차) 1匙(시), 每天(매천) 3次, 開水冲下(개수충하) 或用

蒼耳草(혹용 창이초) 30g 加水煎服(가 수전복), 幷逐漸增加劑

量到(병 축점 증가 제량 도) 90g, 每天(매천) 1劑(제).

⑸ 何首烏酒(하수오주) : 体虛者服用(체허자복용). 按患者酒量大少(안환자 주량대소),

時時飮之(시시음지), 醺醺然作汗爲度(훈훈연작한위도), 避風

(피풍).

2) 外治(외치)

苦蔘湯(고삼탕) 洗滌潰瘍處(세척 궤양처), 幷用狼毒制成糊劑(병용랑독 제성호제), 涂

于患處(도우환처); 或用(혹용) 七三丹(칠삼단), 紅油膏(홍유고) 外敷(외부). 腐脫新生后

(부탈신생후): 改用(개용) 生肌散(생기산), 紅油膏(홍유고) 外敷(외부) 日久不愈合(일구

불유합), 汚穢而腐肉多者(오예이부육다자), 宜化腐生肌(의화부생기), 外用(외용) 麻風

潰瘍膏(마풍궤양고).

3) 預防與調攝(예방여조섭)

⑴ 對重型患者(대중형환자), 必須實行隔离治療(필수실행 격리치료).

⑵ 在流行地區(재류행지구), 普遍進行卡介苗接種(보편진행 잡개묘접종), 增加易感(증

가이감) 人群對麻風的抵抗力(인군대마풍적저항력).

⑶ 加强宣敎工作(가강선교공작), 逐步消除群衆(축보소제군중) 對麻風患者的恐怯(대

마풍환자적공겁), 厭惡及仇視等情緖(염오급 구시등 정서), 早期發現患者(조기발현

환자), 及早防治(급조방치).

⑷ 患者應加强營養(환자응가강영양), 建立合理生活制度(건립합리생활제도), 禁止飮酒

(금지음주, 治療葯酒例外(치료약주예외)), 參加適當勞動(삼가 적당노동), 忌房事(기

방사),幷注意保持居室空氣新鮮(병주의보지거실공기신선) 和陽光充足(화양광충족)

2. 皮膚病中醫診療學 371

1) 病名釋義(병명석의)

麻風病名(마풍병명), 首見于(수견우)《景岳全書》. 麻(마), 麻木不仁(마목불인), 言其症

狀(언기증상); 風(풍), 指病源(지병원) 言其厲風之邪(언기려풍지사). 然而(연이), 麻風是

(마풍시) 種古老的傳染性皮膚病(종고노적 전염성피부병), 据考證(거고증), 春秋后期

(춘추후기) 孔子的弟子(공자적제자) 冉耕(염경, 字伯牛(자백우)), 是有記載的最早麻風

病人(시유기재적최조 마풍병인). 其病名在中醫文獻記載頗多(기병명 재중의 문헌 기재

파다), 按時序而分(안시서이분)

春秋戰國時代称爲(춘추전국시대 칭위) : 大風(대풍), 瀝風(력풍), 天刑(천형) 等,

漢代称爲(한대칭위) : 癩(나), 癩疾(나질), 癩風(나풍), 惡疾(악질), 瀝瘍(력양) 等.

明淸時代称爲(명청시대칭위) : 大麻風(대마풍), 麻風(마풍) 等.

古籍所載的(고적소재적)

主要證型而分(주요증형) : 痂癩(가나), 白癩(백나), 雨癩(우나), 面癩(면나), 酒癩주나) 等

現代醫學的(현대의학적) 結核型麻風(결핵형마풍) : 土癩(토나), 虫+旬癩(순나), 木癩(목

나), 風癩(풍나), 火癩(화나), 水癩(수나), 金癩(금나) 等

類似瘤型麻風(류사류형마풍) 此外(차외) 對麻風兼證(대마풍겸증), 也有不少的記叙(야

유불소적기서) : 如二便下血(여이변하혈), 大便不通(대변불통), 口眼喎斜(구안괘사), 小

便不利(소변불리), 頭目眩暈(두목현운), 自汗盜汗(자한도한), 身起疙瘩(신기흘탑), 齒痛

(치통), 衄血吐血(뉵혈토혈), 抽축(추축), 痰喘(담천), 鷄爪(계조) 等


2) 病因病機(병인병기)

內由体虛(내유체허), 元氣不充(원기불충), 外感疫癘(외감역려) 異氣使之風濕之邪(이

기사지풍습지사) 乘虛隱襲致使氣血凝滯(승허은습치사기혈응체) 營衛不和(영위불화)

臟腑痞塞(장부비색).《癘瘍機要(려양기요)》所說(소설) “大抵此證多由勞傷氣血(대저차

증다유 노상기혈) 腠理不密(주리불밀), 或醉后房勞(혹취후방노), 沐浴(목욕), 或登山涉

水(혹등산섭수) 外邪所乘(외사소승)”. 其表現在外(기표현재외), 心受邪則損目(심수사

칙손목); 肝受邪面發紫疱(간수사 면발자포); 脾受邪偏身如癬(비수사 편신여선); 肺受

邪眉毛脫落(폐수사 미모탈락) 肌膚不仁(기부불인) 膚生斑塊(부생반괴); 腎受邪足底潰

瘍(신수사 족저궤양), 進而相繼出現輕重不一的(진이상계출현경중불일적) 臟腑虛損

等症(장부허손등증)


3) 診斷要点(진단요점)

⑴ 自覺症狀(자각증상) : 約經過數月至數年的潛伏期(약 경과 수월지수년적 잠복기)

而引起發病(이인기발병), 平均(평균) 2~5年, 始見前軀症狀(시견전구증상), 如周身

不適(여주신부적), 肌肉和關節酸痛(기육화관절산통), 皮膚粘膜感覺異常(피부점막

감각이상) 等

⑵ 皮膚損害(피부손해)

① 淺色斑多爲圓形(천색반다위원형), 橢圓形(타원형), 繼而出現鱗屑(계이출현린

설), 萎縮和出汗障碍(위축화출한장애).

② 色素斑呈褐色或棕色(색소반정갈색혹종색).

③ 紅斑小而多(홍반소이다), 邊緣模糊(변연모호), 對称分布(대칭분포).

④ 徽章樣斑是診斷界線類麻風(휘장양반시진단계선류마풍) 的主要依据(적주요의

거).

⑤ 丘疹粟粒大(구진속립대), 呈環狀排列(정환상배열).

⑥ 斑塊初爲鮮紅(반괴초위선홍), 繼變暗紅或紫紅(계변암홍혹자홍).

⑦ 結節大小不等(결절대소불등), 部分聚集一起(부분취집일기), 呈現 “獅面”(정현

“사면”).

⑧ 疱疹偶發于紅斑上(포진우발우홍반상), 破潰而變爲淺表潰瘍(파궤이변위천표궤

양).

⑨ 潰瘍多見于(궤양다견우) 足跟或小腿下端(족근혹소퇴하단), 不易愈合(불이유

합), 易于復發(이우복발).

⑩ 萎縮多見于(위축다견우) 四肢或軀干(사지혹구간), 且有(차유) 明顯的感覺障碍

(명현적감각장애).

⑪ 毛髮脫落(모발탈락), 眉毛外(미모외) 1/3 脫落(탈락), 嚴重時睫毛(엄중시첩모),

胡須(호수), 腋毛及陰毛均脫落(액모급음모균탈락).

⑫ 汗出障碍(한출장애).

⑶ 神經損害(신경손해)

① 神經炎多發生在尺神經(신경염 다발생재 척신경), 耳大神經(이대신경), 腓悤神

經及正中(비총신경급정중), 橈(요), 眶上(광상) 等 周圍神經和皮神經(주위신경화

피신경), 如神經痛和神經粗大(여신경통화신경조대).

② 感覺障碍如刺痛(감각장애여자통), 灼痛(작통), 蟻行感及痒感(의행감급양감) 等.

③ 運動障碍以四肢較多(운동장애이사지교다), 常見有鳥爪手(상견유조조수), 猿手

(원수), 足下垂(족하수), 擧眉(거미), 閉眼(폐안), 吹口哨(취구초), 鼓腮(고시) 等

動作發生障碍(동작발생장애).

④ 營養障碍表現爲皮膚干枯(영양 장애표현 위피부간고), 缺乏彈性(결핍탄성), 紫

紺(자감), 萎縮及毳毛脫絡(위축급취모탈락), 指趾甲縱裂或肥厚(지지갑종열혹비

후), 乃至脫落(내지탈락).

⑷ 其它表現(기타표현) 五官方面的症狀較爲多見(오관방면적 증상교위 다견), 如失明

(여실명), 靑光眼(청광안), 喉頭水腫(후두수종), 男性發生(남성발생) 睾丸附睾腫大

或萎縮(고환 부고종대 혹위축), 女性(여성) 月經紊亂或閉經(월경문란 혹폐경), 性欲

减退(성욕감퇴) 等.

⑸ 麻風反應(마풍반응) 多有發熱(다유발열), 畏寒等全身症狀(외한등 전신증상), 皮損

爲多形性(피손위다형성), 如斑疹(여반진), 斑塊(반괴), 丘疹及結節(구진급결절) 等;

急性神經綜合徵(급성신경종합징).

⑹ 實驗室檢査(실험실검사) 麻風杆菌檢査(마풍간균검사) 組織(月+安)試驗(조직아민

검사), 出汗試驗(출한시험) 等

4) 鑒別診斷(감별진단)

⑴ 白駁風(백박풍, 白癜風(백전풍)) : 色素脫失斑(색소탈실반), 白斑周圍色素加深(백반

주위색소가심), 无自覺症狀(무자각증상).

⑵ 瓜藤纏(과등전, 結節性紅斑(결절성홍반)) : 但无其它瘤型麻風症狀(단무기타류형

마풍증상).

⑶ 腰腿疼(요퇴동, 股外側皮神經炎(고외측피신경염)) : 大腿前外側下(대퇴전외측하)

2/3 部位出現(부위출현) 蟻行感(의행감), 燒灼感(소작감), 刺痛及麻木(자통급마목)

等 異常感覺(이상감각), 但神經不粗大(단신경불조대) 无皮疹(무피진) 等

5) 辨證施治(변증시치)

⑴ 內治法(내치법)

① 實證(실증)

證狀 : 病程短(병정단), 体質壯實(체질장실), 病情反應比較明顯(병정반응 비교명

현), 包括結核樣型(포괄결핵양형), 大部分未定類 和小部分分界線類(대부

분미정류화 소부분분계선류).

治法 : 驅風理濕(구풍리습),溫經通絡(온경통락),活血解毒(활혈해독).

方葯 : 万靈丹(만령단) 加减(가감)

≒ 莪朮(아출), 羌活(강활), 川烏(천오), 川芎(천궁) 各10, 何首烏(하수

오), 當歸(당귀), 天麻(천마), 防風(방풍) 各12, 石斛(석곡)15, 麻黃

(마황), 全蝎(전갈, 炙), 細辛(세신) 各6, 蒼耳子(창이자)4.5.

- 水煎服(수전복),

或硏細末(혹연세말) 煉蜜爲丸(연밀위환) 每丸重(매환중) 9克(g),

每服(매복) 1丸, 葱頭(총두), 豆豉煎湯(두시전탕) 或溫湯送下(혹온

탕송하), 日 2~3次.

② 虛證(허증)

證狀 : 病程長(병정장), 体質虛弱(체질허약), 病情時輕時重(병정시경시중). 包括

瘤型(포괄류형), 小部分未定類和大部分分界線類(소부분미정류화 대부분

분계선류).

治法 : 滋營消毒(자영소독),扶正驅邪(부정구사),搜風通經(수풍통경)

方葯 : 補氣瀉營湯(보기사영탕) 加减(가감)

≒ 人參(인삼, 黨參), 黃芪(황기), 當歸(당귀) 各12, 連翹(연교), 銀

花(은화) 各15, 生地(생지), 黃芩(황금), 蘇木(소목), 甘草(감

초), 桔梗(길경) 各10, 升麻(승마), 白豆蔲(백두구), 全蝎(전갈,

炙) 各6, 苦參(고삼), 蒼耳子(창이자) 各4.5 - 水煎服(수전복).

③ 加减法(가감법)

㉠ 兼有血瘀證(겸유 혈어증) : 加 何首烏酒(하수오주).

㉡ 偏虛熱者(편허열자) : 加 苦參散(고삼산).

㉢ 偏虛寒者(편허한자) : 加 蒼耳濃縮丸(창이농축환).

㉣ 熱在表者(열재표자) : 加 化斑解表湯(화반해표탕)

㉤ 熱在少陽(열재소양) : 加 小柴胡湯(소시호탕).

㉥ 熱在里(열재리) : 加 石膏解毒湯(석고해독탕)

㉦ 兼神經炎(겸신경염, 神經痛(신경통)) 發作時(발작시) :

加 防風通經丸(방풍통경환).

總之 : 本病(본병)

早期(조기) : 多爲實證(다위실증)

治在(치재) : 肝, 肺 二經(간, 폐 이경)

治宜(치의) : 疏散解毒(소산해독), 溫經化痰(온경화담), 理氣活血

的葯物(리기활혈적약물)

晩期(만기) : 多爲虛證(다위허증)

治在(치재) : 心, 腎 二經(심, 신 이경).

治宜(치의) : 益氣補血(익기보혈), 滋陰扶正的葯物(자음부정적 약물) 當然(당

연), 不論虛證或實證(불론허증혹실증), 均可酌情加入殺虫葯(균

가작정 가입살충약), 效果將會更佳(효과장회갱가).

⑵ 外治法(외치법)

足跟潰瘍(족근궤양), 病程短(병정단), 瘡面較新鮮无腐肉者(창면교신선무부육자),

宜生肌收口(의생기수구), 外用收干(외용수간) 生肌膏(생기고) 혹 冬靑膏(동청고).

日久不愈合(일구불유합), 汚穢而腐肉多者(오예이부육다자), 宜化腐生肌(의화부생

기), 外用(외용) 麻風潰瘍膏(마풍궤양고)

麻風潰瘍膏(마풍궤양고)(江蘇方)

≒ 陳石灰(진석회), 枯礬(고반), 楊樹皮炭(양수피탄), 熟松香(숙송향), 象皮

粉(상피분), 蜂蠟(봉랍), 血余炭(혈여탄), 白芷(백지), 黃芪(황기), 甘草

(감초), 龜板(구판), 大楓子仁(대풍자인), 當歸(당귀), 麻油(마유), 猪油

(저유).

⑶ 針灸治療(침구치료) 毫針法(호침법)

① 口眼歪斜(구안왜사) : 頰車(협거), 地倉(지창), 攢竹(찬죽), 陽白(양백), 四白(사백)

② 手指拳曲(수지권곡) 狀如鷄爪(상여계조) : 陽谿(양계), 合谷(합곡), 中渚(중저), 陽

池(양지), 腕骨(완골), 后谿(후계).

③ 肘間刺痛(주간자통) : 極泉(극천), 小海(소해), 支正(지정), 養老(양노).

④ 下肢刺痛(하지자통) : 委中(위중), 承山(승산), 委陽(위양), 崑崙(곤륜), 陽陵泉(양

능천), 中封(중봉), 風市(풍시), 絶骨(절골).

方法 : 留針(류침) 30分鍾(분종), 其間行針(기간행침) 5~6次, 1~2日 針1次.

⑷ 其它療法(기타료법)

① 穴位主射法(혈위주사법)

穴位 : 上星(상성), 曲池(곡지), 內關(내관), 足三里(족삼리), 三陰交(삼음교), 陰陵

泉(음능천).

方法 : 黃連(황연), 黃柏(황백), 黃芩(황금), 山梔(산치), 丹皮(단피), 丹參(단삼) 各

12., 加水 900 毫升制成(호승제성), 滅菌注射液(멸균주사액), 直接注射于

(직접주사우)上述穴位(상술혈위) 或麻風結節上(혹마풍결절상), 每次選

(매차선) 2~3个穴 分別注入(분별주입) 0.3~0.4毫升, 每周注射(매주주

사) 2~3次.

注意 : 注射后局部有(주사후국부유) 痠(산), 脹(창), 麻(마), 痛(통) 感覺(감각), 多

數病人在(다수병인재) 6~8 小時(소시), 伴有畏寒(반유외한), 發熱等(발

열등) 全身症狀(전신증상), 此系正常反應(차계정상반응) 勿須處理(물수

처리). 活用于兼證與變證(활용우겸증여변증).

② 穴位刺激法(혈위자격법)

主穴 : 公孫(공손), 湧泉(용천), 然谷(연곡), 足三里(족삼리), 梁丘(양구).

上肢 : 魚際(어제), 曲池(곡지), 手三里(수삼리), 內關(내관), 外關(외관).

下肢 : 承山(승산), 豊隆(풍륭), 陽陵泉(양능천), 陰陵泉(음능천).

方法 : 根据神經痛的不同部位(근거 신경통적 부동부위), 適當選擇(적당선택)

1~2 个 主穴(주혈), 2~3个 配穴(배혈), 常規消毒后(상규소독후), 局部痲

醉(국부마취), 切開皮膚約(절개피부약) 1~2厘米(리미), 長縱切口(장종절

구) 用止血鉗垂直揷入切口內(용지혈겸수직삽입절구내), 行穴位刺激(행

혈위자격), 得氣后持續刺激(득기후지속자격), 約(약)10~15分鍾(분종),

然后再向切口四周進行者(연후재향 절구사주 진행자). 若感應不滿意(약

감응불만의), 可將止血鉗深入到筋膜下 刺激(가장지혈겸심입도 근막하

자격), 術后縫合包扎(술후봉합포찰). 每月進行(매월진행) 2 次. 對控制神

經痛頗有良效(대공제신경통파유량효).

③ 針刺淋巴結療法(침자임파결료법) 常規消毒(상규소독), 用毫針刺入(용호침자

입) 腫大的淋巴結中心(종대적임파결중심), 留針(류침) 15~30分鍾(분종), 中間

捻轉(중간염전) 1 次, 1~2日 針 1次. 活用于麻風反應及睾丸炎(활용우마풍반응

급고환염).

⑸ 偏方滙萃(편방회췌)

① 蝮蛇酒(복사주) : 大活蝮蛇(대활복사) 1 條, 浸入(침입) 60度 高粱酒(고량주)

1000毫升(호승), 加入(가입) 人參(인삼)15克, 封藏(봉장) 3个月

后(개월후), 日服(일복) 5~10毫升(호승).

② 小金牛草(소금우초, 鮮葯) 60克 煎服(전복)

③ 大麻風丸(대마풍환)

≒ 苦參(고삼), 羌活(강활), 獨活(독활), 白芷(백지), 白蘞(백렴), 白蒺藜(백

질려), 花粉(화분), 首烏(수오), 皂刺(조자), 當歸(당귀).

硏末(연말), 另用皂角膏和葯粉爲丸(령용조각고화약분위환), 口服(구

복).

④ 三蛇丹(삼사단)

≒ 土桃蛇(토도사), 烏梢蛇(오초사), 白花蛇(백화사), 苦參(고삼). 皂角膏和葯

粉爲丸(조각고화약분위환). 口服(구복).

⑤ 白花蛇丸(백화사환)

≒ 白花蛇(백화사), 烏梢蛇(오초사), 蟬退(선퇴), 防風(방풍), 銀花(은화),

杞子(기자), 槐花(괴화), 苦參(고삼), 生地(생지), 全蝎(전갈), 黃芩(황

금), 黃連(황연), 梔子(치자), 黃柏(황백), 烏葯(오약), 牛膝(우슬), 川芎

(천궁), 牛蒡子(우방자), 何首烏(하수오), 連翹(연교), 花粉(화분), 白蒺

藜(백질려), 威靈仙(위령선), 荊芥穗(형개수), 細辛(세신), 蔓荊子(만형

자), 金毛狗脊(금모구척), 胡麻子(호마자), 漏蘆(루로).

- 米糊爲丸(미호위환). 口服(구복).

⑥ 防風天麻丸(방풍천마환)

≒ 防風(방풍), 天麻(천마), 升麻(승마), 白附子(백부자), 定風草(정풍초),

細辛(세신), 川芎(천궁), 人參(인삼), 丹參(단삼), 苦參(고삼), 玄參(현

삼), 紫參(자삼), 蔓荊子(만형자), 威靈仙(위령선), 炒甲珠(초갑주),

何首烏(하수오), 蜈蚣(오공). - 煉蜜丸(연밀환). 口服(구복).

⑹ 調攝護理(조섭호리)

① 急症高熱(급증고열), 神經炎 (痛) 階段(신경염 (통) 계단), 須臥床休息(수와상휴

식), 不得酗酒(불득후주), 以防變證的發生(이방변증적발생). 對其大小便等(대기

대소변등), 應妥善處理(응타선처리), 以免染及他人(이면염급타인)

② 足部發生微小傷口(족부발생 미소상구), 應及時保護(응급시보호), 以防足底潰瘍

(이방족저궤양) ; 眼翻不能閉拔者(안번불능폐발자) 應保護眼珠(응보호안주), 防

止塵埃落入(방지진애락입); 大片麻木不仁者(대편마목불인자), 應嚴防燙傷(응엄

방탕상).

③ 對患者應多做安慰(대환자응다주안위), 鼓勵(고려), 解除其顧慮(해제기고려), 克

服悲觀厭世(극복비관염세), 无所作爲的情緖(무소작위적정서).

⑺ 預后判析(예후판석) 早期發現(조기발현), 及時隔离和徹底治愈(급시격리화철저치

유), 豫后良好(예후양호), 若能中西醫結合治療(약능중서의결합치료), 療效確切(료

효확절).

⑻ 醫案精選(의안정선)

① 一膏粱之人(일고량지인), 鼻壞眉落(비괴미락), 指脫体潰(지탈체궤), 熱渴晡甚(열

갈포심) : 四物湯(사물탕) 加 酒炒黑黃柏(주초흑황백), 知母(지모), 五味(오미), 麥

冬(맥동), 白芷(백지), 天麻(천마), 皂角刺(조각자). - 十三余劑(십삼여제)

② 時仲夏精神倦怠(시중하정신권태), 氣喘身熱(기천신열), 小便黃數(소변황삭), 大

便稀溏(대변희당), 此元氣虛而時熱勝也(차원기허이시열승야) : 補中益氣湯(보

중익기탕) 頓安(돈안). 乃與(내여) 換肌散及益氣湯(환기산급익기탕), 兼服兩月

(겸복양월), 更以生脈散代茶飮(갱이생맥산대차음), 瘡少退(창소퇴). 用淸燥湯調

理而愈(용청조탕조리이유). 又用(우용) 補中益氣湯(보중익기탕) 少加(소가) 酒

炒黑黃柏(주초흑황백), 知母(지모), 皂角刺(조각자), 天麻(천마). - 兩月余而瘥(양

월여이차).

補中益氣湯(보중익기탕)

≒ 황기(黃芪)15~20, 인삼(人蔘)10, 백출(白朮)10, 당귀신(當歸身)10,

승마(升麻)3, 시호(柴胡)3, 진피(陣皮)6, 자감초(炙甘草)10.

③ 又因(우인) 勞倦耳聵熱渴(노권이외열갈), 誤服祛風湯(오복거풍탕), 病氣益劇(병

기익극), 身發赤疹(신발적진), 與益氣聰明湯(여익기총명탕), 月許而愈(월허이유)

(《癘瘍機要(려양기요)》)

益氣聰明湯(익기총명탕)

≒ 인삼(人蔘), 황기(黃芪), 감초(甘草), 승마(升麻), 갈근(葛根), 만형자

(蔓荊子), 백작(白芍), 황백(黃柏).

⑼ 各論摘要(각론적요)

《素問․風論》“癘風者(려풍자), 榮衛熱胕(영위열부), 其氣不淸(기기불청), 故使鼻柱

壞而色敗(고사비주괴이색패), 皮膚瘍潰(피부양궤). . . . .衛氣有所凝而不行(위기유

소응이불행), 故其肉有不仁也(고기육유불인야).” 《醫學入門》“癘風受天地間肅殺風

氣(려풍수천지간숙살풍기), 酷烈暴悍(혹열폭한), 最爲可畏(최위가외). 一因風毒(일

인풍독), 或汗出解衣入水(혹한출해의입수), 或酒后當風(혹주후당풍). 二因濕毒(이

인습독), 或坐臥濕地(혹좌와습지), 或冒雨露(혹모우로). 三因傳染(삼인전염). 然未

必皆有外也(연미필개유외야), 內傷飮食(내상음식), 熱毒過甚(열독과심), 大寒大熱

(대한대열), 房勞穢汚(방노예오), 以致火動血熱(이치화동혈열), 更加外感風寒冷濕

而發(갱가외감풍한냉습이발)


3. 임상 (臨床)

1) 초기(初期) 경형마풍(輕型麻風).- 피손단순(皮損單純)기부마목불인(肌膚麻木不仁).

방 : 일호소풍환(一号掃風丸)《中醫外科學》옹양제(癰瘍劑)

≒ 대풍자(大楓子)1750, 이인(苡仁), 형개(荊芥) 各240, 고삼(苦蔘), 방풍

(防風), 백질려(白疾藜), 창이자(蒼耳子), 소호마(小胡麻) 各120, 백화

사(白花蛇)30, 창출(蒼朮), 백부자(白附子), 계지(桂枝), 당귀(當歸),

진교(秦艽), 백지(白芷), 천오(川烏), 초오(草烏), 위령선(威靈仙), 천궁

(川芎), 구등(鉤藤), 목과(木瓜), 토사자(菟絲子), 육계(肉桂), 우슬(牛

膝), 천마(天麻), 하수오(何首烏), 천년건(千年健), 청몽석(制靑礞石),

치자(梔子), 지모(知母) 各60.

共爲細末 水泛成小丸 乾燥后待用, 成人用 6 克, 每天 2 次, 3 天后 如

无嘔吐惡心等反應 可每次 加 1.5g, 至第八天后 每天服 3 次.

2) 마풍(麻風). 피풍(避風).- 마풍병(麻風病) 전신허약(全身虛弱).

방 : 하수오주(何首烏酒)《醫宗金鑑》옹양제(癰瘍劑)

≒ 하수오(何首烏)사량(四兩), 당귀(當歸, 當歸身 當歸尾), 자천산갑(炙穿

山甲), 생지황(生地黃), 숙지황(熟地黃), 하마(蝦蟆) 각일량(各一兩), 천

오(川烏, 湯泡 去皮), 송침(松針), 측백엽(側柏葉), 오가피(五加皮) 각사

전(各四錢).

- 장약장입하(將葯裝入夏) 포대내(布袋內), 찰구(扎口) 용(用) 황주(黃

酒)십근(十斤), 동약대입(同葯袋入) 단내봉고(壇內封固) 중탕전(重湯

煎) 30 분종(分鍾), 매음(埋窨) 7일(日). 취주시시음지(取酒時時飮之)

작한(作汗) 피풍(避風).

3) 마풍(麻風).

방 : 마풍환(磨風丸)《醫宗金鑑》옹양제(癰瘍劑)

≒ 희렴초(豨薟草), 천마(天麻), 마황(麻黃), 당귀(當歸), 천궁(川芎), 강활(羌

活), 독활(獨活), 만형자(蔓荊子), 형개(荊芥), 방풍(防風), 창이초(蒼耳草),

차전자(車前子), 초우방자(炒牛蒡子), 세신(細辛), 위령선(威靈仙), 하수오

(何首烏)各30.

- 세말(細末) 주타면호위환(酒打面糊爲丸) 여오동자대(如梧桐子大) 매복

(每服) 60~70 丸(6~9g), 온주송하(溫酒送下) 일복(日服) 2차(次).

4) 마풍경증(麻風輕證).- 피부마목불인(皮部麻木不仁), 피부출현(皮膚出現) 홍반(紅斑),

건조(乾燥) 기백설(起白屑).

방 : 신응소풍산(神應消風散)《醫宗金鑑》옹양제(癰瘍劑)

≒ 전갈(全蝎), 백지(白芷), 인삼(人蔘).

- 세말(細末) 매복(每服)육극(六克), 물식만반(勿食晩飯) 차일(次日) 공

복온주조복(空腹溫酒調服) 각신미조위효(覺身微躁爲效).

14 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Israel

臨床 363 /♧ 痔(치) - 痔疾(치질)

1 槪念(개념) 882 人体直腸末端粘膜下和(인체직장말단점막하화) 肛管皮膚下(항관피부하) 靜脈叢發生擴張和 (정맥총발생확장화) 屈曲所

臨床 362 / 耳部 3. 耳眩暈(이현운) ♧

耳眩暈(이현운) 1 槪念(개념) 1251 眩暈是目眩頭暈(현운시목현두운), 卽眼花潦亂(즉안화요란), 頭部旋轉不定的病證(두부선전 부정적병증

bottom of page