동상 (凍傷)
1. 參照文
1) 동창(凍瘡) 參照
2. 임상 (臨床)
1) 한습응체(寒濕凝滯)적 동상(凍傷), 음저(陰疽), 류담(流痰), 담핵(痰核), 라력(瘰癧) 등
음성창양(陰性瘡瘍).
방 : 양화해응고(陽和解凝膏)《外科證治全生》옹양제(癰瘍劑)
≒ 계지(桂枝), 육계(肉桂), 관계(官桂), 천오(川烏), 초오(草烏), 부자(附子),
지용(地龍), 대황(大黃) 各60, 선우방자근엽경(鮮牛蒡子根葉梗)1500,
선백봉선경(鮮白鳳仙梗)120, 당귀(當歸), 적작(赤芍), 강잠(姜蚕) 各60,
오령지(五靈脂)30, 유향(乳香), 몰약(沒葯) 各60, 진피(陣皮), 형개(荊
芥), 방풍(防風), 속단(續斷) 各30, 소합향(蘇合香), 천궁(川芎)120, 백지
(白芷), 백급(白芨), 백렴(白蘞) 各60, 목향(木香), 사향(麝香), 향연(香
櫞) 各30.- 이십팔미조성(二十八味組成)
2) 혈한증(血寒證)
臨床 : 동상은 대부분 손가락, 발가락, 귀, 코(指趾耳鼻)와 같이 노출된 부위에 발생하
며, 초기에는 국부의 피부가 창백하고, 차갑게 아프면서 나무토막 처럼 뻣뻣하
며(冷痛麻木), 차츰 피부색이 암홍색으로 변하면서 만성 종창(漫腫)이 되거나
혹은 푸른 자줏빛 덩어리로 되며(靑紫成塊), 동통(疼痛), 가려움(瘙痒) 등이다.
이는 한사(寒邪)가 기부(肌膚)에 침습한 손상이 혈맥에 미쳐서(傷及血脈), 기혈
에 엄습해서 가로막기(氣血凝滯) 때문이다.
《外科正宗》說 : “凍瘡乃天時嚴冷 氣血氷凝而成.”
동창은 아주 몹시 추운시기에 기혈이 얼어붙어서 이루어 진 것
이다. 라고 하였다.
治宜 : 온양산한(溫陽散寒), 조화영위(調和營衛).
方用 : 계지가당귀탕(桂枝加當歸湯)《중의외과학(中醫外科學)》
≒ 계지(桂枝), 백작(白芍), 당귀(當歸), 감초(甘草), 생강(生姜), 대조
(大棗). 合 황주(黃酒) 복용(服用).
동창 (凍瘡) : 중의외과(中醫外科) 속(屬) 外傷性疾病과 周圍血管疾病)
1. 參照文
1) 동상(凍傷) 參照
2. 凍瘡(동창)
人体(인체)가 한사의 침습을(寒邪侵襲) 받아 기혈이 응체됨으로(氣血凝滯) 국부성(局部
性) 혹은 전신성(全身性)의 손상(損傷)이 일어난다. 이는 서의(西醫)의 동상(凍傷)에 상당
(相當)한다. 임상상(臨床上) 국부성(局部性) 환자는 비교적 경병(輕病)으로써 국부(局部)
가 종창(腫脹)하고, 마목(痲木), 통양(痛痒), 청자(靑紫) 혹은 수포(水疱)가 일어나며, 심하
면 창(瘡)을 위주로 파궤(破潰)되는 것이다. 전신성(全身性) 환자(患者)는 비교적 중(重)하
며 팔다리가 빳빳하게 굳고(四肢僵硬), 심하면 양기가 끊기어 죽게 된다(陽氣亡絶). 전신
성(全身性) 동창(凍瘡) 환자는 마땅한 시간에 구급치료를 함으로써 생명의 위협을 피할
수 있다. 림상상(臨床上) 국한성(局限性) 동창(凍瘡)이 부위(部位)에 급작스럽게 나타나는
것을(暴露) 항상 가장 많이 보게 되는 것이다(爲最常見).
病因病機(병인병기)
겨울철 시기에(冬令時節) 평소 기혈이 쇠약함으로(因平素氣血衰弱) 혹은 피로로(或因疲
勞), 혹은 병을 앓고 난 뒤(或因病后) 혹은 운동부족(或因靜坐少動)으로 지나치게 오래 한
사가 침습하여(寒邪侵襲過久) 양기를 소모 손상하므로(耗傷陽氣) 기혈운행이 불창하게
되어(以致氣血運行不暢) 기혈의 어체로(氣血瘀滯) 동창이 된다(而成凍瘡); 중자(重者)는
기부(살)가 썩고(肌膚壞死), 근골이 드러나며(骨脫筋連), 심하면 양기가 끊어져 나가고(甚
則陽氣絶于外), 영위가 맺혀 흐름이 조화롭지 못하며(營衛結澁), 유통이 회복되지 못하면
죽게 된다(不復流通而死). 이외에 갑자기 몹시 차갑거나 차가운 것을 대거나(此外暴冷着
冷) 혹은 갑자기 뜨겁다가 차가운 것을 대면(暴熱着冷), 기혈(氣血)이 어체(瘀滯)하여 괴란
(壞爛)될 수 있어서 창(瘡)을 이루게 되는 것이다.
診斷(진단)
대부분 아동(兒童)과 부녀(婦女)에게서 많이 본다. 이외에 평상시에 손과 발에 땀이 많이
나거나(手足多汗) 혹은 장기간 만성병으로(或長期慢性病) 기혈이 쇠약한 사람이거나(氣
血衰弱者) 혹은 노천 습지대에서 일을 하는 사람(或室外潮濕工作者)에게 쉽게 발병한다
(也易發病).
凍瘡(동창)의 情况(정황)
1 度 : 紅斑性(홍반성) 동창(凍瘡)
흰색 피부(皮膚)가 홍색으로 변하고 홍종(紅腫), 동통을 자각(自覺疼痛)하거나 혹
은 가려움이 일어나는(作痒) 것이 확실하게 나타난다(出現明顯).
2 度 : 水疱性(수포성) 凍瘡(동창)
조기(早期)에 홍종(紅腫)이던 것이 크고 작은 수포(水泡)가 계속 나타나고, 각기 다
른 정도의 동통(疼痛)이 난다.
3 度 : 壞死性(괴사성) 凍瘡(동창)
輕者 : 피부전체에 만연되며(累及全層皮膚) 병행하여 피하조직에까지 이끌려(幷延
伸入皮下組織) 손상 후 3~7일에는 수포가 나타나는데(在傷后 3~7 天出現
水疱), 서로 연접된 것과 낱낱이 가지런한 것들이(可延及整个) 팔다리 혹은
전신(肢体或全身)에 퍼지며, 활동에 제한을 받는다(活動受限制) 병변부위에
는 자흑색이 나타나고(病變部位呈紫黑色) 주위에 수종(周圍水腫)과 병행하
여 동통이 명현하다(幷有明顯疼痛).
重者 : 기육(肌肉), 골격(骨骼)이 모두 동상으로(都有凍傷) 건성괴저를 나타 내고(呈
干性壞疽), 환부의 감각과 공능(患部感覺和功能)을 완전히 상실한다(完全喪
失). 2~3 주일 후에는 동상조직과 건강조직의 분계선이 나타난다(出現凍傷
組織與健康組織的分界線). 마치 전염독 처럼 부궤가 있고(如有染毒腐潰), 습
성괴저를 나타낼 수 있다(可呈現濕性壞疽). 발열, 한전 등 전신증상을 수반
할 수 있고(可伴有發熱寒戰等全身症狀) 심지어 합병하여 내함 하게 되면 사
암한다(甚至合幷內陷而死亡).
전신성(全身性) 동창자(疼瘡者)는 엄중히 냉동(冷凍)된 적이 있었으며(有嚴重的冷凍史).
초기에(初起時)는 한전(寒戰)을 하다가, 체온이 점점 떨어져(体溫逐漸降低), 동통성 발냉
과 감각이 지둔해짐이 나타나며(患者出現疼痛性發冷知覺遲鈍), 피핍(疲乏), 긴장력감퇴
(緊張力减退), 마비(痲痹), 비틀거리며 걷다(步行蹣跚), 시력혹은 청력이 감퇴되고(視力或
聽力減退), 의식이 모호하며(意識模糊) 환각(幻覺), 기수(嗜睡), 불성인사(不省人事), 동공
산대(瞳孔散大)하여 대광반응이 감약하고(對光反應减弱), 맥은 세약(脈細弱)하며 호흡이
얕게 변하는(呼吸變淺) 등 점점 병이 깊어져 빳빳하게 굳어(僵硬), 가사상태(假死狀態)가
되는데 치료시기를 노치면 곧 죽게 된다.
鑒別診斷(감별진단)
1) 丹毒類(단독류)
대부분 肉類(육류)와 漁業(어업, 水産業)에 종사하는 사람의 손가락과 손등에 深紅色
(심홍색)의 腫脹(종창)이 나타나며 아프고 가렵다(痛而痒). 다만 游走性(유주성)은 일반
적으로 2주일 전후에 저절로 消退(소퇴)하고 潰爛(궤란)되지 않는다.
2) 多形紅斑(다형홍반)
多發性(다발성)으로 손등발등(手足背面), 손바닥 발바닥과(手掌足底和) 얼굴 부위(面
部)에 홍반을 위주로 하는 피진(皮疹爲紅斑)의 수포(水疱)가 전형적인 홍막상홍반(虹
膜狀紅斑)을 위주로 항상 발열(發熱), 관절통(關節痛) 등을 수반하고 있는 증상이다.
辨證論治(변증론치)
1) 內治(내치)
⑴ 陰盛陽衰(음성양쇠)
證狀 : 四肢厥逆(사지궐역), 惡寒倦臥(오한권와), 極度疲乏(극도피핍), 昏昏欲睡(혼
혼욕수), 呼吸微弱(호흡미약). 苔白(태백), 脈沉微細(맥침미세).
治法 : 回陽救逆(회양구역), 溫通血脈(온통혈맥).
方葯 : 四逆加人蔘湯(사역가인삼탕)
≒ 부자(附子), 건강(乾姜), 감초(甘草), 인삼(人蔘).
⑵ 血虛寒凝(혈허한응)
證狀 : 形寒肢冷(형한지냉), 局部疼痛喜暖(국부동통희난),舌淡而黯(설담이암) 苔白
(태백), 脈沉細(맥침세).
治法 : 補養氣血(보양기혈), 溫通血脈(온통혈맥).
方葯 : 人參養營湯(인삼양영탕)
≒ 인삼(人蔘)30, 백출(白朮)30, 복령(茯苓)20, 자감초(炙甘草)30,
당귀(當歸)30, 백작(白芍)90, 숙지황(熟地黃)20, 황기(黃芪)30,
오미자(五味子)20, 원지(遠志)15, 귤피(橘皮)30, 육계(肉 桂)30.
- 水煎服 和 黃酒調服(황주조복),
重者(중자) 佐(좌) : 陽和湯(양화탕) 內服(내복).
⑶ 氣血兩虛(기혈양허)
證狀 : 頭暈目眩(두운목현), 少氣懶言(소기나언), 四肢倦怠(사지권태), 面色蒼白(면
색창백), 혹 萎黃(위황), 瘡口不斂(창구불렴), 舌淡苔白(설담태백), 脈細弱(맥
세약) 或虛大无力(혹허대무력).
治法 : 益氣養血(익기양혈), 祛瘀通脈(거어통맥).
方葯 : 八珍湯(팔진탕) 合 桂枝湯(계지탕) 加减
≒ 인삼(人蔘)3, 백출(白朮)10, 복령(茯苓)8, 자감초(炙甘草)5, 당귀(當
歸)10, 백작(白芍)8, 천궁(川芎)5, 숙지황(熟地黃)15. 合 계지(桂枝)9,
작약(芍葯)9, 자감초(炙甘草)6, 생강(生姜)9, 대조(大棗) 3~12枚.
- 수전복(水煎服)
⑷ 瘀滯化熱(어체화열)
證狀 : 發熱口干(발열구간), 患處暗紅微腫(환처암홍미종), 疼痛喜冷(동통희냉); 혹
患處紅腫灼熱(환처홍종작열), 潰爛腐臭(궤란부취), 膿水淋漓(농수임리), 筋骨
暴露(근골폭로)., 舌黯紅(설암홍), 苔黃(태황), 脈數(맥삭).
治法 : 淸熱解毒(청열해독), 活血止痛(활혈지통).
方葯 : 四妙勇安湯(사묘용안탕)
≒ 현삼(玄參), 감초(甘草), 당귀(當歸), 은화(銀花).
加 黃芪(황기), 紫花地丁(자화지정), 蒲公英(포공영) 등
痛甚者(통심자) : 加 延胡索(연호색), 炙乳香(자유향), 炙沒葯(자몰약).
2) 外治
⑴ I, II度 凍瘡(동창)
可用 10% 胡椒酒精浸液(호초주정침액), 혹 凍傷膏(동상고) 涂敷患處(도부환처)
每天(매천) 2 次, 幷加以包扎(병가이포찰).
⑵ 大水疱的 II 度 凍瘡
① 局部消毒后(국부소독후) 用无菌注射器(용무균주사기)抽出疱液(추출포액).
② 无菌剪刀(무균전도) 水疱低位(수포저위) 剪个小口(전개서구), 放出疱液(방출포
액). 再涂上述葯物(재도상술약물)
③ 淺表糜爛感染時(천표미란감염시)
用 紅油膏(홍유고) 外敷(외부) 每天(매천) 1 次(차).
可用 甘草(감초), 甘遂(감수) 各15g 煎湯洗浴(전탕세욕) 患處(환처) 每天(매천) 3
次(차)
或用 紅靈酒(홍령주), 輕柔 按摩 患處(경유안마환처). 亦可 輕度凍傷 未潰者(역
가경도동상미궤자)
⑶ III度 凍瘡(동창)
用 75% 乙醇(을순) 혹 新潔爾滅酊溶液(신결이멸정용액) 消毒患處(소독환처) 及(및)
周圍皮膚(주위피부), 水疱需用注射針油液(수포수용주사침유액), 再以紅油膏(홍유
고) 紗布包扎保暖(사포포찰보난). 潰爛時用(궤란시용) 紅油膏(홍유고) 摻(섬) 八二
丹(팔이단) 外敷(외부).
① 若滲液多(약삼액다) 每天換(매천환) 1 次(차)
② 壞死組織(괴사조직) 溶解時(용해시) : 可配合(가배합) 手術修切(수술수절)
③ 腐脫新生時(부탈신생시) : 用 紅油膏(홍유고) 摻(섬), 生肌散(생기산) 外敷(외부).
Comments