出血(출혈) 附錄(부록) 失血(실혈)
出血(출혈)
出血是指脈絡損傷(출혈시지맥락손상), 血溢脈外的病證(혈일맥외적병증). 包括咯血(포괄
각혈), 衄血(뉵혈), 尿血(뇨혈), 便血(변혈), 紫斑等(자반등). 出血悤屬脈絡損傷(출혈총속맥
락손상), 血液不循常道之候(혈액불순상도지후), 究其病因(구기병인), 可槪括爲虛實兩端
(가개괄위허실양단), 實者多因火(실자다인화), 火盛逼血則妄行離經(화성핍혈칙망행이
경), 虛者多責于氣(허자다책우기), 氣不攝血則血不安宅(기불섭혈칙혈불안택), 間有因瘀
血阻脈(간유인어혈조맥), 血行不暢(혈행불창), 瘀積阻道而致出血者(어적조도이치출혈
자). 治療本病(치료본병), 特別是出血量較多(특별시출혈량교다), 病勢危急者(병세위급
자), 應以止血爲第一要法(응이지혈위제일요법), 止血之后(지혈지후), 繼以消瘀(계이소
어), 寧血等法(영혈등법), 以防再發(이방재발).
1) 辨證要点(변증요점)
⑴ 辨出血途徑(변출혈도경)
出血途徑(출혈도경) 一般不難分辨(일반불난분변), 惟有咳血(유유해혈), 吐血與齒衄
等(토혈여치뉵등) 容易混淆(용이혼효), 需細辨(수세변). 血隨嘔出(혈수구출), 或血中
混有食物殘渣(혹혈중혼유식물잔사), 不與痰相兼(불여담상겸), 且出血前(차출혈전)
常有上腹不適或疼痛(상유상복부적혹동통), 嘔吐惡心等症者(구토오심등증자), 屬于
吐血(속우토혈); 血隨咳出(혈수해출), 血中有泡沫痰涎(혈중유포말담연), 或痰中帶血
(혹담중대혈), 出血前常有喉痒(출혈전상유후양), 胸悶等症者(흉민등증자), 爲咳血
(위해혈); 血溢口內(혈일구내), 粘齦附舌(점은부설), 甚或血積滿口(심혹혈적만구), 隨
唾而出(수타이출), 且可直視齦(차가직시은), 舌部位出血(설부위출혈), 而无咳嗽(이
무해수), 嘔吐見症者(구토견증자), 多屬齦衄(다속은뉵), 舌衄(설뉵).
⑵ 辨輕重(변경중)
出血量是判斷(출혈량시판다) 其輕重程度的(기경중정도적) 重要指標(중요지표), 不
同的出血證(부동적출혈증) 其判斷標準(기판단표준) 有所不同(유소부동). 咳血(해
혈), 每次(매차) 50 毫升以內(호승이내) 或每天(혹매천) 累計不超過(루계불초과) 100
毫升者(호승자) 爲輕度(위경도), 每次(매차) 50∼100 毫升(호승) 或每日累計(혹매일
루계) 50∼500 毫升者爲中度(호승자위중도), 每次(매차) 100 毫升以上(호승이상) 或
每日累計(혹매일루계) 500 毫升以上者爲重度(호승이상자위중도); 吐血(토혈), 每日
(매일) 500 毫升以內爲輕度(호승이내위경도), 每日(매일) 500∼1000 毫升爲中度(호
승위중도), 每日(매일) 1000 毫升以上爲重度(호승이상위중도); 便血(변혈), 黑便成形
者(흑변성형자) 爲輕度(위경도), 大便爛稀(대변란희), 色黑如漆者(색흑여칠자) 爲中
度(위중도), 便血頻作(변혈빈작), 且有吐血者(차유토혈자) 爲重度(위중도). 這種分度
(저종분도), 尙需參考脈率(상수참고맥율), 血壓(혈압), 血色素等指徵(혈색소등지징).
⑶ 辨性質(변성질)
血熱之證(혈열지증) 爲出血量多色鮮(위출혈량다색선), 幷見脣干口燥(병견순간구
조), 喜冷畏熱(희냉외열), 心煩易怒(심번이노), 頭暈耳鳴目赤(두운이명목적), 口苦口
穢(구고구예), 苔黃脈數等(태황맥삭등); 陰虛火旺者(음허화왕자), 多出血色鮮而量少
(다출혈색선이량소), 幷見潮熱(병견조열), 盜汗(도한), 顴紅(권홍), 手足心熱(수족심
열), 脈細數等(맥세삭등); 氣虛之候(기허지후), 多出血色淡不鮮(다출혈색담불선), 幷
見面色不華(병견면색불화), 神疲无力(신피무력), 舌淡脈弱等(설담맥약등) 虛弱徵象
(허약징상).
2) 類證鑒別(류증감별)
本病應與(본병응여) 肺癰(폐옹), 痢疾(이질), 痔(치), 淋證及經行吐衄等(림증급경행토뉵
등) 進行鑒別(진행감별).
⑴ 肺癰(폐옹)
肺癰是指(폐옹시지) 肺葉之膿瘍(폐엽지농양), 可有咯血見症(가유각혈견증), 與本證
咳血相近(여본증해혈상근). 但肺癰的咯血(단폐옹적각혈) 多以膿血痰相兼(다이농혈
담상겸), 腥臭異常爲主要表現(성취이상위주요표현), 幷伴有發熱(병반유발열), 憎寒
(증한), 胸痛等(흉통등) 肺部生癰的典型症狀(폐부생옹적전형증상), 與本病不難鑒別
(여본병불난감별)
⑵ 痢疾(이질)
痢疾便膿血(이질변농혈), 特別是赤痢(특별시적리), 與便血相似(여변혈상사). 但痢疾
多以膿血相兼(단이질다이농혈상겸), 且有明顯的腹痛(차유명현적복통), 里急后重
(리급후중), 而便血則无此類症狀(이변혈칙무차류증상), 兩者不同(양자부동).
⑶ 痔瘡(치창)
痔(치), 肛門裂(항문열), 直腸息肉等(직장식육등) 都有便血(도유변혈), 氣血不與大便
相混(기혈불여대변상혼), 附于大便表面(부우대변표면), 或便時点滴而下(혹변시점
적이하), 或一線如箭(혹일선여전), 或有肛門疼痛(혹유항문동통), 檢査可見肛門局部
(검사가견항문국부) 或直腸有病灶存在(혹직장유병조존재), 故與本病有別(고여본병
유별).
⑷ 淋證(임증)
石淋(석림), 血淋均有尿血(혈림균유뇨혈), 可見尿色紅赤(가견뇨색홍적), 甚至尿出純
血(심지뇨출순혈), 與本病尿血相近(여본병뇨혈상근). 但淋證是以(단림증시이) 排尿
困難(배뇨곤란), 小便淋漓澀痛(소변임리삽통) 爲主要表現(위주요표현), 特別是石淋
(특별시석림), 尿時澁滯不暢(뇨시삽체불창), 刺痛窘迫(자통군박), 且夾有砂石(차협
유사석). 故疼痛和排尿通暢與否(고동통화배뇨통창여부), 是淋證與本病的鑒別要点
(시림증여본병적감별요점).
⑸ 經行吐衄(경행토뉵)
經行吐衄亦称倒經(경행토뉵역칭도경), 與鼻衄(여비뉵), 吐血相類(토혈상류). 但經行
吐衄(단경행토뉵) 只限于女性(지한우여성), 幷與月經周期一致(병여월경주기일치),
與一般吐衄不同(여일반토뉵부동).
3) 辨證施治(변증시치)
⑴ 熱邪犯肺(열사범폐)
證狀 : 咳嗽(해수), 喉痒(후양), 咳痰(해담) 痰中帶血(담중대혈), 或鼻燥衄血(혹비조
뉵혈), 口干咽燥(구간인조), 或有身熱(혹유신열), 舌紅(설홍), 苔薄黃(태박황),
脈數或浮數(맥삭혹부삭).
治法 : 淸泄肺熱(청설폐열), 潤肺止血(윤폐지혈)
方葯 : 桑菊飮(상국음) 與(여) 桑杏湯(상행탕) 合裁(합재)
≒ 桑葉(상엽), 杏仁(행인), 貝母(패모), 蘆根(노근), 茅根(모근), 梔子皮
(치자피), 連翹(연교), 茜草(천초), 側柏葉(측백엽), 甘草(감초).
加减 : 本方由(본방유) 桑菊飮(상국음) 去 桔梗(길경), 薄荷(박하), 菊花(국화)
與 桑杏湯(상행탕) 去 沙參(사삼), 豆豉(두시), 梨皮(이피).
加 茅根(모근), 茜草(천초), 側柏葉(측백엽) 而成(이성).
① 若咽痛較甚者(약인통교심자)
加 元參(원삼), 牛蒡子(우방자) - 利咽止咳(이인지해)
② 津傷較甚(진상교심), 口渴明顯者(구갈명현자)
加 麥冬(맥동), 天花粉(천화분).- 生津止渴(생진지갈).
⑵ 肝胃熱盛(간위열성)
證狀 : 吐血(토혈), 咯血或痰中帶血(각혈혹담중대혈), 鼻衄(비뉵), 齒衄(치뉵), 血色鮮
紅(혈색선홍) 或紫黑(혹자흑), 煩熱口渴(번열구갈), 或兼咳嗽陳作(혹겸해수진
작), 胸脇脹痛(흉협창통), 或兼頭痛(혹겸두통), 目赤(목적), 耳鳴(이명), 目眩(목
현), 口苦(구고), 或脘腹脹悶(혹완복창민), 甚或疼痛(심혹동통), 坵穢(구예), 齦
腫而痛(은종이통), 便秘或見黑便(변비혹견흑변), 舌紅苔黃(설홍태황) 或黃膩
(혹황니), 脈數(맥삭) 或滑數(혹활삭), 或弦數(혹현삭), 或洪數(혹홍삭).
治法 : 降逆瀉火(강역사화), 止血化瘀(지혈화어).
方葯 : 瀉心湯(사심탕) 加味(가미)
≒ 大黃(대황), 黃連(황연), 黃芩(황금), 丹皮(단피), 梔子(치자), 生地(생지),
茜草(천초), 牛膝(우슬).
加减 : 本方爲(본방위) 瀉心湯(사심탕) 加 丹皮(단피), 梔子(치자), 生地(생지), 茜草
(천초), 牛膝(우슬) 而成(이성).
① 若見頭痛耳鳴(약견두통이명), 目眩口苦(목현구고), 脈弦數者(맥현삭자)
可加 膽草(담초), 柴胡(시호), 黃芩(황금), 生石決明(생석결명).
- 淸熱瀉火(청열사화), 凉肝降冲(량간강충)
② 若見口穢明顯(약견구예명현), 牙齦腫痛者(아은종통자)
可加 生石膏(생석고).- 增强淸胃(증강청위), 瀉熱之功(사열지공).
⑶ 陰虛火旺(음허화왕)
證狀 : 咳痰帶血(해담대혈), 或反復咳血(혹반복해혈), 或齒衄時有發作(혹치뉵시유발
작), 或見尿中帶血(혹견뇨중대혈), 繼續發作(계속발작), 血色鮮紅(혈색선홍)
或淡紅(혹담홍), 一般血量不多(일반혈량불다), 或伴有午后潮熱(혹반유오후조
열), 虛煩顴紅(허번권홍), 口干咽燥(구간인조), 腰酸腿軟(요산퇴연), 舌紅苔少
(설홍태소), 脈細數(맥세삭).
治法 : 滋陰降火(자음강화), 凉潤止血(량윤지혈)
方葯 : 茜根散(천근산) 加减(가감)
≒ 茜草根(천초근), 阿膠(아교), 側柏葉(측백엽), 生地(생지), 白薇(백미),
地骨皮(지골피), 旱蓮草(한련초).
加减 : 本方爲(본방위) 茜根散(천근산)
去 黃芩(황금), 甘草(감초).
加 白薇(백미), 地骨皮(지골피), 旱蓮草(한련초) 而成(이성).
① 若咯血或痰中帶血者(약각혈혹담중대혈자).
加 百合(백합), 生蛤殼(생합각), 沙參(사삼).- 潤肺化痰止咳(윤폐화담지해)
② 尿血者(뇨혈자)
加 龜板(구판),白茅根(백모근).- 養陰淸熱(양음청열),凉血止血(량혈지혈)
⑷ 血熱妄行(혈열망행)
證狀 : 皮膚呈現(피부정현) 靑紫斑点(청자반점) 或斑塊(혹반괴), 或兼見上竅 (혹겸견
상규) 或下竅出血(혹하규출혈), 或有發熱煩渴(혹유발열번갈), 大便秘結(대변
비결), 舌紅苔黃(설홍태황), 脈數(맥삭).
治法 : 淸熱凉血(청열량혈), 止血化斑(지혈화반)
方葯 : 犀角地黃湯(서각지황탕) 加减
≒ 水牛角(수우각), 干地黃(간지황), 生白芍(생백작), 丹皮(단피),
① 若熱毒熾盛(열독치성), 出血廣泛(출혈광범)
可加 生石膏(생석고), 紫草(자초), 茅根(모근), 茜草(천초).
- 增强凉血解毒之力(증강량혈해독지력)
② 但見皮膚紫斑者(단견피부자반자)
加 秦艽(진교), 絲瓜絡(사과락). - 通絡活瘀(통락활어), 化斑止血(화반지혈)
⑸ 氣不攝血(기불섭혈)
證狀 : 出血日久不止(출혈일구불지), 或反復出現(혹반복출현), 或血出量多(혈출량
다), 血色黯淡(혈색암담) 或黯紫(혹암자), 血質較稀薄(혈질교희박), 兼見面色
蒼白无華(겸견면색창백무화), 心慌氣短(심황기단), 神疲乏力(신피핍력), 或見
四肢淸冷(혹견사지청냉), 冷汗淋漓(냉한임리), 神志恍惚(신지황홀), 少尿或无
尿(소뇨혹무뇨), 舌淡(설담), 脈細弱(맥세약), 或細數无力(혹세삭무력), 甚則微
細欲絶(미세욕절).
治法 : 補氣攝血(보기섭혈)
方葯 : 歸脾湯(귀비탕) 加减(가감)
≒ 黨參(당삼), 黃芪(황기), 茯苓(복령), 白朮(백출), 棗仁(조인), 遠志(원
지), 當歸(당귀), 龍眼肉(용안육), 大棗(대조), 炙甘草(자감초), 灶心土
(조심토), 廣木香(광목향).
加减 : 本方爲(본방위) 歸脾湯(귀비탕)
去 生姜(생강).
加 灶心土(조심토) 而成(이성)
① 若肢冷便溏者(약지냉변당자)
可加 附子(부자), 乾姜(건강).- 溫運脾陽(온운비양)
② 氣衰血脫者(기쇠혈탈자)
可加 人參(인삼), 山萸肉(산유육), 五味子(오미자).
- 大補元氣(대보원기), 收斂固澁(수렴고삽).
4) 驗方單方(험방단방)
⑴ 症候 : 肺肝內傷(폐간내상) 卒然唾血者(졸연타혈자)
方葯 : 生地黃(생지황) 600克(g), 搗絞取汁(도교취즙), 阿膠(아교)60克(g), 以阿膠(아
교) 1片(편, 每片如而指大), 入地黃汁內(입지황즙내), 飯甑蒸之(반증증지), 取
出放溫旋服(취출방온선복).
⑵ 症候 : 吐血(토혈)
方葯 : 蛇蛻燒灰硏細(사태소회연세), 每服(매복) 3克(g), 冷熟水調下(냉숙수조하), 不
拘時候(불구시후).
⑶ 症候 : 大便下血不止(대변하혈불지).
方葯 : 烏梅(오매)90克(g), 燒存性(소존성), 爲細末(위세말), 好醋打米糊爲丸 (호초타
미호위환), 如梧桐子大(여오동자대), 每服(매복) 90丸(환), 空腹食前(공복식
전), 用米飮送下(용미음송하).
⑷ 症候 : 急性胃出血(급성위출혈)
方葯 : 淸晨采集(청신채집) 无病男童之新鮮尿液(무병남동지신선뇨액), 淸潔搪瓷器
皿盛裝(청결당자기명성장), 消毒紗布過濾后(소독사포과여후), 加入適量(가입
적량) 白糖及食用香精調味(백당급식용향정조미). 攪勻放置冰箱內備用(교균
방치빙상내비용), 每次(매차) 100毫升(호승), 每日(매일) 3 次(차). ⑸ 症候 : 各
種出血(각종출혈)
方葯 : 三七粉(삼칠분) 3克(g), 每日(매일) 4次(차), 或云南白葯(운남백약) 1 克(g), 每
日(매일) 4 次(차), 或十灰散(혹십회산) 3∼6克(g), 每日(매일) 3 次(차).
5) 外治(외치)
⑴ 症候 : 血熱咯血(혈열각혈)
方葯 : 大小薊(대소계), 側柏葉(측백엽), 荷葉(하엽), 茅根(모근), 茜草根(천초근), 丹皮
(단피), 棕皮(종피), 大黃(대황), 梔子(치자), 藕汁(우즙), 萊菔汁(래복즙).
- 10 味葯燒灰(미약소회), 用葯汁調和(용약즙조화), 外貼(외첩) 膻中穴(전중혈)
⑵ 症候 : 便血(변혈)
方葯 : 云南白葯(운남백약) 30克(g), 溶于(용우) 150∼200 毫升(호승) 生理鹽水中(생
리염수중), 保留灌腸(보유관장), 每日(매일) 1次(차).
⑶ 症候 : 尿血(뇨혈)
方葯 : 萵苣菜(와거채) 1 握(악) 拭去土(식거토), 與黃柏(여황백) 100克(g) 搗如膏(도
여고), 貼神闕穴(첩신궐혈), 膀胱兪(방광수). - 每日換葯(매일환약) 1 次(차).
⑷ 症候 : 鼻衄(비뉵)
方葯 : 塞鼻散(색비산)
≒ 白花霜(백화상), 龍骨(용골), 枯礬組成(고반조성)
- 以濕棉條蘸葯塞鼻(이습면조잠약색비), 壓迫止血(압박지혈).
⑸ 症候 : 胃出血(위출혈)
方葯 : 紫地合劑(자지합제)
≒ 紫珠草(자주초), 地稔草(지임초) 組成(조성).
- 將本品(장본품) 放冰箱至(방빙상지) 3∼4 ℃, 每次經胃管注入(매차
경위관주입) 500 毫升(호승), 協助患者轉動体位(협조환자전동체
위), 使葯液與胃各部充分接觸(사약액여위각부충분접촉), 隨卽抽
出(수즉추출), 反復(반복) 2∼3 次(차), 然后再注入(연후재주입)
200毫升(호승), 保留胃內(보유위내), 每日(매일) 1∼3 次(차).
⑹ 症候 : 上消化道出血(상소화도출혈)
方葯 : 纖維胃經조到出血灶(섬유위경조도출혈조),
選用(선용) 三七粉(삼칠분) 或云南白葯(혹운남백약), 經胃鏡活檢孔法入(경위
경활검공법입).
附錄(부록)
失血(실혈)
人体(인체)의 內外(내외)에 出血(출혈)이 發生(발생)하여 血(혈)의 保有量(보유량)이 過不
足(과부족) 現狀(현상)을 이루는 경우를 失血(실혈)로 認定(인정)하였고 그 외는 出血(출
혈)하는 部位(부위)와 證狀(증상)에 따라 정해진 名稱(명칭)을 使用(사용)하였다.
1. 참조문 (參照文)
1) 出血(출혈) : 衄血(뉵혈), 便血(변혈), 吐血(토혈), 咳血(해혈), 崩漏(붕루)참조
2. 古傳(고전)
金匱要略
1) 寸口脈弦而大 弦則爲減 大則爲芤 減則爲寒 芤則爲虛 寒虛相擊 此名曰革 婦人則半産
漏下 男子則亡血.-(282)
寸口脈(촌구맥)이 弦(현)하면서 大(대)하다.
象(맥상)이 弦(현)처럼 팽팽하지만 힘주어 누르면 减衰(감쇠)하고, 또 脈(맥)이 크고
實(실)한 듣 하지만 힘주어 누르면 속이 빈 파(芤)처럼 空虛(공허)하게 느껴진다. 脈象
(맥상)이 弦(현)하면서 减衰(감쇠)하는 것은 寒證(한증)이요, 大(대) 하면서도 속이 빈
것은 虛證(허증)이다. 虛(허)와 寒(한)이 結付(결부)된 脈象(맥상)을 革脈(혁맥)이라 일
컫는다. 婦人(부인)에게 이런 脈象(맥상)이 나타나면 流産(유산)하거나 子宮出血(자궁
출혈)이 우려되며, 男子(남자)에게 이런 脈象(맥상)이 나타나면 반드시 失血證(실혈
증)의 疾病(질병)이 發生(발생)한다.
2) 亡血不可發其表 汗出則寒慄而振.-(283)
원래 亡血(망혈)로 貧血症(빈혈증)이 있는 患者(환자)는 發汗(발한)할 수가 없으며, 땀
이 나면 寒氣(한기, 惡寒)가 들어 몹시 떨게 된다.
※ 汗血同源(한혈동원)의 理論(이론)에 의하면 貧血患者(빈혈환자)는 發汗(발한)시켜서
表證(표증)을 解除(해제)하는 방법으로 治療(치료)해서는 안 된다.
이른바「피를 빼앗는 경우에는 땀을 흘려서는 안 된다.」이다. 동시에 貧血症(빈혈증)
이 있는데다가 發汗(발한)까지 시키면 陽氣(양기)를 損傷(손상)하기 쉽고, 寒氣(한기)
가 들어 떨리는 病狀(병상)이 일어나기 쉽다.
3) 問曰 寸口脈浮微而澀 法當亡血 若汗出 設不汗者云何, 答曰 若身有瘡 被刀斧所傷 亡
血故也.
寸口脈(촌구맥)의 脈象(맥상)이 浮弱(부약)하면서 澀(삽)한 경우는 道理上(도리상) 當
然(당연)히 失血(실혈) 혹은 大汗出(대한출)로 인한 것인데, 萬若(만약) 大汗出(대한
출)을 하지 않고 이런 종류의 脈象(맥상)을 볼 수 있는 것은 어떠한 이유입니까? 하고
물은즉 先生(선생)이 答(답)하기를 이것은 患者(환자)가 칼이나 도끼 등 銳利(예리)한
물건에 의해 傷處(상처)를 받아 이미 피를 잃었기 때문입니다. 라고 하셨다.
4) 病金瘡 王不留行散主之.-(244)
銳利(예리)한 칼 도끼 등에 의한 傷處(상처)에는 王不留行散(왕불유행산)으로 主治(주
치)한다.
王不留行散(왕불유행산)
≒ 王不留行(왕불유행)十分(8月 8日에 採取한 것), 蒴細葉(삭세엽)十分(7月
7日 採取한 것), 桑白皮(상백피)十分(3月 3日에 東과 南으로 자란 것을 採
取) 各10g, 甘草(감초)十八分 18g, 川椒(천초)三分(祛脂)3g, 黃芩(황금), 乾
薑(건강), 芍葯(작약), 厚朴(후박) 各二分(各2g).
王不留行(왕불유행), 蒴(삭) 細葉(세엽)과 桑白皮(상백피) 三味는 炭(탄)
으로 하고, 나머지 六味(육미)를찧어서 서로 섞어 가루로 만들어 方寸匕
\ (방촌비)를 복용한다. 傷處(상처)가 작으면 가루를 붙이고, 傷處(상처)가
크면 服用(복용)한다. 産后(산후)에도 복용할 수 있다. 桑東根(상동근)은
바람이 불거나 추운 날에는 採取(채취)해서는 안 된다. 王不留行(왕불유
행), 桑東南根(상동남근), 蒴(삭) 細葉(세엽)은 모두 百日間(백일간) 陰乾
(음건)한다.
方解 :
① 王不留行(왕불유행) - 血分(혈분)의 속을 움직여서 止血(지혈)과 止痛(지통) 작용
을 한다.
② 蒴(삭) 細葉(세엽) - 行血作用(행혈작용)으로 散瘀(산어) 즉 瘀血(어혈)을 消散(소
산)시킨다.
③ 甘草(감초) - 胃(위)를 補益(보익)하고 解毒(해독)작용을 한다.
④ 芍葯(작약), 黃芩(황금) - 血熱(혈열)을 淸除(청제)하는 것을 돕는다.
⑤ 川椒(천초), 乾姜(건강) - 瘀血(어혈)이 움직이도록 돕는다.
⑥ 厚朴(후박) - 瘀血(어혈)을 움직이게 하고 分散(분산)시켜서 血(혈)의 凝滯(응체)를
막는다.
⑦ 桑白皮(상백피) - 寒性(한성)으로서 王不留行炭(왕불유행탄), 蒴(삭) 細葉炭(세엽
탄)과 더불어 血分(혈분)으로 들어가 傷處(상처)의 出血(출혈)을
막아 止血(지혈)시킨다.
§ 바람이 부는 날이나 추운 날에는 桑根(상근)을 採取(채취)하면 안 된다는 것은 葯性
(약성)이 過度(과도)하게 寒性(한성)으로 되지 않게끔 하기 위해서 일것이다.
王不留行(왕불유행), 蒴(삭) 細葉(세엽), 桑東南根(상동남근)을 百日間(백일간) 陰
乾(음건)하라고 한 것은 陰性(음성)을 保存(보존)하기 위해서이며 日光(일광)에 말
리거나 불에 灸(구)해서는 안 된다.
3. 임상 (臨床)
1) 失血(실혈)
症狀 : 元氣暴脫(원기폭탈), 面色蒼白(면색창백), 神情淡漠(신정담막), 肢冷汗出(지냉
한출), 呼吸微弱(호흡미약), 脈微欲絶(맥미욕절).
方 : 獨參湯(독삼탕)《十葯神書》補益劑(보익제) ≒ 人參(인삼),. 大棗(대조).
2) 脾不統血(비불통혈) 所致的(소치적) 失血(실혈).
症狀 : 血色黯淡(혈색암담), 面色萎黃(면색위황), 舌淡苔白(설담태백), 脈沉細无力(맥
침세무력).
方 : 黃土湯(황토탕)《金匱要略》理血劑(리혈제)
≒ 竈心黃土(조심황토)25, 阿膠(아교), 白朮(백출), 乾地黃(건지황), 炮附子
(포부자), 甘草(감초), 黃芩(황금)9. - 加水 1500 毫升, 煮取 600 毫升, 分
兩次溫服(분양차분복).
3) 胃腸虛弱(위장허약) 下血(하혈).
症狀 : 面色萎黃(면색위황), 大便下血(대변하혈).
方 : 胃風湯(위풍탕)《和劑局方》理血劑(리혈제)
≒ 十全大補湯(십전대보탕, 當歸(당귀), 人參(인삼), 肉桂(육계), 川芎(천궁),
白芍(백작), 茯苓(복령), 白朮(백출), 甘草(감초), 黃芪(황기), 地黃(지황))
去 黃芪(황기), 甘草(감초), 熟地(숙지),
加 粟米(속미)
4) 腸風下血(장풍하혈).
症狀 : 大便血色鮮紅(대변혈색선홍), 舌紅(설홍), 脈弦數(맥현삭).
方 : 槐花散(괴화산)《本事方》理血劑(리혈제)
≒ 槐花(괴화), 側柏葉(측백엽), 芥穗(개수), 枳殼(지각).
5) 血熱失血(혈열실혈).
症狀 : 血色鮮紅(혈색선홍), 口乾咽燥(구건인조), 舌紅(설홍), 脈數(맥삭).
方 : 約榮煎(약영전)《景岳全書》理血劑(리혈제)
≒ 槐花(괴화), 芥穗(개수), 續斷(속단), 白芍(백작), 甘草(감초), 枯黃芩(고황
금), 地黃(지황), 地楡(지유), 烏梅(오매).
加味 : 便秘(변비) : 加 麻仁(마인)
Comments