top of page

임상 24 / 外感 11. 瘧疾(학질)

Aktualisiert: 9. Okt. 2019



瘧疾(학질)

內科 外感病證(내과외감병증) 資料室(자료실) Nr.

1 槪述(개술)

虐疾是以規律性的寒戰壯熱(학질시이규율성적한전장열), 汗出熱退(한출열퇴), 休作有

時爲臨床特徵的一種外感熱病(휴작유시위임상특징적일종외감열병). 本病多發生于夏秋

之季(본병다발생우하추지계). 虐疾的發生是(학질적발생시) 由于感受虐邪所致(유우감수

학사소치), 而風寒暑濕(이풍한서습), 情志勞倦(정지노권), 痰食內滯(담식내체), 起居不愼

等(기거불신등), 也是重要因素(야시중요인소), 由于兼感風寒暑濕等(유우겸감풍한서습

등) 時令邪氣的不同(시령사기적부동), 以及夾雜情志(이급협잡정지), 勞倦(노권), 痰食和

体質差異等因素(담식화체질차이등인소), 所以邪入体內(소이사입체내), 伏于少陽(복우소

양), 出入營衛(출입영위), 正邪交爭(정사교쟁), 而有着不同的證候表現(이유착부동적증후

표현). 治療原則首當截虐(치료원칙수당절학), 在截虐的同時(재절학적동시), 宜辨淸病性

(의변청병성), 隨證調治(수증조치).


2 辨證要点(변증요점)

1) 辨寒熱(변한열)

辨寒熱(변한열), 以明證型(이명증형). 凡初起寒戰(범초기한전), 繼而壯熱(계이장열), 然

后汗出熱退(연후한출열퇴), 每日或隔日(매일혹격일) 再度發作者(재도발작자), 爲正虐

(위정학); 凡熱多寒少(범열다한소), 或先壯熱(혹선장열), 后惡寒(후오한), 或身无汗而但

發熱者(혹신무한이단발열자). 爲溫虐(위온학); 在瘴虐中(재장학중), 熱甚寒微(열심한

미), 則爲熱瘴(칙위열장); 寒甚熱微(한심열미), 甚至但寒不熱者(심지단한불열자), 則爲

冷瘴(칙위냉장).

2) 審證候(심증후)

明辨本病的兼感邪氣(명변본병적겸감사기), 是分淸不同證型的關鍵(시분청부동증형적

관건). 如溫虐多夾暑邪(여온학다협서사), 寒虐多夾痰飮(한학다협담음), 溫虐常兼暑濕

(온학상겸서습), 瘴虐常夾穢濁(장학상협예탁), 勞虐多正虛夾瘀等(노학다정허협어등).

3) 明病勢(명병세)

一般來說(일반래설), 邪在三陽則晝發(사재삼양칙주발), 病位淺(병위천), 邪在三陰則夜

發(사재삼음칙야발), 其病深(기병심); 病邪將進者夜發(병사장진자야발), 退則晝發(퇴

칙주발), 晝發者爲去陰就陽(주발자위거음취양), 示病欲已(시병욕이), 反之(반지), 則病

欲進(칙병욕진). 虐病反復發作(학병반복발작), 必耗傷人体氣血(필모상인체기혈), 正氣

虧虛(정기휴허), 易于形成勞虐(이우형성노학).


3 類證鑒別(류증감별)

1) 伏暑(복서)

伏暑多發于秋冬季(복서다발우추동계), 亦可見寒熱起伏或寒熱往來的症狀(역가견한

열기복혹한열왕래적증상). 但伏暑的寒熱界限多不淸楚(단복서적한열계한다불청초),

而虐疾有惡寒(이학질유오한), 發熱(발열), 汗出熱退(한출열퇴), 定時發作的特点(정시

발작적특점). 此外(차외), 伏暑初起發于氣分者(복서초기발우기분자). 夾濕見證顯著

(협습견증현저); 發于營分者(발우영분자), 熱入營血分見證顯著(열입영혈분견증현저),

据此可辨(거차가변).

2) 暑溫(서온)

虐疾中少數患者(학질중소환자) 可因虐邪傳入心肝而出現神昏(가인학사전입심간이

출현신혼), 痙厥等症(경궐등증), 與暑溫邪入心營(여서온사입심영), 引動肝風(인동간

풍), 邪閉心竅等證相似(사폐심규등증상사), 其鑒別点在于虐疾可有惡寒(기감별점재우

학질가유오한), 發熱(발열), 汗出熱退的病史(한출열퇴적병사), 暑溫則每有邪熱發自陽

明的過程(서온칙매유사열발자양명적과정).

3) 風溫發熱(풍온발열)

風溫發熱(풍온발열), 邪在肺衛(사재폐위), 虐疾則邪踞少陽(학질칙사거소양); 風溫在

衛分時(풍온재위분시), 汗之可以退熱(한지가이퇴열), 若邪熱熾盛(약사열치성), 進入

氣分(진입기분), 則壯熱有汗不解(칙장열유한불해), 虐疾汗出后熱暫退而復起(학질한

출후열가잠퇴이복기); 風溫多見于冬春(풍온다견우동춘), 虐疾常發于夏秋(학질상발

우하추).


4 辨證施治(변증시치)

1) 正虐(정학)

證狀 : 肢体酸楚(지체산초), 哈欠頻作(합흠빈작), 乏力(핍력), 寒戰鼓頜(한전고합), 寒

罷則遍身灼熱(한파칙편신작열), 頭痛(두통), 口渴引飮(구갈인음), 數小時后(삭

소시후), 汗出淋漓(한출임리), 寒熱休止(한열휴지), 諸症消失(제증소실), 惟覺

頭暈神疲(유각두운신피), 舌苔薄或黃厚(설태박혹황후), 脈弦緊或弦滑而數(맥

현긴혹현활이삭).

治法 : 截虐(절학)達邪(절학달사), 和解表里(화해표리)

方葯 : 柴胡截虐飮(시호절학음)

≒ 柴胡(시호), 黃芩(황금), 人參(인삼), 甘草(감초), 半夏(반하), 生姜

(생강), 大棗(대조), 常山(상산), 檳榔(빈낭), 烏梅(오매).

加减 : ① 口渴(甚者(구갈심자) 加 葛根(갈근), 石斛(석곡).- 生津止渴(생진지갈)

② 胸脘痞悶(흉완비민)

去 人參(인삼), 大棗(대조).

加 蒼朮(창출), 厚朴(후박), 靑皮(청피).: 理氣化濕(리기화습)

③ 煩渴(번갈), 苔黃(태황), 脈弦數者(맥현삭자)

去 人參(인삼), 生姜(생강), 大棗(대조) : 辛溫補中(신온보중)

加 石膏(석고), 花粉(화분).: 淸熱生津(청열생진)

④ 表實惡寒甚而汗少者(표실오한심이한소자)

可加 羌活(강활), 防風(방풍).: 發汗解表(발한해표).

2) 熱瘧(열학)

證狀 : 高熱(고열), 寒少熱多(한소열다), 汗出不暢(한출불창), 口渴引飮(구갈인음), 骨

節酸痛(골절산통), 大便秘結(대변비결), 尿黃而少(뇨황이소), 舌紅苔黃(설홍태

황), 脈弦細而數(맥현세이삭).

治法 : 解肌泄熱疏表(해기설열소표)

方葯 : 白虎桂枝湯(백호계지탕)

≒ 石膏(석고), 知母(지모), 甘草(감초), 粳米(갱미), 桂枝(계지).

加减 : ① 方中可加(방중가가) 靑蒿(청호), 柴胡(시호).: 祛邪截虐(거사절학)

② 熱盛津傷(열성진상), 口渴甚者(구갈심자)

加 玄參(현삼), 生地(생지), 麥冬(맥동), 石斛(석곡).: 淸熱生津(청열생진)

③ 若胸悶泛噁(약흉민범오), 爲濕熱偏重(위습열편중)

可加 黃芩(황금), 黃連(황연), 滑石(활석),赤芍(적작).: 淸熱化濕(청열화습)

④ 痰多者(담다자)

加 瓜蔞(과루), 枳實(지실), 竹茹(죽여), 陳皮(진피).: 理氣化痰(리기화담)

⑤ 熱甚而神明不安(열심이신명불안), 譫語不休(섬어불휴)

加 牛黃(우황), 熊膽(웅담).: 淸心安神(청심안신)

⑥ 若外發斑疹者(약외발반진자)

加 紫草(자초), 大靑葉(대청엽).: 凉血解毒(량혈해독).

3) 寒瘧(한학)

證狀 : 寒多熱少(한다열소), 口不渴(구불갈), 頭項强痛(두항강통), 胸痞滿(흉비만), 神

疲肢倦(신피지권), 汗出較少(한출교소), 舌淡苔薄膩(설담태박니), 脈弦遲(맥현

지).

治法 : 辛溫達邪(신온달사), 祛寒止虐(거한지학).

方葯 : 柴胡桂姜湯(시호계강탕)

≒ 柴胡(시호), 黃芩(황금), 桂枝(계지), 干姜(간강), 甘草(감초), 天花

粉(천화분), 牡蠣(모려).

加减 : ① 若无汗(약무한) 去 牡蠣(모려).

② 无熱而口不干者(무열이구불간자) 去 黃芩(황금), 花粉(화분).

③ 寒重者(한중자) 加 附子(부자), 吳茱萸(오수유).: 溫陽散寒(온양산한)

④ 胸脇痞滿(흉협비만), 舌苔白膩(설태백니).

加 草果(초과), 厚朴(후박).: 溫化寒濕(온화한습)

⑤ 倦怠嗜臥(권태기와), 面白不華者(면백불화자)

加 人參(인삼), 當歸(당귀).: 補益氣血(보익기혈).

4) 瘴虐熱證(장학열증)

證狀 : 寒微熱甚(한미열심), 或壯熱不寒(혹장열불한), 頭痛(두통), 肢体疼痛(지체동

통), 面紅目赤(면홍목적), 胸悶嘔吐(흉민구토), 煩渴喜飮(번갈희음), 大便秘結

(대변비결), 小便熱赤(소변열적), 神昏譫語(신혼섬어), 或失音不語(혹실음불

어), 舌紅絳(설홍강), 苔黃膩(태황니), 或垢黑(혹구흑), 脈洪數或弦數(맥홍삭혹

현삭).

治法 : 除瘴解毒(제장해독), 淸熱保津(청열보진).

方葯 : 淸瘴湯(청장탕)

≒ 靑蒿(청호), 常山(상산), 黃芩(황금), 黃連(황연), 知母(지모), 柴胡(시호),

半夏(반하), 茯苓(복령), 陳皮(진피), 竹茹(죽여), 枳實(지실), 滑石(활석),

甘草(감초), 辰砂(진사).

加减 : ① 若壯熱不寒(약장열불한) 加 石膏(석고).: 淸熱瀉火(청열사화).

② 口渴心煩(구갈심번), 舌紅少津者(설홍소진자) 加 生地(생지), 玄參(현삼), 石

斛(석곡), 玉竹(옥죽).: 淸熱生津(청열생진)

③ 神昏譫語(신혼섬어) 急用 紫雪丹(자설단),

或至寶丹(혹지보단).: 淸心開竅(청심개규)

5) 瘴虐冷證(장학냉증)

證狀 : 乍寒乍熱(사한사열), 寒甚熱微(한심열미), 或惡寒戰慄(혹오한전율), 或嘔吐腹

瀉(혹구토복사), 甚則神昏不語(심칙신혼불어), 脈弦滑(맥현활).

治法 : 解毒除瘴(해독제장), 芳化濕濁(방화습탁).

方葯 : 加味不換金正氣散(가미불환금정기산)

≒ 蒼朮(창출), 厚朴(후박), 陳皮(진피), 甘草(감초), 藿香(곽향),

半夏(반하), 偑蘭(풍란), 艾葉(애엽), 檳榔(빈낭), 草果(초과),

菖蒲(창포).

加减 : ① 若神明失司(약신명실사), 神昏譫語者(신혼섬어자)

加 蔬合香丸(소합향환) : 芳香開竅(방향개규)

② 但寒不熱(단한불열), 四肢厥冷(사지궐냉),脈弱无力(맥약무력), 陽氣虛脫者

(양기허탈자)

加 人參(인삼), 附子(부자), 干姜(간강),: 益氣溫陽固脫(익기온양고탈)

6) 勞瘧(노학)

證狀 : 虐久不愈(학구불유), 或瘥后復發(혹차후복발), 寒熱時作(한열시작), 小勞卽發

(소노즉발), 倦怠乏力(권태핍력), 短氣懶言(단기나언), 食少(식소), 面色萎黃(면

색위황), 形体消瘦(형체소수), 舌質淡(설질담), 脈細弱(맥세약).

治法 : 益氣養血(익기양혈), 扶正祛邪(부정거사).

方葯 : 何人飮(하인음)

≒ 人參(인삼), 制首烏(제수오), 當歸(당귀), 陳皮(진피), 生姜(생강).

加减 : ① 病發時(병발시) 可加 靑蒿(청호), 常山(상산).: 祛邪截虐(거사절학)

② 食少面黃(식소면황), 消瘦乏力較甚者(소수핍력교심자) 宜加 白朮(백출), 枸

杞(구기).: 增强益氣(증강익기) 健脾養血之功效(건비양혈지공효)

③ 若久虐不愈(약구학불유), 氣血不暢(기혈불창), 瘀血痰濁結于脇下(어혈담

탁결우협하), 形成痞塊(형성비괴), 称爲瘧母(칭위학모),

治法 : 軟堅散結(연견산결), 祛痰化瘀(거담화어), 疏解瘧邪(소해학사)

治宜 鱉甲煎丸(별갑전환)

≒ 鱉甲(별갑), 烏扇(오선), 黃芩(황금), 鼠婦(서부), 干姜(간강),

大黃(대황), 桂枝(계지), 石葦(석위), 厚朴(후박), 瞿麥(구맥),

紫葳(자위), 阿膠(아교), 柴胡(시호), 蜣蜋(강랑), 芍葯(작약),

牡丹(모단), 蟅虫(자충), 蜂巢(봉소), 赤硝(적초), 桃仁(도인),

人參(인삼), 半夏(반하), 葶藶子(정력자),


5 驗方單方(험방단방)

1) 寒冷虐疾(한냉학질)

香草方(향초방)

≒ 香附(향부)30, 制首烏(제수오)15. - 水煎服(수전복). 孕婦忌用(잉부기용)

2) 虐疾(학질) 將發時(장발시)

方葯 ≒ 云母(운모), 龍骨(용골), 蜀漆(촉칠) 各等分(각등분), 韻母燒兩日夜(운모소양일

야), 龍骨(용골), 蜀漆燒去腥(촉칠소거성), 合爲細末(합위세말), 未發時漿水服

(미발시장수복) 1.5,

3) 寒瘧(한학)

方葯 ≒ 白礬(백반)1.5, 胡椒(호초)05, 發酶老面(발매노면)3, 白礬(백반), 胡椒硏細(호초

연세), 以發酶面和爲丸(이발매면화위환), 發作前(발작전) 3 小時頓服(3 소시돈

복).

4) 勞瘧(노학)

方葯 ≒ 長牛膝(장우슬) 1 握(악), 生切水煮(생절수자), 分 3 服(분 3 복), 淸早 1 服(청조 1

복), 未發前 1 服(미발전 1 복), 臨發時 1 服(임발시 1 복)

5) 慢性虐疾(만성학질) 久治不愈者(구치불유자)

方葯 ≒ 團魚(단어,圓魚) 1 只(지), 猪油(저유) 20毫升(호승), 鹽少許(염소허), 將團魚宰殺

(장단어재살), 去腸及雜物(거장급잡물), 切塊(절괴), 連同甲殼(연동갑각), 裙等放

入燉盅內(군등방입돈충내), 加入猪油(가입저유), 淸水適量及鹽少許(청수적량급

염소허), 隔水燉 4 个小時(격수돈 4 개소시), 魚肉熟時(어육숙시), 趁熱吃飮(진열

흘음).


6 外治(외치)

1) 虐疾(학질)

方葯 : 蒼芷芎桂散(창지궁계산)

≒ 蒼朮(창출), 白芷(백지), 川芎(천궁), 桂枝(계지) 各10.

- 硏成細末(연성세말), 篩過(사과), 貯入玻璃甁內密封(저입파리병내

밀봉), 防其泄氣(방기설기), 用時取出(용시취출) 1克, 放 4 層普通

紗布上(방 4 층보통사포상), 卷成約 2 厘米的長條(권성약 2 리미적

장조), 在虐發前(재학발전) 2∼3 小時(소시) 或半小時塞入任何一个

鼻孔(혹반소시색입임하일개비공).

2) 間日虐(간일학), 惡性虐疾(악성학질)

方葯 : 二甘散(이감산) ≒ 甘草(감초), 甘遂(감수) 各100.

- 硏細末混和(연세말혼화), 收貯藏甁中備用(수저장병중비용), 治時取葯末(치시

취약말)0.5∼1, 以消毒棉花包裹(이소독면화포과), 使其呈球狀(사기정구상), 放

置臍窩中(방치제와중), 外敷 4 厘米的膠布(외부 4 리미적교포), 四周固定粘緊

(사주고정점긴), 勿使泄氣(물사설기), 每次貼葯(매차첩약) 1∼2天(천), 在發虐前

3 小時貼葯(재발학적 3 소시첩약), 對症狀較甚者(대증상교심자), 可酌情再用葯

(가작정재용약) 1∼2 次(차).

3) 虐疾(학질)

方葯 ≒ 焙斑蝥(배반모) 2 个(개), 大棗(대조,去皮核) 2 枚(매).

- 共硏勻(공연균),以熟猪油調捏成餠如指頭大(이숙저유조날성병여지두대) 貼印

堂處一宿(첩인당처일숙).

4) 溫虐(온학)

方葯 ≒ 皂礬(조반), 冰片(빙편) 各適量(각적량).

- 皂礬煅去水分(조반단거수분), 硏爲細末(연위세말), 加 5%的冰片(가 5%적빙

편), 調均(조균), 硏極細末(연극세말), 裝甁貯備(장병저비), 用棉簽或紗布包裹

少許(용면첨혹포과소허), 塞鼻中(색비중).

18 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Israel

臨床 363 /♧ 痔(치) - 痔疾(치질)

1 槪念(개념) 882 人体直腸末端粘膜下和(인체직장말단점막하화) 肛管皮膚下(항관피부하) 靜脈叢發生擴張和 (정맥총발생확장화) 屈曲所

臨床 362 / 耳部 3. 耳眩暈(이현운) ♧

耳眩暈(이현운) 1 槪念(개념) 1251 眩暈是目眩頭暈(현운시목현두운), 卽眼花潦亂(즉안화요란), 頭部旋轉不定的病證(두부선전 부정적병증

bottom of page