top of page

임상 23 / 外感 10. 痢疾(이질)

Aktualisiert: 9. Okt. 2019


外感病(외감병)

痢疾(이질)

1 槪述(개술)

痢疾是以大便次數增多(이질시이대변차수증다), 腹部疼痛(복부동통), 里急后重(리급후

중), 下痢赤白膿血爲(하리적백농혈위) 特徵的一類疾病(특징적일류질병). 本病是(본병시)

夏秋季節(하추계절) 常見的急性病(상견적급성병증), 少數亦可發生在冬春兩季(소수역가

발생재동춘양계), 痢疾日久不愈(이질일구불유) 亦可呈慢性表現(역가정만성표현). 本病的

發生主要是(본병적발생주요시) 由腸胃內虛(유장위내허), 濕熱或疫毒外侵(습열혹역독외

침), 或七情內傷(혹칠정내상), 飮食失宜(음식실의), 導致病邪與腸中氣血搏結(도치병사여

장중기혈박결), 大腸傳導失司(대장전도실사), 通降不利(통강불이), 氣血凝滯腸腑脂摸(기

혈응체장부지모), 血絡受損(혈락수손), 進而膚敗成膿而致(진이부패성농이치). 其病理關鍵

爲腸中積滯(기병리관건위장중적체). 臨床治療以祛滯(임상치료이거체), 調氣(조기), 和血

爲最基本原則(화혈위최기본원칙).

2 辨證要点(변증요점)

1) 辨虛實(변허실)

一般而言久痢多虛(일반이언구리다허), 暴痢多實(폭리실), 年高体弱而患痢病者多虛(년

고체약이환리병자다허), 年輕体壯而致痢者多實(년경체장이치리자다실). 腹脹滿痛(복

창만통), 痛而拒按(통이거안), 痛時窘迫欲便(통시군박욕변), 便后痛暫减者多屬實證(변

후통잠감자다속실증); 腹痛喜按(복통희안), 痛勢綿綿(통세면면), 便后痛反增重者(변후

통반증중자), 多屬虛證(다속허증). 里急的特点爲急迫欲便(리급적특점위급박욕변), 不

及登圊卽便者爲熱證(불급등청즉변자위열증), 實證(실증); 登圊不甚急迫(등청불심급

박), 或久坐无便者多爲虛證(혹구좌무변자다위허증). 后重的表現爲肛門墜重(후중적표

현위항문추중), 便后减輕(변후감경), 未幾復作者爲實(미기복작자위실).

2) 辨寒熱(변한열)

一般情况下(일반정황하), 痢疾多實證熱證幷見(이질다실증열증병견), 虛證寒證相兼(허

증한증상겸). 熱證多見大便膿血(열증다견대변농혈), 粘稠腥穢(점조성예), 或口臭而口

渴喜冷飮(혹구취이구갈희냉음), 小便黃或短赤(소변황혹단적), 里急后重明顯(리급후중

명현),. 腹痛(복통), 舌質紅(설질홍), 苔黃膩(태황니), 脈滑數(맥활삭) 或濡數(혹유삭); 實

證多爲下痢赤白淸稀(실증다위하리적백청희), 无熱臭(무열취), 面白形寒(면백형한), 里

急后重較輕(리급후중교경), 手足欠溫(수족흠온), 舌淡苔白(설담태백), 脈沉細或遲(맥침

세혹지).

3) 辨痢色(변리색)

痢色常常顯示着病變的病理屬性(리색상상현시착병변적병리속성). 痢下白凍或白(리하

백동혹백), 多赤少者(다적소자), 多爲濕重于熱(다위습중우열), 邪在氣分(사재기분), 其

病輕淺(기병경천); 若純白淸稀(약순백청희), 或如膠凍如鼻涕者(혹여교동여비체자), 爲

寒濕傷于氣分(위한습상우기분); 若白而滑脫者(약백이활탈자), 多屬虛寒(다속허한); 痢

下赤凍(리하적동), 或赤多白少(혹적다백소), 多爲熱重于濕(다위열중우습), 熱傷血分(열

상혈분), 其病較深(기병교심); 純血鮮紅者(순혈선홍자), 爲熱毒熾盛(위열독치성), 熱迫

血行所致(열박혈행소치); 痢下赤白相雜(리하적백상잡), 多爲濕熱夾滯(다위습열협체),

阻于腸胃(조우장위), 氣血俱傷(기혈구상); 痢下色黃而深(리하색황이심), 其氣穢臭者(기

기예취자), 爲熱證(위열증), 或爲積滯不化之實證(혹위적체불화지실증), 若色黃而淺(약

색황이천), 不甚臭穢者(불심취예자), 多爲寒證(다위한증); 痢下紫黑色(리하자흑색), 多

爲血瘀(다위혈어), 若色紫黯而便質淸稀者爲陽虛(약색자암이변질청희자위양허); 若色

焦黑而便(약색초흑이변), 液厚異臭者爲火盛(액후이취자위화성); 痢下五色相雜者(리하

오색상잡자) 實證見里急后重較甚(실증견리급후중교심), 脈實有力(맥실유력), 虛者臍

下急痛(허자제하급통), 頻頻虛坐(빈빈허좌), 脈虛弱无力(맥허약무력).

4) 辨輕重(변경중)

下痢膿血兼見糞質者病情輕(하리농혈겸견분질자병정경), 不見糞質(불견분질), 但見膿

血者爲病重(단견농혈자위병중); 凡下痢次數雖逐漸减少(범하리차수수축점감소), 却見

腹脹皮急如鼓(각견복창피급여고), 氣急息粗(기급식조), 嘔吐煩躁(구토번조), 脈滑有力

者(맥활유력자), 爲邪毒內盛上攻之象(위사독내성상공지상); 凡下痢(범하리), 噤口不食

(금구불식), 或到口卽吐者爲噤口痢(혹도구즉토자위금구리), 无論虛實(무론허실) 均屬

重候(균속중후); 凡下痢粘稠膿血(범하리점조농혈), 煩渴轉筋(번갈전근), 甚或面色紅潤

(심혹면색홍윤), 脣如涂朱(순여도주), 脈疾大者(맥질대자), 爲陰竭或陰陽不交之候(위음

갈혹음양불교지후); 凡下痢不止(범하리불지), 神萎惡寒(신위오한), 手足厥冷(수족궐

냉), 自汗息徵(자한식징), 爲陽氣將脫之候(위양기장탈지후).

3 類證鑒別(류증감별)

本病應與泄瀉相鑒別(본병응여설사상감별), 主要應把握以下三方(삼방)面(주요응파악이

하삼방면).

大便性狀(대변성장) : 痢疾痢下赤白膿血(이질리하적백농혈); 泄瀉則以糞質稀溏(설사칙

이분질희당), 甚至如水(심지여수), 或完谷不化爲特点(혹완곡불화위

특점), 大便无膿血(대변무농혈).

排便通利情况(배변통리정황) : 痢疾便下不爽(이질변하불상), 里急后重明顯(리급후중명

현); 泄瀉則瀉下一般通利(설사칙사하일반통리), 且无里急

后重(차무리급후중).

腹痛程度(복통정도) : 痢疾之腹痛明顯(이질지복통명현), 且與里急后重同見(차여리급후

중동견); 泄瀉雖有腹痛(설사수유복통), 但多與腸鳴腹脹同時出現(단

다여장명복창동시출현)

4 辨證施治(변증시치)

1) 濕熱痢(습열리)

證狀 : 腹部疼痛(복부동통), 下痢赤白粘凍(하리적백점동) 或見膿血(혹견농혈), 或初爲水瀉

(혹초위수사), 再下赤白(재하적백), 里急后重(리급후중), 肛門灼熱(항문작열), 胸脘

痞悶(흉완비민), 小便短少(소변단소), 或兼發熱(혹겸발열), 惡寒頭痛等症(오한두통

등증), 舌苔黃膩(설태황니), 脈滑數(맥활삭).

治法 : 淸熱道滯(청열도체), 調氣和血(조기화혈).

方葯 : 芍葯湯(작약탕)

≒ 芍葯(작약), 當歸(당귀), 木香(목향), 檳榔(빈랑), 大黃(대황), 黃芩(황금), 黃連

(황연), 肉桂(육계), 甘草(감초).

加减 : ① 病変初起之時(병변초기지시)

去 肉桂(육계)

加 銀花(은화) - 淸熱解毒(청열해독)

② 若兼飮食積滯(약겸음식적체), 暖腐呑酸(난부탄산), 腹痛脘脹者(복통완창)

可加 萊菔子(래복자), 神曲(신곡), 山楂(산사)- 消食化滯(소식화체)

③ 若濕重于熱(약습중우열), 大便白多赤少(대변백다적소) 苔白膩者(태백니자)

去 大黃(대황), 當歸(당귀), 黃芩(황금).

加 茯苓(복령), 蒼朮(창출), 厚朴(후박), 陳皮(진피).- 健脾祛濕(건비거습)

④ 若熱重于濕(약열중우습), 痢下赤多白少(리하적다백소),口渴喜飮者(구갈희음자)

可加 白頭翁(백두옹),金銀花(금은화),黃柏(황백),秦皮(진피)- 直淸里熱(직청리열)

⑤ 若痢下鮮紅者(약리하선홍자)

再加 地楡(지유), 苦參(고삼), 丹皮(단피), 側柏葉(측백엽).- 凉血止痢(량혈지리)

⑥ 若兼見(약겸견) 惡寒(오한), 發熱(발열), 頭痛身痛者(신통신통자)

可加 荊芥(형개),防風(방풍),紫蘇(자소).-發散風寒(발산풍한),健脾和中(건비화중)

⑦ 若表熱不解(약표열불해),里熱已盛(리열이성),身熱(신열),下痢不止(하리불지), 脈

浮數者(맥부삭자)

可選用 葛根芩連湯(갈근금연탕)

≒ 葛根(갈근), 黃芩(황금), 黃連(황연), 甘草(감초).

- 表里双解(표리쌍해), 淸熱止痢(청열지리).

⑧ 若積滯壅塞(약적체옹색), 熱結于腸(열결우장), 證見腹痛拒按(증견복통거안), 痢

下滯澁(리하체삽), 所下極少(소하극소), 舌苔老黃而垢苔者(설태노황이구태자).

當用 調胃承氣湯(조위승기탕)

≒ 大黃(대황), 芒硝(망초), 甘草(감초)

加 檳榔(빈랑), 萊菔子(래복자) - 破積通腑(파적통부), 行氣導滯

(행기도체). 意在(의재) “通因通用(통인통용)”

⑨ 若熱毒鬱結(약열독울결), 腸中腐爛(장중부란),

症見(증견) : 腹痛如刀割(복동여도할), 痢下之物(리하지물), 腐臭逼人等(부취핍인

등)

方葯 : 解毒生化丹(해독생화단)

≒ 銀花(은화), 白芍(백작), 甘草(감초), 三七(삼칠), 鴉膽子(아담자).

- 淸腸中之熱(청장중지열), 解毒化腐生肌(해독화부생기)

2) 疫毒痢(역독리)

證狀 : 發熱急驟(발열급취), 痢下鮮紫膿血(리하선자농혈), 腹痛劇烈(복통극열), 里急后重

(리급후중), 壯熱口渴(장열구갈), 頭痛煩躁(두통번조), 胸滿不食(흉만불식), 惡心嘔

吐(오심구토), 舌質紅絳(설질홍강), 脈滑數(맥활삭), 或先有高熱(혹선유고열), 神昏

(신혼), 后見下痢之證(후견하리지증).

治法 : 淸熱凉血解毒(청열량혈해독)

方葯 : 白豆翁湯(백두옹탕)

≒ 白頭翁(백두옹), 黃柏(황백), 黃連(황연), 秦皮(진피).

加减 : ① 若兼暑濕困表者(약겸서습곤표자)

可加 藿香(곽향), 偑蘭(풍란), 荷葉(하엽).등- 芳香透達(방향투달), 使邪從表解(사

사종표해)

② 若熱盛動風而症見驚厥(약열성동풍이증견경궐), 抽縮者(추축자).

加 鉤藤(구등), 菖蒲(창포), 全蝎(전갈), 蜈蚣(오공).

- 淸熱息風(청열식풍) 或加服 紫雪散(자설산), 至寶丹(지보단). - 增强息風開

竅之功(증강식풍개규지공)

③ 若見高熱(약견고열), 神昏(신혼) 爲邪入營血(위사입영혈)

可加入 羚羊角(영양각), 鮮生地(선생지). 或 神犀丹(신서단).

- 淸熱解毒(청열해독), 開竅醒神(개규성신).

④ 若疫毒穢濁(약역독예탁), 壅積腸間(옹적장간).

症見 : 下痢不重(하리불중), 腹痛拒按(복통거안), 神昏譫語(신혼섬어), 咽干喉塞

(인간후색), 甚或腹脹(심혹복창), 皮急如鼓(피급여고), 氣喘急促(기천급

촉), 舌紅苔干(설홍태간), 脈洪數或沉疾者(맥홍삭혹침질자).

宜在 : 白豆翁湯(백두옹탕) 基礎上(기초상) 可用 大承氣湯(대승기탕)

≒ 白頭翁(백두옹), 黃柏(황백), 黃連(황연), 秦皮(진피).

可用 大承氣湯(대승기탕)

≒ 大黃(대황), 芒硝(망초), 枳實(지실), 厚朴(후박). - 蕩滌內閉

之毒邪(탕척내폐지독사), 使疫毒從下而解(사역독종하이해).

⑤ 若熱毒內閉或暴痢而致脫者(내폐혹폭리이치탈자)

症見 : 面色蒼白(면색창백), 四肢厥冷(사지궐냉), 脈微細欲絶(맥미세욕절) 陽氣欲

脫之證(양기욕탈지증)

當急服 - 參附湯(삼부탕)

≒ 人參(인삼), 附子(부자)

3) 寒濕痢(한습리)

證狀 : 痢下赤白粘凍(리하적백점동), 白多赤少(백다적소), 或純爲白凍(혹순위백동), 腹痛

拘急(복통구급), 里急后重(리급후중), 口淡乏味(구담핍미), 胃脘飽悶(위완포민), 頭

身困重(두신곤중), 小便淸白(소변청백), 舌質淡(설질담), 苔白膩(태백니), 脈濡數(맥

유삭).

治法 : 溫中燥濕(온중조습), 散寒導滯(산한도체)

方葯 : 加味除濕湯(가미제습탕)

≒ 蒼朮(창출), 厚朴(후박), 陳皮(진피), 半夏(반하), 茯苓(복령), 藿香(곽향),

木香(목향), 甘草(감초), 生姜(생강), 大棗(대조), 官桂(관계).

加减 : ① 若寒邪較重(약한사교중), 小腹冷痛者(소복냉통자).

加 附子(부자), 炮姜(포강), 烏葯(오약).- 溫中散寒(온중산한).

② 若小便不利者(약소변불리자)

可加 猪苓(저령), 澤瀉(택사), 桂枝(계지).- 化氣行水(화기행수).

③ 若夾有積滯者(약협유적체자)

可加 檳榔(빈낭), 神曲(신곡).- 消食導滯(소식도체).

④ 若寒濕傷陽(약한습상양), 脾胃陽虛(비위양허).

症見 : 痢下不止(리하불지), 狀如鴨溏(상여압당), 畏寒不渴(외한불갈), 四肢欠溫

(사지흠온), 腹中微痛者(복중미통자),

方用 : 理中湯(리중탕)

≒ 人參(인삼), 白朮(백출), 干姜(간강), 甘草(감초).

加 木香(목향), 肉荳蔲(육두구).- 溫中理氣(온중리기), 澀腸止痢(삽

장지리)

⑤ 若寒積內停(약한적내정), 通降下利(통강하리)

症見 : 面色靑灰(면색청회), 痢下膿血(리하농혈), 滯而不爽(체이불상), 或痢下点

滴(혹리하점적), 里急肢冷(리급지냉), 苔白膩者(태백니자).

方用 : 溫脾湯(온비탕)

≒ 大黃(대황), 附子(부자), 干姜(간강), 人參(인삼), 甘草(감초).

去 人參(인삼).

加 當歸(당귀), 木香(목향), 檳榔(빈낭).-溫化寒積(온화한적)

4) 噤口痢(금구리)

證狀 : 下痢(하리), 兼嘔逆胸悶(겸구역흉민), 納呆口穢(납매구예), 舌苔黃膩(설태황니), 脈

象滑數(맥상활삭), 或下痢(혹하리), 食入卽吐(식입즉토), 口淡不渴(구담불갈), 肌肉

消瘦(기육소수), 舌淡(설담), 脈細弱(맥세약).

治法 : 辛開苦降(신개고강), 和胃降逆(화위강역).

方葯 : 開噤散(개금산)

≒ 陳皮(진피), 茯苓(복령), 石菖蒲(석창포), 冬瓜子(동과자), 荷葉(하엽), 黃連(황

연), 丹參(단삼), 陳米(진미), 人參(인삼),石蓮子(석련자).

加减 : ① 若嘔惡不能食者(약구오불능식자)

加 竹葉(죽엽), 偑蘭(풍란), 枇杷葉(비파엽).- 醒胃燥濕(성위조습), 化濁降逆(화탁

강역)

② 若熱毒熾盛(약열독치성), 上攻胃腑(상공위부), 邪氣阻滯(사기조체), 升降失司者

(승강실사자)

可用 半夏瀉心湯(반하사심탕)

≒ 半夏(반하), 黃芩(황금), 黃連(황연), 干姜(간강), 黨參(당삼), 大棗(대

조), 甘草(감초) 加 大黃(대황).

- 辛開苦降以祛邪(신개고강이거사), 甘溫和中以扶正(감온화중이부정).

③ 若虛象明顯(약허상명현), 下痢不止(하리불지), 食入卽吐(식입즉토), 形羸体弱(형

리체약), 脈虛无力者(맥허무력자), 則應健脾和胃(칙응건비화위), 降逆止嘔(강역

지구).

治法 : 扶正健脾(부정건비), 降逆止瀉(강역지사).

方用 : 回春開噤湯(회춘개금탕)

≒ 石蓮肉(석련육), 陳倉米(진창미), 生薑汁(생강즙), 人參(인삼),

石菖蒲(석창포).

④ 若胃陰耗傷(약위음모상), 嘔吐頻作者(구토빈작자)

治法 : 芳香開胃(방향개위), 氣陰双補(기음쌍보). 可用 參斛荷葉飮(삼곡하엽음)

≒ 人參(인삼), 石斛(석곡), 麥冬(맥동), 鮮藕汁(선우즙), 鮮荷葉(선

하엽), 生谷芽(생곡아), 生稻芽(생도아), 鮮偑蘭(선풍란), 石菖蒲

(석창포).

⑤ 若屬胃氣虛敗(약속위기허패), 元氣欲脫(원기욕탈), 嘔吐下利頻繁(구토하리빈

번), 汗出肢冷(한출지냉), 脈微欲絶者(맥미욕절자)

應急 參附湯(삼부탕)

≒ 人參(인삼), 附子(부자).

頻頻呷服(빈빈합복), 以益氣回陽(이익기회양); 若屢飮屢吐(약루음루토), 湯劑不

受者(탕제불수자), 无論虛證實證(무론허증실증), 均可先與少量(균가선여소량)

玉樞丹(옥추단) 含化(함화), 再予前治之(재여전치지)

5) 休息痢(휴식리)

證狀 : 下痢時作時止(하리시작시지), 日久不愈(일구불유), 每因陰食不當(매인음식부당),

起居不愼而誘發(기거불신이유발), 倦怠怯冷(권태겁냉), 嗜臥(기와), 腹脹納呆(복창

납매), 發病時大便夾有赤白粘凍(발병시대변협유적백점동), 里急后重(리급후중), 舌

淡紅(설담홍), 苔膩(태니), 脈虛大或濡數(맥허대혹유삭).

治法 : 健脾益氣(건비익기), 消積化滯(소적화체).

方葯 : 資生丸加减(자생환가감)

≒ 人參(인삼), 白朮(백출), 扁豆(편두), 茯苓(복령), 薏苡仁(의이인), 枳實(지

실), 木香(목향), 山楂(산사), 神曲(신곡), 麥芽(맥아), 黃連(황련), 甘草(감

초), 橘紅(귤홍).

加减 : ① 若濕熱徵象明顯(약습열징상명현), 或寒濕之象較重(혹한습지상교중), 或久病腎

陽虛者(혹구병신양허자), 或參照濕熱痢(혹참조습열리), 寒濕痢或虛寒痢治療(한

습리혹허한리치료)

去 藿香(곽향), 芡實(검실), 桔梗(길경), 白豆蔲(백두구).

加 木香(목향), 枳實(지실) 而成(이성).

6) 陰虛痢(음허리)

證狀 : 下痢赤白(하리적백), 日久不愈(일구불유), 膿血粘稠(농혈점조), 或下鮮血(혹하선혈),

臍下急痛(제하급통). 虛坐努責(허좌노책), 口干心煩(구간심번), 午后低熱(오후저열),

神疲乏力(신피핍력), 舌質紅少苔(설질홍소태), 脈細數(맥세삭).

治法 : 養陰淸熱(양음청열), 扶正止痢(부정지리).

方葯 : 黃連阿膠湯(황련아교탕) 合 駐車丸(주차환)

≒ 黃芩(황금), 阿膠(아교), 當歸(당귀), 白芍(백작), 干姜(간강).

加减 : 本方由(본방유) 黃連阿膠湯(황련아교탕) 與 駐車丸(주차환) 合方而成(합방이성)

① 若痢色紅赤血多者(약리색홍적혈다자)

可加 生地(생지), 地楡(지유), 赤芍(적작), 丹皮(단피), 槐花(괴화).

- 凉血止血(량혈지혈).

② 瀉痢不禁(사리불금), 痢下无度者(리하무도자)

可加 石榴皮(석류피), 訶子(가자).- 澀腸止痢(삽장지리)

③ 陰虛低熱者(음허저열자)

可加 地骨皮(지골피), 白薇(백미).- 淸退虛熱(청퇴허열)

④ 心煩者(심번자) 加 蓮子心(연자심).- 淸心除煩(청심제번)

⑤ 口渴者(구갈자) 加 石斛(석곡), 玉竹(옥죽).- 生津止渴(생진지갈).

7) 虛寒痢(허한리)

證狀 : 久痢不愈(구리불유), 痢下稀薄(리하희박), 帶有白凍(대유백동), 腹痛隱隱(복통은은),

口淡不渴(구담불갈), 食少神疲(식소신피), 四肢不溫(사지불온), 腰酸怕冷(요산파냉),

甚則滑脫不禁(심칙활탈불금), 舌淡苔薄白(설담태박백), 脈虛細(맥허세).

治法 : 溫補脾腎(온보비신), 澀腸止痢(삽장지리).

方葯 : 桃花湯(도화탕) 合 眞人養臟湯(진인양장탕)

≒ 訶子(가자), 罌粟殼(앵속각), 肉荳蔲(육두구), 赤石脂(적석지), 人參(인삼), 白

朮(백출), 干姜(간강), 肉桂(육계), 當歸(당귀), 白芍(백작), 木香(목향), 生甘草

(생감초).

加减 : 本方由(본방유) 桃花湯(도화탕) 與眞人養臟湯(진인양장탕) 合方而成(합방이성)

① 若畏寒肢厥(약외한지궐), 里寒較甚者(리한교심자)

可加 吳茱萸(오수유), 烏葯(오약).- 溫中散寒理氣(온중산한리기)

② 若兼積滯者(약겸적체자)

去 訶子(가자),罌粟殼(앵속각).-收澁之品(수삽지품),以防閉門留寇(이방폐문류구)

加 山楂(산사), 內金(내금).- 消食導滯(소식도체)

③ 若久痢脫肛(약구리탈항), 脾虛氣陷者(비허기함자)

治法 : 升提擧陷(승제거함)

可加 補中益氣湯(보중익기탕)

≒ 人參(인삼), 白朮(백출), 當歸(당귀), 陳皮(진피), 黃芪(황기), 升

麻(승마), 柴胡(시호), 甘草(감초).


5 驗方單方(험방단방)

1) 疾患 : 干急性菌痢(간급성균리)

方葯 : 冬靑葉方(동청엽방)

≒ 新鮮冬靑葉(신선동청엽)1000 克, 水煎至(수전지) 500毫升(호승), 每日三

次(매일삼차), 每次(매차) 20∼30 毫升(호승).

2) 疾患 : 干血痢(간혈리), 熱痢(열리)

方葯 : 香參丸(향삼환)

≒ 苦參(고삼)1000 克, 廣木香(광목향)600 克, 生甘草(생감초)150 克.

- 硏成細末(연성세말), 水泛爲丸(수범위환), 日服三次(일복삼차), 每次(매

차) 6.5 克.

3) 疾患 : 紅白痢疾(홍백이질)

方葯 : 蒼耳草煎(창이초전)

≒ 新鮮蒼耳草(신선창이초) 全株(전주) 20∼30 克,

- 搗碎(도쇄), 水煎服(수전복).

4) 疾患 : 噤口痢(금구리)

方葯 : 生羅卜汁(생라복즙) 3 杯(배), 生老姜汁(생노강즙) 半杯(반배), 生蜂蜜汁(생봉밀즙)

1 杯(배), 陳細茶(진세차) 6 克(극) 水濃煎(수농전) 1 杯(배), 上四葯和勻(상사약화

균), 不須再煎(불수재전), 細呷服(세합복).

5) 疾患 : 濕蒸熱壅(습증열옹), 氣機失調(기기실조), 納谷不化(납곡불화), 痢下五色(리하오

색), 且兼体虛氣弱(차겸체허기약), 形悴氣短(형췌기단), 舌紅脈沉微數(설홍맥침미

삭).

方葯 : 西洋參(서양삼,另煎冲), 楓石斛(풍석공) 各3, 炒于朮(초우출), 白芍(백작) 各4.5, 炙

甘草(자감초)2.4, 懷山葯(회산약), 麥冬(맥동), 茯苓(복령), 扁豆(편두) 各9.- 水煎服

(수전복).

6) 疾患 : 赤白痢(적백리)

方葯 : 羅卜汁(라복즙) 2 酒杯(주배), 米汁(미즙) 半酒杯(반주배), 生蜜(생밀) 1 酒杯(주배),

濃茶(농차) 1 盅(충), 和勻溫服(화균온복).

7) 疾患 : 赤痢(적리)

方葯 : 隔年冬蘿卜葉(격년동라복엽)15, 仙人掌花(선인장화,搗細)10, 蜂蜜(봉밀)6. - 調服

(조복).

8) 疾患 : 白痢如魚凍色(백리여어동색).

方葯 : 白鴨子血(백압자혈) 1 小盅(소충), 酒適量(주적량), 鴨血用滾酒冲服(압혈 용곤주충

복).

9) 疾患 : 久痢(구리)

方葯 : 蚕豆花(잠두화, 陰干)6, 砂糖(사당)3, 煎湯服(전탕복), 一日三次(일일삼차).

10) 疾患 : 休息痢(휴식리)

方葯 : 鴉膽子(아담자) 49 粒(립), 椿白皮(춘백피)10, 先將(선장) 鴉膽子(아담자) 打破去殼

(타파거각), 用其仁分裝(용기인분장) 7个大 另膠囊內(령교낭내), 或用(혹용) 7 个 桂

圓肉包裏(계원육포리), 用椿根白皮(용춘근백피) 煎水送下(전수송하).


6 外治(외치)

1) 治病 : 濕熱痢(습열리), 疫毒痢(역독리)

方葯 : 白頭翁(백두옹), 苦參(고삼), 銀花(은화), 黃柏(황백), 滑石(활석) 各60.

- 加水濃煎成(가수농전성)200 毫升, 先給患者作 淸潔灌腸(선급환자작청결관장), 再以

葯液灌腸(재이약액관장), 每日一次(매일일차), 連續三天(연속삼천).

2) 治病 : 虛寒痢(허한리), 休息痢(휴식리).

方葯 : 淫羊藿(음양곽)15, 附子(부자), 烏葯(오약), 刺猬皮(자위피), 降香(강향) 各10, 煨肉蔲

(외육구)15, 五倍子(오배자), 石榴皮(석류피) 各10.

- 加水濃煎(가수농전)200 毫升(호승), 先給患者(선급환자) 作淸潔灌腸(관장), 再以葯液

灌腸(재이약액관장), 每日一次(매일일차), 連續三天(연속삼천).

3) 治病 : 虛寒痢(허한리) 方葯 : 黃芪(황기), 防風(방풍), 枳殼(지각) 各50. - 淸水煎湯(천수전탕),

장약즙 倒入盆內(장약즙도입분내), 先熏后洗肛門(선훈후세항문), 每日一次(매일일

차), 連續三∼五天(연속3∼5천).

4) 治病 : 噤口痢(금구리)

方葯 : 牙皂(아조)6, 細辛(세신)27, 大葱(대총)100, 田螺(전라)2个, 神曲(신곡)12.

- 將牙皂(장아조), 細辛(세신), 神曲(신곡) 烘干(홍간), 硏爲細末(연위세말), 再和大葱(재

화대총), 田螺肉共搗成膏(전라육공도성고), 用葯膏適量(용약고적량), 紗布包裹(사포

포과), 壓成餠狀(압성병장), 敷神闕穴(부신궐혈), 膠布固定(교포고정), 葯干卽換(약간

즉환).

5) 治病 : 濕熱痢(습열리)

方葯 : 吳茱(오수)20. - 硏爲細末(연위세말), 過篩(과사), 醋調成膏(초조성고), 敷神闕和双湧泉

穴(부신궐화쌍용천혈), 每日一次(매일일차).

17 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Israel

臨床 363 /♧ 痔(치) - 痔疾(치질)

1 槪念(개념) 882 人体直腸末端粘膜下和(인체직장말단점막하화) 肛管皮膚下(항관피부하) 靜脈叢發生擴張和 (정맥총발생확장화) 屈曲所

臨床 362 / 耳部 3. 耳眩暈(이현운) ♧

耳眩暈(이현운) 1 槪念(개념) 1251 眩暈是目眩頭暈(현운시목현두운), 卽眼花潦亂(즉안화요란), 頭部旋轉不定的病證(두부선전 부정적병증

bottom of page