top of page

임상 13 / 外感 2. 風溫(풍온)

Aktualisiert: 21. Juni 2021


外感病(외감병)

風溫(풍온)

1 槪述(개술)

風溫是(풍온시) 因感受風熱之邪(인감수풍열지사) 而引起的(이인기적) 一種(外感熱病

(일종외감열병). 多發生于春冬兩季(다발생우춘동양계), 其發于春季的称爲風溫(기발우춘

계적칭위풍온), 發于冬季可称爲冬溫(발우동계가칭위동온).

本病以起病急(본병이기병급급), 傳變迅速(전변신속), 易逆傳心包(이역전심포) 爲臨床特

点(위임상특점). 初起症狀以(초기증상이) 發熱(발열), 微惡風寒(미오풍한), 咳嗽(해수), 口

微渴爲主要表現(구미갈위주요표현). 風溫的發生(풍온적발생), 每因春季氣侯溫暖(매인춘

계기후온난), 或冬季氣候反常(혹동계기후반상), 應寒反暖(응한반난), 人体不適應(인체부

적응) 外界環境變化(외계환경변화); 或因素体虛弱(혹인소체허약), 衛外不固(위외불고);

或因起居不愼(혹인기거불신), 寒溫失調(한온실조), 均易感受風熱之邪(균이감수풍열지

사) 而發爲本病(이발위본병). 風熱之邪(풍열지사) 多從口鼻而入(다종구비이입), 首先侵犯

肺衛(수선침범폐위), 肺衛之邪不解(폐위지사불해), 多順傳氣分(다순전기분), 亦可逆傳心

包(역가역전심포); 病程中以肺胃爲病變重心(병정중이폐위위병변중심), 由于熱邪傷陰(유

우열사상음), 故病至后期(고병지후기), 多見肺胃陰傷之象(다견폐위음상지상). 本病系風

熱之邪爲患(본병계풍열지사위환), 故治療以泄熱透邪(고치료이설열투사), 顧護津液爲本

病原則(고호진액위본병원칙).

1) 辨證要点(변증요점)

⑴ 辨病辨部位(변병변부위)

風溫的辨證(풍온적변증), 凝以衛氣營血爲綱(응이위기열혈위강), 三焦及臟腑病位爲目(삼초급장부뵹위위목), 將衛氣營血辨證與三焦辨證(장위기열혈변증여삼초변증), 臟腑辨證相結合(장부변증상결합), 方能全面認識風溫(방능전면인식풍온) 各階段的病變部位(각계단적병변부위), 掌握各自的辨證要点(장악각자적변증요점). 一般講(일반강), 初起邪襲肺衛(초기사습폐위), 病變在上焦肺經(병변재상초폐경), 爲肺系與衛分同病(위폐계여위분동병); 傳入氣分(전입기분), 則病位差異較大(칙병위차이교대), 邪在上焦氣分者(사재상초기분자), 又有在胃在腸之別(우유재위재장지별); 逆傳心包(역전심포), 病位則在心包營分(병위칙재심포영분).

⑵ 識傳變趨向(식전변추향) 風溫辨證(풍온변증), 應隨時注意(응수시주의) 其不同的傳變趨向(기부동적전변추향). 初起邪在肺衛者(초기사재폐위자), 發熱微惡寒(발열미오한), 應着重注意其熱型變化(응착중주의기열형변화), 特別是(특별시) 惡寒的消失與否(오한적소실여부), 若惡寒罷(약오한파), 則示邪傳氣分(칙시사전기분), 幷要根据其所見兼證(병요근거기소견겸증), 分辨病變的具體證型(분변병변적구체증형); 若見神昏(약견신혼), 舌絳則爲逆傳心包之象(설강칙위역전심포지상); 則應分辨是肺熱發疹(칙응분변시폐열발진), 還是熱踞營分(환시열거영분).

⑶ 審病機轉化(심병기전화) 風溫初起及中期(풍온초기급중기), 邪熱亢盛(사열항성), 熱以實證爲主(열이실증위주), 但亦有因邪熱太甚(단역유인사열태심), 或正氣素虛(혹정기소허), 致正不勝邪(치정불승사), 而成正虛邪實的變化(이성정허사실적변화), 甚至導致(심지도치) 邪熱內陷(사열내함), 內閉外脫的危候(내폐외탈적위후), 凡此病情驟然由實轉虛(범차병정취연유실전허), 病勢危急(병세위급), 預后較差(예후교차). 風溫后期(풍온후기), 邪熱漸解(사열점해), 肺胃津傷(폐위진상), 則以正虛爲主(칙이정허위주), 此時亦有可能出現正虛邪戀(차시역유가능출현정허사연), 虛中來實之病機轉變(허중래실지병기전변).

2) 類證鑒別(류증감별) 風溫需與風熱上擾證(풍온수여풍열상요증), 風熱感冒(풍열감모), 風寒感冒(풍한감모), 痲疹等病相鑒別(마진등병상감별).

⑴ 風熱上擾證(풍열상요증) 風溫是具體的溫病病名(풍온시구체적온병병명), 具有特異的病因病理(구유특이적병인병리), 發病特点及傳變規律(발병특점급전변규률). 風熱上擾則是(풍열상요칙시) 中醫辨證中的一个槪念(중의변증중적일개개념), 如臨床症見(여임상증견) 咽痛(인통), 目赤(목적), 齦腫(은종), 舌紅苔黃(설홍태황), 脈數者(맥삭자), 可診爲(가진위) “風熱上擾證(풍열상요증)”. 風溫是溫病範疇內的一个病(풍온시온병범주내적일개병), 風熱上擾是(풍열상요시) 某些疾病(모사질병) 可能出現的一个證型(가능출현적일개증형). 風溫發病有明顯的季節性(풍온발병유명현적계절성), 風熱上擾則无明顯的季節特点(풍열상요칙무명현적계절특점), 兩者不難區別(양자불난구별).

⑵ 風熱感冒(풍열감모) 風熱感冒(풍열감모) 亦由風熱病邪引起(역유풍열병사인기), 其臨床表現(기임상표현) 與風溫初起相似(여풍열초기상사), 皆有肺衛見症(개유폐위견증). 但風熱感冒(단풍열감모) 病情較輕(병정교경), 全身症狀不重(전신증상불중), 以肺衛功能失調(이폐위공능실조), 肺氣失宣(폐기실선), 淸竅不利爲主(청규불이위주), 除有頭痛(제유두통), 咳嗽(해수), 咽痛等症外(인통등증외), 多有明顯的鼻竅症狀(다유명현적비규증상), 如鼻塞(여비색), 黃涕等(황체등), 病程較短(병정교단), 數日卽愈(수일즉유), 很少傳變(흔소전변). 風溫的證候表現(풍온적증후표현), 病機病勢變化(병기병세변화) 與其逈然不同(여기형연부동).

⑶ 風寒感冒(풍한감모) 風寒感冒雖屬(풍한감모수속) 風邪引起(풍사인기), 但初起邪襲肌表(단초기사습기표), 亦可見發熱(역가견발열), 惡寒等症(오한등증), 與風溫初起(여풍온초기) 邪在肺衛階段(사재폐위계단) 有相似之處(유상사지처), 然其證屬表寒(연기증속표한), 以惡寒重爲主要特点(이오한중위주요특점), 幷有口不渴(병유구불갈), 苔薄白(태박백), 脈浮等症(맥부등증), 與風溫初起發熱重(풍온초기발열중), 惡寒輕(오한경),口微渴(구미갈), 脈浮數的表熱證候不同(맥부삭적표열증후부동), 一般不難區別(일반불난구별).

⑷ 麻疹(마진) 風溫與痲疹(풍온여마진) 均發生于冬春兩季(균발생우동춘양계), 初期皆以肺衛見症爲主(초기개이폐위견증위주). 不同的是(부동적시) 痲疹以兒童爲多見(마진이아동위다견), 傳染性和流行性很强(전염성화류행성흔강), 初起除肺衛見症外(초기제폐위견증외), 另幷目赤(령병목적), 畏光(외광), 泪水汪汪(루수왕왕), 口腔粘膜(구강점막) 近臼齒處(근구치처) 可見麻疹粘膜斑(가견마진점막반), 繼而周身布發紅疹(계이주신포발홍진), 這些均爲麻疹的特殊体徵(저사균위마진적특수체징), 而風溫則无上述見症(이풍온칙무상술견증)

3) 辨證分型(변증분형)

⑴ 邪襲肺衛(사습폐위) 症狀 : 發熱(발열), 微惡風寒(미오풍한), 无汗或少汗(무한혹소한), 頭痛(두통), 咳嗽(해수), 或胸悶胸痛(혹흉민흉통), 口微渴(구미갈), 舌邊尖紅(설변첨홍), 苔薄白(태박백), 脈浮數(맥부삭). 治法 : 辛凉解表(신량해표), 宣肺瀉熱(선폐사열). 方葯 : 銀翹散(은교산) ≒ 銀花(은화), 連翹(연교), 苦桔梗(고길경), 薄荷(박하), 竹葉(죽엽), 生甘草(생감초), 芥穗(개수), 淡豆豉(담두시), 牛蒡子(우방자), 鮮蘆根(선로근).

加减 : 本方辛凉爲主而微兼辛溫(본방신량위주이미겸신온), 屬辛凉平劑(속신량 평제). ① 若兼穢濁阻遏氣機(약겸예탁조알기기) 而胸膈滿悶者(이흉격만민자). : 可加 藿香(곽향), 鬱金(울금) - 芳香辟穢(방향벽예), 疏利氣機(소리기기), 宣透鬱邪(선투울사). ② 因濕熱灼津而口渴較甚者(인습열작진이구갈교심자). : 可加 天花粉(천화분) - 淸熱生津(청열생진) ③ 兼來溫毒而項腫咽痛者(겸래온독이항종인통자). : 可加 馬勃(마발), 玄參(현삼) - 解毒消腫(해독소종) ④ 因肺氣失宣(인폐기실선), 咳嗽較甚者(해수교심자). : 去 荊芥(형개), 豆豉(두시). - 辛溫燥熱(신온조열) 加 茅根(모근), 側栢炭(측백탄), 梔子炭(치자탄) - 凉血止血(량혈지혈). ⑤ 若熱漸入里(약열점입리) 波及營分而舌質紅赤(파급영분이설질홍적), 心中煩擾者(심중번요자). : 可加 生地(생지), 麥冬(맥동).- 淸熱滋營(청열자영) ⑥ 若熱傷津液而小便短赤者(열상진액이소변단적자). : 加 知母(지모), 黃芩(황금), 梔子(치자) - 苦寒(고한). 生地(생지), 麥冬(맥동) - 甘寒(감한). 合化陰氣而淸里熱(합화음기이청리열) 亦可加 竹葉(죽엽), 燈心(등심) - 淸熱通淋(청열통림).

⑵ 熱鬱胸膈(열울흉격) 症狀 : 身有微熱(신유미열), 心煩懊憹(심번오농), 坐臥不安(좌와불안), 胸悶欲 嘔(흉민욕구), 或見氣短(혹견기단), 口渴(구갈), 苔薄微黃(태박미황), 寸脈略大(촌맥약대). 治法 : 淸宣鬱熱(청선울열) 方葯 : 梔子豉湯(치자시탕) ≒ 梔子(치자), 香豆豉(향두시). 加减 ① 若表邪未凈(약표사미정), 仍有惡風寒者(잉유오풍한자). : 加 甘草(감초). - 緩中補急(완중보급). ② 兼氣逆嘔吐者(겸기역구토자). : 加 生姜(생강), 竹葉(죽엽). - 降逆止嘔(강역지구).

⑶ 熱灼胸膈(열작흉격) 症狀 : 身熱不已(신열불이), 煩躁不安(번조불안), 胸膈灼熱如焚(흉격작열여분), 脣焦咽燥(순초인조), 口渴(구갈), 或便秘(혹변비), 舌苔黃(설태황) 或黃白欠潤(혹황백흠윤), 脈滑數(맥활삭). 治法 : 淸泄膈熱(청설격열) 方葯 : 凉膈散(양격산) ≒ 大黃(대황), 芒硝(망초), 甘草(감초), 山梔子(산치자), 薄荷(박하), 黃芩(황금), 連翹(연교).

⑷ 痰熱結胸(담열결흉) 症狀 : 身熱(신열), 面赤(면적), 胸脘痞滿(흉완비만), 按之作痛(안지작통), 渴欲 冷飮(갈욕냉음), 飮不解渴(음불해갈), 或得水則嘔(혹득수칙구), 便秘溲赤(변비수적), 舌紅(설홍), 苔黃膩而滑(태황니이활), 脈象滑數而有力(맥상활삭이유력). 治法 : 淸熱化痰開結(청열화담개결) 方葯 : 小陷胸加枳實湯(소함흉가지실탕) ≒ 黃連(황연), 瓜蔞(과루), 枳實(지실), 半夏(반하). 加减 : 本方卽(본방즉) 《傷寒論(상한론)》小陷胸湯(소함흉탕) 加 枳實(지실). ① 若痰熱重者(약담열중자). : 可加 川貝母(천패모), 地龍(지용), 膽星(담성), 菖蒲(창포).- 化痰淸熱(화담청열). ② 嘔吐明顯者(구토명현자) : 應加 生姜(생강), 竹葉(죽엽)., 惑 生姜(생강), 姜汁炒黃連(강즙초황연), 姜半夏(강반하)等 - 加强和胃止嘔之功(가강화위지구지공) ③ 脹滿者(창만자): 可加 木香(목향), 鬱金(울금),- 行氣解鬱(행기해울) ④ 若痛引兩脇者(통인양협자). : 可加 柴胡(시호), 黃芩(황금), 橘葉(귤엽), 絲瓜絡(사과락). - 淸熱疏絡(청열소락).

⑸ 邪熱壅肺(사열옹폐) 症狀 : 發熱(발열), 汗出(한출), 咳嗽而喘(해수이천), 痰粘不爽(담점불상), 或胸 悶胸痛(혹흉민흉통), 心煩口渴(심번구갈), 舌紅苔黃(설홍태황), 脈數(맥삭). 治法 : 淸熱宣肺(청열선폐) 方葯 : 麻杏石甘湯(마행석감탕) ≒ 杏仁(행인), 生石膏(생석고), 甘草(감초). 加减 ① 若邪熱生津口渴者(약사열생진구갈자). : 可加 花粉(화분).- 生津止渴(생진지갈) ② 邪阻胸膈(사조흉격), 胸脘痞滿者(흉완비만자). : 加 黃連(황연), 半夏(반하), 枳實(지실), 瓜蔞(과루).- 淸熱化痰(청열화담) ③ 喘不能臥者(천불능와자). 加 葶藶子(정력자), 蘇子(소자), 魚腥草(어성초), 前胡(전호).- 淸肺化痰(청폐화담), 平喘(평천). ④ 若肺熱成癰(약폐열성옹), 咳吐腥臭膿痰(해토성취농담), 或痰中帶血者(혹담중대혈자). 加 葦莖(위경), 冬瓜子(동과자), 生苡仁(생이인), 桃仁(도인), 桔梗(길경), 銀花(은화), 連翹(연교), 敗醬草(패장초).- 淸肺滌痰(청폐척담), 逐痰排膿(축담배농). ⑤ 胸痛較著者(흉통교저자). 加 桃仁(도인), 鬱金(울금). - 活絡止痛(활락지통).

⑹ 痰熱阻肺(담열조폐) 腑有熱結(부유열결) 症狀 : 潮熱便秘(조열변비), 胸悶(흉민), 痰涎壅盛(담연옹성), 喘促不寧(천촉불 영), 舌紅苔厚粘膩(설홍태후점니), 脈象滑數(맥상활삭) 或右寸實大(혹우촌실대). 治法 : 宣肺化痰(선폐화담), 泄熱攻下(설열공하). 方葯 : 宣白承氣湯(선백승기탕) ≒ 生石膏(생석고), 生大黃(생대황), 杏仁粉(행인분), 瓜蔞皮(과루피).

⑺ 肺熱發疹(폐열발진) 症狀 : 身熱(신열), 不惡寒(불오한), 肌膚紅疹(기부홍진), 疹色鮮紅(진색선홍), 散在分布(산재분포), 咳嗽胸悶(해수흉민), 舌紅苔微黃(설홍태미황), 脈數(맥삭). 治法 : 宣肺泄熱(선폐설열), 凉營透疹(량영투진). 方葯 : 銀翹散(은교산) ≒ 連翹(연교), 銀花(은화), 苦桔梗(고길경), 薄荷(박하), 竹葉(죽엽), 生甘草(생감초), 荊芥穗(형개수), 細生地(세생지), 大靑葉(대청엽), 丹皮(단피), 玄參(현삼). 加减 : 去 豆豉(두시). 加 細生地(세생지), 丹皮(단피), 大靑葉(대청엽), 倍元參(배원삼).

⑻ 陽明熱盛(양명열성) 症狀 : 壯熱(장열), 惡寒(오한), 大汗出(대한출), 口渴甚(구갈심), 飮水多(음수 다), 喜冷飮(희냉음), 面赤心煩(면적심번), 舌苔黃而燥(설태황이조), 脈洪大或滑數(맥홍대혹활삭) 治法 : 淸熱生津(청열생진) 方葯 : 白虎湯(백호탕) ≒ 生石膏(생석고), 知母(지모), 粳米(갱미), 甘草(감초). 加减 ① 若熱盛而津氣兩傷(약열성이진기양상), 兼有背微惡寒(겸유배미오한), 脈洪大而芤者(맥홍대이규자). : 可加入 人參(인삼)- 益氣生津(익기생진) ② 若兼肺熱壅盛者(옹성자) : 可加 杏仁(행인), 蔞皮(루피), 魚腥草(어성초).- 宣肺解熱(선폐해열) 兩淸肺胃(양청폐위).

⑼ 陽明熱結(양명열결) 症狀 : 日晡潮熱(일포조열), 大便秘結(대변비결) 或純利稀水(혹순이희수), 氣味 惡臭(기미오취), 腹部脹滿硬痛(복부창만경통), 按之痛甚(안지통심), 時有譫語(시유섬어), 手足汗出(수족한출), 舌苔黃燥(설태황조) 甚至灰黑而燥(심지회흑이조), 脈沉有力(맥침유력). 治法 : 淸熱攻下(청열공하). 方葯 : 調胃承氣湯(조위승기탕) ≒ 芒硝(망초), 大黃(대황), 甘草(감초). 加减 ① 若腹滿痛甚者(약복만통심자) : 可加 枳實(지실), 厚朴(후박).- 行氣破堅(행기파견), 但枳朴性偏溫燥(단지박성편온조), 津傷甚者需愼用(진상심자신용). ② 兼有小便灼痛者(겸유소변작통자) : 加 赤芍(적작), 生地(생지), 黃連(황연), 黃柏(황백).- 淸和下焦之熱(청화하초지열). ③ 若有神昏譫語者(약유신혼섬어자). : 可配用 安宮牛黃丸(안궁우황환).- 淸心開竅(청심개규).

⑽ 腸熱下利(장열하리) 症狀 : 身熱(신열), 咳嗽(해수), 下利熱臭(하리열취), 腹不硬痛(복불경통), 或有 腹部微痛(혹유복부미통), 舌苔黃(설태황), 脈數(맥삭). 治法 : 淸熱止利(청열지리) 方葯 : 葛根苓連湯(갈근령연탕) ≒ 甘草(감초), 黃芩(황금), 黃連(황연). 加减 ① 若見肺熱盛而咳嗽者(약견폐열성이해수자) : 加 銀花(은화), 桑葉(상엽), 桔梗(길경).- 淸宣肺熱(청선폐열). ② 兼見腹痛者(겸견복통자) : 可加 白芍(백작).- 和營止痛(화영지통). ③ 如見嘔惡者(여견구오자) : 可加 藿香(곽향), 姜竹茹(강죽여).- 止嘔和中(지구화중) ④ 若見利下赤白者(약견이하적백자) : 可加 白頭翁(백두옹), 秦皮(진피).- 加强淸熱止痢之功(가강청열지리지공)

⑾ 熱陷心包(열함심포) 症狀 : 身体灼熱(신체작열), 神昏譫語(신혼섬어), 或昏憒不語(혹혼궤불어), 舌 蹇肢厥(설건지궐), 舌色鮮絳(설색선강), 脈象細數(맥상세삭), 或(혹) 兼見便秘(혹겸견변비), 腹部按之硬痛(복부안지경통), 舌紅苔黃燥(설홍태황조), 脈數沉實(맥삭침실). 治法 : 淸心開竅(청심개규) 方葯 : 淸營湯(청영탕) 送服(송복) 安宮牛黃丸至寶丹(안궁우황환지보단) ≒ 玄參(현삼), 蓮子心(연자심), 竹葉卷心(죽엽권심), 蓮心(연심), 麥冬(맥동), 連翹芯(연교심), 水牛角(수우각), 安宮牛黃丸(안궁우황환), 至寶丹(지보단), 紫雪散(자설산). 加减 ① 若熱痰壅盛者(약열담옹성자) : 加 竹瀝(죽력), 天竹黃(천죽황). 或送服猴棗散以(혹송복후조산이) 淸化熱痰(청화열담). ② 熱毒盛者(열독성자) : 可加 金汁(금즙), 人中黃(인중황).- 解毒開竅(해독개규). ③ 漸欲神昏者(점욕신혼자) : 加 銀花(은화), 荷葉(하엽), 石菖蒲(석창포).- 宣熱化濁(선열화탁), 芳 香開竅(방향개규). ④ 咳痰不淸者(해담불청자) : 加 瓜蔞皮(과루피).- 化痰止咳(화담지해).

⑿ 內閉外脫(내폐외탈) 症狀 : 身体灼熱(신체작열), 神昏譫語(신혼섬어), 昏憒不語(혼궤불어), 蜷臥(권 와), 汗多氣短(한다기단), 脈細无力(맥세무력). 治法 : 淸心開竅(청심개규), 益氣固脫(익기고탈). 方葯 : 生脈散(생맥산) 合 安宮牛黃丸(안궁우황환) 或 至寶丹(지보단) ≒ 人參(인삼), 麥冬(맥동), 五味子(오미자), 安宮牛黃丸(안궁우황환) 或至寶丹(혹지보단), 紫雪散(자설산). 加减 : ① 本證屬風溫的危重證候(본증속풍온적위중증후), 治療時務求及時快速 (치료시무구급시쾌속). 臨證尙(임증상) : 可加 龍骨(용골), 牡蠣(모려).- 增加止汗固脫之力(증가지한고탈지력), 一旦厥回汗止(일단궐회한지), 再根据具体證情辨證施治(재근거구체증정변증시치).

⒀ 肺胃陰傷(폐위음상) 症狀 : 身熱不甚(신열불심), 或身熱已退(혹신열이퇴), 或痰少而粘(혹담소이점), 口干渴(구간갈), 納呆(납매), 舌燥少津(설조소진), 或舌紅苔少(혹설홍태소), 脈細或脈數无力(맥세혹맥삭무력). 治法 : 甘寒生津(감한생진), 滋養肺胃(자양폐위). 方葯 : 沙蔘麥冬湯(사삼맥동탕) ≒ 沙參(사삼), 玉竹(옥죽), 生甘草(생감초), 冬桑葉(동상엽), 麥冬(맥동), 生扁豆(생편두), 花粉(화분). 加减 ① 若舌紅干燥明顯(약설홍간조명현), 口干舌裂(구간설열), 津傷較甚者(진상교심자) : 可加 石斛(석곡).- 滋養胃津(자양위진). 或以梨汁頻頻呷服(혹이이즙빈빈합복). ② 胃氣未復(위기미복), 食欲不振者(식욕부진자) : 可加 炒谷芽(초곡아), 麥芽(맥아), 荷葉(하엽).- 醒胃和中(성위화중). ③ 干咳明顯(간해명현), 痰少而粘(담소이점) : 加 杏仁(행인), 瓜蔞皮(과루피).- 潤肺止咳(윤폐지해) ④ 久熱久咳(구열구해) : 加 地骨皮(지골피).- 退熱止咳(퇴열지해). ⑤ 胃氣上逆(위기상역), 泛惡欲吐(범오욕토) : 可加 半夏(반하), 姜竹茹(강죽여).- 降逆止嘔(강역지구).

4) 驗方單方(험방단방)

⑴ 綠豆(녹두) 1 大把(대파), 白菜疙瘩(백채흘탑)4个, 氷糖(빙당)30克, 水煎成濃汁(수전성농즙), 去渣(거사), 熱服(열복); 或用茶糖水(혹용차당수): 好茶葉(호차엽)15克, 氷糖(빙당)30克, 白開水浸泡(백개수침포)10 分鍾(분종), 趁熱服下(진열복하). 上二方(상이방) 適用于(적용우) 風溫初起(풍온초기), 發熱(발열), 微惡寒(미오한), 无汗(무한), 頭身疼痛(두신동통).

⑵ 芥子泥方(개자니방) : 白芥子(백개자)9克, 鷄蛋淸(계단청)2个, 將白芥子鷄爛(장백개자계란), 硏細爲末(연세위말), 用蛋淸調勻(용단청조균), 分成(분성) 2 分(분), 敷在兩足心(부재양족심), 1 小時后取下(1 소시후취하). 適用于(적용우) 風溫輕證(풍온경증)

⑶ 風溫湯(풍온탕) ≒ 薄荷(박하), 蟬脫(선탈)各6克, 公英(공영), 連翹(연교), 抗芍(항작), 元參(원삼) 各12克, 生石膏(생석고)18克, 知母(지모), 花粉(화분), 黃芩(황금) 各12克, 甘草(감초)4.5克, 竹葉爲引(죽엽위인).- 水煎服(수전복). 適用于(적용우) 風溫氣分熱盛之證(풍온기분열성지증). ⑷ 薊菜湯(계채탕) ≒ 鴨跖草(압척초)60克, 小薊(소계), 虎杖(호장), 穿心蓮(천심연) 各30克, 白花蛇舌草(백화사설초)60克, 蒲公英(포공영), 平地木(평지목) 各30克, 黃芩(황금)24克, 魚腥草(어성초), 敗醬草(패장초) 各30.- 水煎服(수전복) 適用于(적용우) 痰熱蘊肺(담열온폐), 肺失宣降之風溫證(폐실선강지풍온증).

⑸ 復方消毒活瘀湯(복방소독활어탕) ≒ 千里光(천리광), 魚腥草(어성초), 穿心蓮(천심련) 各30克, 白花蛇舌草(백화사설초)60克, 虎杖(호장)20克, 黃芩(황금), 毛冬靑根(모동청근) 各15克, 赤芍(적작)18克, 當歸尾(당귀미), 生地(생지) 各24, 川芎(천궁), 桃仁(도인) 各12克, 甘草(감초)9克.- 水煎服(수전복). 適用于(적용우) 痰熱壅肺(담열옹폐), 熱傷肺絡之風溫證(열성폐락지풍온증).

⑹ 風溫(풍온). 症 : 熱入心包(열입심포), 陽明腑實(양명부실), 身熱神昏(신열신혼), 舌謇肢厥 (설건지궐), 腹部按之硬痛(복부안지경통), 无大便(무대변), 舌絳(설강), 苔黃燥(태황조), 脈數而沉實(맥삭이심실). 方 : 牛黃承氣湯(우황승기탕)《溫病條辨》開竅劑(개규제) ≒ 牛黃(우황), 鬱金(울금), 犀角(서각), 黃連(황련), 黃芩(황금), 山梔子(산치자), 朱砂(주사), 雄黃(웅황) 각30, 梅片(매편), 麝香(사향) 각7.5, 眞珠(진주)15, 金箔衣(금박의), 生大黃(생대황)3. 安宮牛黃丸(안궁우황환) 加 生大黃(생대황). - 생대황을 갈어서 3g을 반으로 나누어 안궁우환환을 먹기 전후(前后)로 복용

5) 外治(외치)

⑴ 黃柏(황백), 甘草(감초) 各適量(각적량), 將 2 味葯(장 2 미약), 煎劑(전제). 保留灌腸(보류관장), 日 2∼3 次(일 2∼3 차), 病愈止(병유지). 適用于(적용우) 風溫嘔吐明顯者(풍온구토명현자).

⑵ 霧化吸入法(무화흡입법) : 將采來的新鮮野菊花(장채래적신선야국화), 用淸水洗凈(용청수세정), 按 500克 野菊花加水 1 升的比例(안 500극야국화가수 1승적비례), 煎煮半小時(전자반소시), 濃縮至(농축지) 500 毫升(호승), 卽成(즉성) 50% 煎液(전액), 采用(채용) 霧化吸入法(무화흡입법), 成人每次(성인매차) 2 毫升(호승), 兒童减半(아동감반). 適用于(적용우) 流行性(류행성) 腦脊髓膜炎(뇌척수막염) 證屬風溫者(증속풍온자)

⑶ 取煅皂礬末適量(취단조반말적량), 將其置于瓦片上加熱煅紅(장기치우와편상가 열단홍), 硏成細末(연성세말), 過篩備用(과사비용), 吹入患者(취입환자), 兩鼻孔內(양비공내), 一般葯入鼻(일반약입비) 1∼3 分鍾后(분종후) 卽有黃紅色液体流出(즉유황홍색액체류출), 此爲葯物發揮效應(차위약물발휘효응). 勿慌(물황). 適用于(적용우) 流行性(류행성) 腦脊髓膜炎(뇌척수막염) 屬風溫證者(속풍온증자)

28 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Israel

臨床 363 /♧ 痔(치) - 痔疾(치질)

1 槪念(개념) 882 人体直腸末端粘膜下和(인체직장말단점막하화) 肛管皮膚下(항관피부하) 靜脈叢發生擴張和 (정맥총발생확장화) 屈曲所

臨床 362 / 耳部 3. 耳眩暈(이현운) ♧

耳眩暈(이현운) 1 槪念(개념) 1251 眩暈是目眩頭暈(현운시목현두운), 卽眼花潦亂(즉안화요란), 頭部旋轉不定的病證(두부선전 부정적병증

bottom of page