top of page
Autorenbild서선영

의방 85 人蔘胡桃湯 - 一号掃風丸

Aktualisiert: 29. Aug. 2019


醫方集成

인삼호도탕(人蔘胡桃湯)《濟生方》

보익제(補益劑) - 일호소풍환(一号掃風丸)《中醫外科學》

옹양제(癰瘍劑)


인삼호도탕(人蔘胡桃湯)《濟生方》보익제(補益劑)

조성 ≒ 인삼(人蔘), 호도육(胡桃肉), 생강(生姜).

효용 : 온신납기(溫腎納氣)

주치 : 폐신양허(肺腎兩虛)의 해수기천(咳嗽氣喘).- 가슴이 답답하고 숨이차서 헐떡거립

이 몹시 급하며(胸悶喘急), 누워서 잠을 잘수 없고(不得睡臥), 내어쉬는 숨은많고

들이쉬는 숨은 적으며(呼多吸少), 정신이 피로하며 힘이 들고(神疲乏力), 허리와

무릎이 시큼시큼거리며 힘이 빠지는 듯이 약함을 느끼는(腰膝痠軟) 등 증상을 다

스린다.

인삼황기산(人蔘黃芪散)《得効(득효)》東醫寶鑑(동의보감) 보익제(補益劑)

조성 ≒ 酥炙鱉甲(소자별갑) 一錢半(일전반), 天門冬(천문동) 一錢(일전), 秦艽(진구), 柴

胡(시호), 地骨皮(지골피), 生乾地黃(생건지황) 各七分(각칠분), 桑白皮(상백피),

半夏(반하), 知母(지모), 紫菀(자원), 黃芪(황기), 赤芍葯(적작약), 甘草(감초) 各五

分(각오분), 人蔘(인삼), 白茯苓(백복령), 桔梗(길경) 各三分(각삼분)을 剉作一貼

(좌작일첩)하여 水煎服(수전복)한다.

주치 : 虛勞(허로)의 客熱(객열)과 潮熱(조열)과 盜汗(도한)과 痰嗽(담수)와 膿血(농혈)을

뱉는 症(증)을 다스린다.

인삼황기탕(人參黃芪湯)《證治准繩》

조성 ≒ 人參(인삼), 黃芪(황기), 當歸(당귀), 白朮(백출), 白芍(백작), 艾葉(애엽), 阿膠(아

교).

인삼황기탕(人參黃芪湯)《脈訣(맥결)》東醫寶鑑(동의보감)

조성≒ 陳皮(진피) 二錢(이전), 黃芪(황기), 白芍葯(백작약), 桔梗(길경), 天門冬(천문동)

半夏(반하), 當歸(당귀) 各一錢(각일전), 人蔘(인삼), 白茯苓(백복령), 熟地黃(숙지

황), 地骨皮(지골피), 甘草(감초) 各五分(각오분), 生薑(생강) 七片(칠편). - 水煎服

(수전복)

주치 : 血氣(혈기)와 營衛(영위)를 滋養(자양) 調和(조화)하고, 三焦(삼초)를 和順(화순)

하게하며 血脈(혈맥)이 通行(통행)케하고 雜病(잡병)의 代脈(대맥)을 다스린다.

인음탈명단(引陰奪命丹)《辨證彔》

조성 ≒ 熟地(숙지)240, 人蔘(인삼)30, 北五味子(북오미자)9, 沙蔘(사삼)90, 肉桂(육계)3.

水煎服. 連服 4 劑后, 減量去 白分之七十 每日 1 劑, 連服 1 月.

효용 : 자음고탈(滋陰固脫), 인화귀원(引火歸元).

주치 : 정설양탈(精泄陽脫) 화왕양강지강중火(旺陽强之强中) 기음경(其陰莖) 교연불도

(翹然不倒), 심칙(甚則) 설출혈정(자泄出血精者).

남자(男子) - 욕의성교(欲意性交) 음정대설불지(陰精大泄不止) 기음교연불도(其

陰翹然不倒) 정진계지이혈(精盡繼之以血).

인정지혈탕(引精止血湯)《傳靑主女科》

조성 ≒ 人蔘(인삼)15, 土炒白朮(토초백출), 熟地(숙지) 各30, 茯苓(복령), 荊芥穗(형개수),

車前子(차전자, 酒炒) 各9, 山茱肉(산수육, 蒸)15, 黑姜(흑강)3, 黃柏(황백)1.5.

- 水煎服

치법 : 건비섭혈(健脾攝血)

주치 : 부인(婦人) - 교합칙(交合則), 유혈불지(流血不止), 종년루월(終年累月), 불득유자

(不得愈者).

인중백산(人中白散)《外科正宗》

조성 ≒ 人中白(인중백), 兒茶(아차), 黃柏(황백), 薄荷(박하), 靑黛(청대), 冰片(빙편).

인진리중탕(茵陳理中湯)《張氏醫通》

조성 ≒ 茵陣(인진), 乾姜(건강), 黨參(당삼), 白朮(백출), 甘草(감초).

인진사역탕(茵陣四逆湯)《張氏醫通》거습제(祛濕劑)

조성 ≒ 인진호(茵陣蒿), 부자(附子), 건강(乾姜), 감초(甘草).

효능 : 습중건비화습(濕中健脾化濕)

주치 : 음황(陰黃).

1) 신황(身黃) 색회암(色晦暗) 신피식소(神疲食少) 지체역냉(肢體逆冷) 혹 요이하

자한(腰以下自汗), 맥침삽지(脈沉澁遲).

2) 한습곤비증(寒濕困脾證).

인진오령산(茵陣五苓散)《金匱要略》거습제(祛濕劑)

조성 ≒ 인진호(茵陣蒿), 계지(桂枝), 복령(茯苓), 백출(白朮), 택사(澤瀉), 저령(猪苓),

주치 : 황달(黃疸) 습중우열(濕重于熱).- 형한발열(形寒發熱) 식욕감퇴(食欲减退) 면족부

종(面足浮腫) 소변단소불리(小便短少不利) 설태백활다진(舌苔白滑多津) 맥완이

무력(脈緩而无力).

인진출부탕(茵陣朮附湯)《醫學心悟》거습제(祛濕劑)

조성 ≒ 사역탕(四逆湯, 감초(甘草), 건강(乾姜), 부자(附子)) 가(加) 인진(茵陣), 백출(白

朮), 육계(肉桂).

주치 : 음황(陰黃).- 황색회암(黃色晦暗) 완민납매(脘悶納呆) 설담(舌淡) 태백니(苔白膩)

맥유완(脈濡緩).

인진호장탕(茵陣虎杖湯)《經驗方》

조성 ≒ 茵陣(인진)12, 虎杖(호장), 山楂(산사) 各15, 首烏(수오)10.

인진호탕(茵陣蒿湯)《傷寒論》거습제(祛濕劑)

조성 ≒ 인진(茵陣), 대황(大黃), 치자(梔子).- 수전복(水煎服) 효용 : 청리습열(淸利濕熱)

주치 : 1) 황달(黃疸).

⑴ 일신면목구황(一身面目俱黃) 색택선명(色澤鮮明) 소변불리(小便不利) 태황

니(苔黃膩) 맥침실(脈沉實).

⑵ 담열증(膽熱證).

⑶ 간담습열증(肝膽濕熱證)

⑷ 비위습열증(脾胃濕熱證)

2) 습열형(濕熱型).- 분자(粉刺), 백설풍(白屑風), 급성담낭염(急性膽囊炎), 담석병

(膽石病) 等.

인진호탕(茵陣蒿湯)《湯頭歌訣》거습제(祛濕劑)

조성 ≒ 인진(茵陣), 부자(附子), 건강(乾姜).

주치 : 음황(陰黃).- 면색회암(面色晦暗) 납매완민(納呆脘悶) 신피외한(神疲畏寒) 대변불

실(大便不實) 설태백니(舌苔白膩) 맥유완(脈濡緩).

인화양안탕(引火兩安湯)《辨證彔》

조성 ≒ 玄參(현삼), 沙蔘(사삼) 各30, 麥冬(맥동)60, 丹皮(단피)15, 黃連(황연), 肉桂(육계)

各3. - 水煎服, 連服 4 劑后 减 黃連 肉桂 各 0.9, 再服數劑.

효용 : 자음강화(滋陰降火), 교통심신(交通心腎).

주치 : 심신불교(心腎不交), 양거불도(陽擧不倒) 흉중번조(胸中煩躁) 양안홍종(兩眼紅

腫) 구중건갈(口中乾渴) 음수불해(飮水不解).

일가감정기산(一加減正氣散) 《溫病條辨》

조성 ≒ 곽향경(藿香梗), 후박(厚朴), 행인(杏仁), 복령피(茯苓皮), 진피(陣皮), 신곡(神曲),

맥아(麥芽), 인진(茵陣), 대복피(大腹皮).

효용 : 고신한법(苦辛寒法)으로 중초(中焦)를 승강(升降)케 하여 막힌 기(氣)를 거두고,

가히 정기(正氣)를 키워서 사기(邪氣)를 제거한다.

주치 : 복창(腹脹) - 습열미만삼초증(濕熱彌漫三焦證) 만약 삼초(三焦)가 습열(濕熱)에

막혀 위완(胃脘)으로부터 복부(腹部)가 창만(脹滿)하고 대변불상(大

便不爽)을 위주로 하는 주요 증상(症狀)은 중초(中焦)가 중하게 막힌(鬱重) 때문

이다.

중초(中焦)의 기(氣)가 답답하게 결리는 것은, 태음 비가 불승(太陰不升)하고 양명

위가 불강(陽明不降)함으로 비위(脾胃)가 기체로(氣滯于中) 수곡을 운화할 수 없

기(水谷失運) 때문이다.

일갑복맥탕(一甲復脈湯) 《溫病條辨》

조성 ≒ 감초(甘草), 건지황(乾地黃), 백작(白芍), 맥동(麥冬), 아교(阿膠), 모려(牡蠣).

효용 : 자음고진익기(滋陰固津益氣).

주치 : 풍온을 실치(風溫失治)하여 사열이 하초로 전이(熱傳下焦)하게 되면 신열면적(身

熱面赤)하고, 구간설조(口干舌燥)하며, 신권기단(神倦氣短)하고, 손과 발바닥에

열이 나던 것이(手足心熱)이 손등과 발등으로 가는 사람을 본다. 맥(脈)이 만약 크

고 허하며 잘 흩어지는(脈若虛大易散) 것은 간신(肝腎)이 병(病) 들은것에 속하는

것으로 하초(下焦)의 진음(眞陰, 腎陰)이 모두 말라버리려(欲竭)하고, 원기(元氣)

가 모산(耗散)되어 욕탈(欲脫)하려는 기음양상증(氣陰兩傷證)에 속하는 것이다.

가(加) 인삼(人參).

일관전(一貫煎) 《柳州醫話》 보익제(補益劑)

조성 ≒ 사삼(沙蔘), 맥동(麥冬), 당귀(當歸), 건지황(乾地黃), 구기자(枸杞子), 천련자(川

楝子).

효용 : 자간조경(滋肝調經)., 자음(滋陰) 양간(養肝) 청열(淸熱)., 양음유간(養陰柔肝).

주치 : 1) 간신음허(肝腎陰虛) 간기불서(肝氣不舒).- 흉부 위완부와 옆구리가 아프며((胸

脘脇痛), 시큼한 물이 목으로 올라와 삼키며, 쓴물을 토하고(呑酸吐苦), 입과 목

구멍이건조(咽乾口燥)하며, 설홍소진(舌紅少津)하고, 맥은 가늘고 똑똑하나 꾹

눌러야 짚이는 세약맥(細弱脈)을 다스린다.

2) 협통(脇痛) - 간신음허증(肝腎陰虛證).

일념금(一捻金)《古今醫鑒》《醫宗金鑑》영아제(嬰兒劑)

조성 ≒ 대황(大黃), 빈낭(檳榔), 흑견우자(黑牽牛子), 백견우자(白牽牛子), 인삼(人蔘). 各

等分. 硏細末 蜜水調服.

주치 : 풍담(風痰) 적체(積滯).- 풍담토말(風痰吐沫) 기천해수(氣喘咳嗽) 두복고창(肚腹

臌脹) 불사음식(不思飮食).

일록산(一綠散)《審視瑤函》안과질환(眼科疾患)

조성 ≒ 芙蓉葉(부용엽), 生地黃(생지황) 各等分. 二味共搗爛 敷眼胞上 或爲末 以鷄蛋淸

調勻敷亦可.

주치 : 胞腫如桃(포종여도).

일물과체탕(一物瓜蒂湯)《金匱要略》 거서제(祛暑劑)

조성 ≒ 과체(瓜蒂).

주치 : 음서증(陰暑證) 장하계절(長夏季節)에 서습(暑濕) 사기(邪氣)에 침습을 받다(中暑

挾濕).- 하월(夏月)에 상냉수(傷冷水), 몸에 열이 나며 몸이 무겁고 전신이아프며

(身熱疼重), 맥미약(脈微弱).

일소광(一掃光)《外科正宗》옹양제(癰瘍劑)

조성 ≒ 고삼(苦蔘), 황백(黃柏) 各500, 연교(烟膠)500, 고반(枯礬), 목별자(木鱉子), 대풍

자육(大楓子肉), 사상자(蛇床子), 천초(川椒, 点紅椒), 장뇌(樟腦), 유황(硫黃), 명

반(明礬), 수은(水銀), 경분(輕粉) 各90, 비석(砒石)15, 저유(猪油).

共硏細末, 熟猪油 1120g, 化開, 入葯攪勻 作丸如容顔大 瓷甁收貯. 搽擦瘡上(外

用)

효용 : 살충지양(殺虫止痒)

주치 : 백독창(白禿瘡), 개창(疥瘡), 백설풍(白屑風) 等.

일소광(一掃光)《外科正宗》옹양제(癰瘍劑)

조성 ≒ 고삼(苦蔘), 황백(黃柏), 고반(枯礬), 명반(明礬), 수은(水銀), 유황(硫黃), 장빙(樟

冰), 대풍자육(大風子肉), 경분(輕粉), 백비(白砒), 연교(烟膠), 목별(木鱉), 천초(川

椒), 사상자(蛇床子).

- 공연극세분(共硏極細粉) 숙저유(熟猪油)이근사량(二斤四兩), 화개(化開) 장약

분(將葯粉) 방입교균(放入攪勻), 주환(做丸), 여용안대(如龍眼大) 자병(瓷甁) 수

저(收貯), 차찰창상(搓擦瘡上) 삼일일환(三日一丸), 찰지제오일시(擦至第五日

時) 격일일(隔一日).

주치 : 백독창(白禿瘡) 백설풍(白屑風) 및 모든 양창(痒瘡).- 습사침음(濕邪浸淫) 신구질

환(新久疾患) 신상신하(身上身下) 혹건혹습(或乾或濕) 양다통소(痒多痛少).

일자경금산(一字輕金散)《得効․東醫寶鑑》

조성 ≒ 川芎(천궁), 白芷(백지), 藿香(곽향), 荊芥(형개), 旋覆花(선복화), 石膏(석고), 防風

(방풍) 各五錢, 南星(남성) 生川烏(생천오) 各二錢半, 草烏(초오) 一錢半. 썰어 햇

볕에 말려서 作末(작말)하여 每一字(매일자)를 茶淸(다청)에 調下(조하)하면 유

효하다.

주치 : 偏․正頭風痛(편․정두풍통)으로 腦風(뇌풍)을 끼고 眉棱骨(미능골)이 아프며, 兩眼

(양안)을 牽引(견인)해서 빠지는 것처럼 疼痛(동통)이 나고 瞖膜(예막)이 생겨서

물건이 잘 보이지 않는 症(증)을 다스린다.

일칭금(一秤金)《何氏濟生論》

조성 ≒ 熟地(숙지, 加 橘紅 砂仁 各6, 同煮)120, 白茯苓(백복령)90, 當歸(당귀)45, 山葯

(산약)60, 山茱萸(산수유)60, 五味子(오미자)45, 菟絲子(토사자)45, 枸杞子(구기

자)45,棗仁(조인)30, 麥冬(맥동)60, 天冬(천동)60, 杜仲(두중)45, 牛膝(우슬)45,

柏子仁(백자인)30, 石斛(석곡)60, 人蔘(인삼)60.

上爲末, 煉蜜爲丸. 每服 6 克, 鹽水送下

【宜忌】 忌蒜, 葱, 菜菔, 鯉魚(리어, 잉어), 雀, 鴿(합, 비둘기)

효용 : 첨정익수(添精益髓), 보원종자(保元種子).

주치 : 남자불육(男子不育).

일호선약수(一号癬葯水)《中醫外科臨床手冊》옹양제(癰瘍劑)

조성 ≒ 토근피(土槿皮), 대풍자육(大風子肉), 지부자(地膚子), 사상자(蛇床子), 백선피

(白鮮皮) 각310, 유황(硫黃)150, 고반(枯礬)1248, 고삼(苦蔘)310, 장뇌(樟

腦)150, 50% 주정(酒精) 20000호승(毫升).

- 토근피(土槿皮)는 거칠게 갈고(硏成粗末), 대풍자육(大風子肉)은 절구에 찧으

며(搗碎), 유황을 곱게 갈고(硫黃硏細), 고반은 두들겨서 가루를 낸 것을(枯礬

打粉), 용(用) 50% 주정을 사용하여 따뜻하게 담그는데(酒精溫浸) 제 일차(第

一次) 가(加) 8000 호승(毫升)에 2일간 담근 후에(浸兩天后) 용기를 기울여서

맑은 액을 취하고(傾取淸液), 제 이차(第二次)로 가(加) 6000 호승(毫升)에 다

시 2일간 담근 후에(再浸兩天) 용기를 기울여 맑은 액을 취한다(傾取淸液)., 제

삼차(第三次)로 가(加) 6000 호승(毫升)에 2일간 담근 후 찌꺼기를 버리고 액

만 취한다(去渣取液). 이렇게 3차에 걸쳐서 침출한 약을 혼합(將三次浸出之葯

液混合)한 것에 다시 장뇌를 사용하고(再以樟腦用), 95% 주정(酒精)에 용해한

후(溶解后), 가입한 약의 용기를 기울여 위에 뜬 맑은 약액을 취해서 보관하고

매번 사용할 때 마다 소량을 환처에 바른 후 문지른다.

매일(每日) 3~4 번(次) 시행한다.

주치 : 살충지양(殺虫止痒), 아장풍(鵝掌風) 각습기(脚濕氣) 원선(圓癬).- 수포형(水疱型)

탈설형(脫屑型).

일호소풍환(一号掃風丸)《中醫外科學》옹양제(癰瘍劑)

조성 ≒ 대풍자(大楓子)1750, 이인(苡仁), 형개(荊芥) 各240, 고삼(苦蔘), 방풍(防風), 백질

려(白疾藜), 창이자(蒼耳子), 소호마(小胡麻) 各120, 백화사(白花蛇)30, 창출(蒼

朮),백부자(白附子), 계지(桂枝), 당귀(當歸), 진교(秦艽), 백지(白芷), 천오(川烏),

초오(草烏), 위령선(威靈仙), 천궁(川芎), 구등(鉤藤), 목과(木瓜), 토사자(菟 絲子),

육계(肉桂), 우슬(牛膝), 천마(天麻),하수오(何首烏), 천년건(千年健), 청몽석(制靑

礞石), 치자(梔子), 지모(知母) 各60,

共爲細末 水泛成小丸 乾燥后待用, 成人用 6 克, 每天 2 次, 3 天后 如无嘔吐 惡心

等反應 可每次 加 1.5g, 至第八天后 每天服 3 次.

효용 : 거풍(祛風), 이습(利濕), 살충(殺虫)

주치 : 초기경형(初期輕型) 마풍(麻風). - 피손단순(皮損單純), 기부마목(肌膚麻木), 불인

(不仁) - 마비되어 활동이 불이한 상태

9 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

의방 109 七神散 - 太上混元丹

醫方集成 칠신산(七神散)《外科證治全書》옹양제(癰瘍劑) - 태상혼원단 (太上混元丹)《丹溪》補益劑(보익제) 칠신산(七神散)《外科證治全書》옹양제(癰瘍劑) 조성 ≒ 黃柏(황백, 蜜涂 炙 9 次, 硏末), 姜蚕(강잠, 新瓦焙燥 爲末) 各3,...

의방 124 黑退散 - 稀涎千緡湯

醫方集成 흑퇴산(黑退散)《中醫外科臨床手冊》 - 희연천민탕(稀涎千緡湯)《醫宗金鑑》 용토제(湧吐劑) 흑퇴산(黑退散)《中醫外科臨床手冊》 조성 ≒ 川烏(천오), 草烏(초오), 生南星(생남성), 生半夏(생반하), 公丁香(공정향), 肉桂 (육계),...

의방 123 會厭逐瘀湯 - 黑油膏

醫方集成 회염축어탕(會厭逐瘀湯)《醫林改錯》 인후제(咽喉劑) - 흑유고(黑油膏)《經驗方》 회염축어탕(會厭逐瘀湯)《醫林改錯》인후제(咽喉劑) 조성 ≒ 도인(桃仁), 홍화(紅花), 당귀(當歸), 생지황(生地黃), 현삼(玄參), 시호(柴胡), 지각...

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page