醫方集成
회염축어탕(會厭逐瘀湯)《醫林改錯》
인후제(咽喉劑) - 흑유고(黑油膏)《經驗方》
회염축어탕(會厭逐瘀湯)《醫林改錯》인후제(咽喉劑)
조성 ≒ 도인(桃仁), 홍화(紅花), 당귀(當歸), 생지황(生地黃), 현삼(玄參), 시호(柴胡), 지각
(枳殼), 적작(赤芍), 감초(甘草), 길경(桔梗).
주치 : 기체혈어(氣滯血瘀) 담응지만후음(痰凝之慢喉瘖). 성시일구(聲嘶日久) 어언비력
(語言費力) 후내불적(喉內不適) 유이물감(有異物感) 흉민(胸悶) 성대색암체(聲帶
色暗滯) 유소결(有小結) 혹(或) 식육(食肉), 상유점담부우성대지상(常有粘痰附于
聲帶之上) 설질암체(舌質暗滯) 맥삽(脈澁).
회조산(灰皂散)《經驗方》
조성 ≒ 신출요석회(新出窯石灰), 남조자연수(楠皂自然水, 석함(石鹹)), 황단(黃丹, 京丹)
三味組成. 남조불구량(楠皂不拘量) 방재방내통풍적지방(放在房內通風的地方)
사기자행흡수공기중적수분(使其自行吸收空氣中的水分) 만만용화출액체(慢慢
溶化出液体) 즉규자연수(卽叫自然水) 용다소(溶多少) 취다소(取多少) 용(用) 파
리병(玻璃甁) 장호비용(將好備用).
효용 : 부식성작용(腐蝕性作用) - 능사(能使) 치핵발생(痔核發生) 건성괴사(乾性壞死).
회지갑약수이호(灰指甲葯水二号)《中醫外科學》
조성 ≒ 黃連(황연), 百部(백부), 蛇床子(사상자), 白砒(백비), 白國樟(백국장), 輕粉(경분),
大蒜頭(대산두), 白酒(백주), 米醋(미초).
회지갑약수일호(灰指甲葯水一号)《中醫外科學》
조성 ≒ 土槿皮(토근피), 斑蝥(반모), 雄黃(웅황), 丁香(정향), 陳醋(진초).
회춘단(回春丹)《中醫兒科學講義》영아제(嬰兒劑)
조성 ≒ 전갈(全蝎), 강잠(姜蚕), 사함석(蛇含石), 빙편(冰片), 웅황(雄黃), 천죽황(天竹黃),
담남성(膽南星), 천마(天麻), 천패모(川貝母), 백부자(白附子), 우황(牛黃), 사향
(麝 香), 주사(朱砂), 강활(羌活), 방풍(防風).- 십오미약(十五味葯)
주치 : 소아담열풍경(小兒痰熱風驚).- 신지혼미(神志昏迷) 양목찬시(兩目竄視) 아관긴
폐(牙關緊閉) 경궐추축(痙厥抽畜) 후중담명(喉中
痰鳴) 위변증의거(爲辨證依据)
★ 역치(亦治) : 외감해수(外感咳嗽) 담연옹성(痰涎壅盛)한 사람
회향천련자탕(茴香川楝子湯)
조성 ≒ 소회향(小茴香), 오약(烏葯) 各15, 천련자(川楝子), 택사(澤瀉), 저령(豬苓) 各10,
목향(木香), 오수유(吳茱萸) 各7.5, 당귀(當歸), 구기자(枸杞子) 各20.
주치 : 방광염(膀胱炎) - 뇨빈(尿頻), 하복통(下服桶), 뇨도자통(尿道刺痛).
후박대황탕(厚朴大黃湯)《金匱要略》거담제(祛痰劑)
조성 ≒ 후박(厚朴), 대황(大黃, 錦紋), 지실(枳實).
주치 : 지음복만(支飮腹滿).- 해역기식(咳逆徛息) 단기불득와(短氣不得臥) 심하시통(心
下時痛) 복만(腹滿) 대변비결(大便秘結).
후박리중탕(厚朴理中湯)《內外傷辨惑論》
조성 ≒ 후박(厚朴), 귤피(橘皮), 감초(甘草), 초두구인(草豆寇仁), 복령(茯苓), 목향(木香),
건강(乾姜), 생강(生姜).
후박마황탕(厚朴麻黃湯)《金匱要略》거담제(祛痰劑)
조성 ≒ 후박(厚朴), 마황(麻黃), 석고(石膏), 건강(乾姜), 세신(細辛), 오미자(五味子), 행인
(杏仁), 소맥(小麥), 반하(半夏).
주치 : 담음해역겸표사자(痰飮咳逆兼表邪者).- 해수천역(咳嗽喘逆) 흉만번조(胸滿煩躁)
인후불리(咽喉不利) 담다차청희(痰多且淸稀) 태백활(苔白滑) 맥부(脈浮).
후박삼물탕(厚朴三物湯)《金匱要略》리기제(理氣劑)
조성 ≒ 후박(厚朴), 대황(大黃), 지실(枳實).
주치 : 창중우적(脹重于積)의 복만(腹滿).- 복부창만(腹部脹滿) 동통(疼痛), 대변불통(大
便不通).
후박생강반하감초인삼탕(厚朴生姜半夏甘草人蔘湯)《傷寒論》리기제(理氣劑)
조성 ≒ 후박(厚朴), 생강(生姜), 반하(半夏), 감초(甘草), 인삼(人蔘).
주치 : 한후비허(汗后脾虛).- 복창만(腹脹滿).
후박온중탕(厚朴溫中湯)《內外傷辨惑論》온리제(溫里劑)
조성 ≒ 후박(厚朴), 운령(云苓), 감초(甘草), 초구인(草蔲仁), 건강(乾姜), 생강(生姜), 진
피(陣皮), 목향(木香).
효능 : 온중산한지통(溫中散寒止痛).
주치 : 1) 비위한습(脾胃寒濕).- 위완부가 팽창하고 아프며(脘腹脹痛), 손으로 감쌓않아
열을 주는 것을 좋아하며(喜熱喜按), 대변은 묽고(便溏),
혀가 두텁고 크며, 설태는 희고 침이 많어 흐르는 듯하다(舌胖苔白滑), 맥은 느
리다(脈遲緩).
2) 위한증(胃寒證) - 구토(嘔吐), 설사(泄瀉).
후박칠물탕(厚朴七物湯)《金匱要略》표리쌍해제(表裏雙解劑)
조성 ≒ 후박(厚朴)15, 계지(桂枝)6, 감초(甘草)6, 대조(大棗)4~12매(枚), 생강(生姜)12,
대황(大黃)9, 지실(枳實)9.
효용 : 해기발표(解肌發表), 행기통변(行氣通便).
주치 : 외감표증(外感表證)이 물러나지 않아 리실증(里實證)이되어 배가 그득하고(腹
滿), 때때로 아프며(時痛), 대변이 통하지 않고, 열이 나고(發熱), 맥은 위에 떠있
어서 약간 짚아도 짚이고 빠르게 뛴다(脈浮數). - 外感表證未解 里已成實 腹滿時
痛 大便不通 發熱 脈浮)
후박탕(厚朴湯)《蘇沈良方》공축제(攻逐劑) = 사하제(瀉下劑)
조성 ≒ 후박(厚朴), 낭편(榔片), 지각(枳殼), 고량강(高良姜), 망초(芒硝), 대황(大黃).
주치 : 건곽란(乾霍亂). 갑작히 복중교통(腹中絞痛)이 일어나며, 토하겨 하나 토해자자
않고, 변을 보려하나 변이 나오지 않으며(欲瀉不瀉), 번조민란
(煩躁悶亂)하고 사지(四肢)가 차가워지며 맥침복(脈沉伏)한 증상(證狀)을 다스
린다.
후씨흑산(侯氏黑散)《金匱要略》치풍제(治風劑)
조성 ≒ 방풍(防風), 국화(菊花), 인삼(人蔘), 백출(白朮), 건강(乾姜), 당귀(當歸), 천궁(川
芎), 세신(細辛), 모려(牡蠣), 길경(桔梗), 반석(礬石), 계지(桂枝), 황금(黃芩), 복
령(茯苓), 주(酒, 送服葯用).
주치 : 중풍경증(中風輕證).- 사지번중(四肢煩重), 심중오한구족(心中惡寒手足).
후조산(猴棗散)《全國中葯成葯處方集》《驗方》영아제(嬰兒劑)
조성 ≒ 후조(猴棗), 영양각(羚羊角), 천축황(天竺黃), 천패모(川貝母), 침향(沉香, 伽楠
香), 단몽석(煅礞石), 사향(炒麝香), 붕사(硼砂, 飛月石).
주치 : 중풍담궐(中風痰厥).- 천촉혼부(喘促昏仆) 어언건삽(語言蹇澁) 후중담명(喉中痰
鳴)
역치(亦治) : 전광경간(癲狂驚癎) 소아급경풍(小兒急驚風) 담열폐규(痰熱閉竅)
흉민탕(胸悶湯)《醫方集成》
조성 ≒ 石菖蒲(석창포)12, 鬱金(울금)15, 薤白(해백)10, 陳皮(진피)6, 杏仁(행인)9, 全瓜
婁(전과루), 半夏(반하), 枳實(지실)10, 甘草(감초)6, 生姜(생강)9, 大棗(대조) 3 ~
9枚(매), 蜂蜜(봉밀).
위의 11味(미)를 1劑(제)로 하여, 물 1000ml 로 1시간 달여 100ml 정도씩 마실
때 蜂蜜(봉밀)을 적당히 타서 마신다. 만일 약을 복용한 후 咽喉(인후) 및 氣道
(기도)가 말라 불편해지면 봉밀을 티- 수저로 1~2를 입에 물고 녹여서 넘긴다.
주치 : 흉민통(胸悶痛) - 흉민(胸悶), 심신불안(心神不安), 인후조담(咽喉稠痰), 때때로
가래가 성대를 간지럽혀 기침이 나고, 기침과 묽었다. 되었다 하는 가래가 나오
면 기침이 멈추며, 때로는 경미한 흉통철배(胸痛徹背)가 있고, 盜汗(도한)이 나
며, 膻中穴(전중혈, 명치)부위에 무디게 아픈 鈍痛(둔통)이 나며 손가락으로 누르
면 편안한 감이 드는 증상 모든 疾病(질병)이 그러하듯이 好轉(호전)될 때로부터
얼마가 지나서는 平常(평상)으로 돌아갈 때까지 患者(환자)는 상당한 행복감을
느끼게 되는 것이다. 특히 이 胸悶症(흉민증)에 위에 소개한 약을 복용하면 그 회
복이 빨라 1잔을 마시기 시작한 직후로부터 그 효력이 나타남으로 더욱 행복하
고 모든 사물이 아름답게 보이고 意慾(의욕)이 용솟음치게 될 것이다. 그러나 만
일 위와 같은 증상에 겸하면서 아주 경미한 胸痛(흉통)이 때때로 나면서 그 자리
가 固定(고정)되었다면 일단 診察(진찰, CD 촬영)을 받아 볼 필요가 있다.
흉상방(胸傷方) 골상제(骨傷劑)
一方《外傷科學》
조성 ≒ 북시호(北柴胡), 지각(枳殼), 괄루피(栝樓皮), 행인(杏仁), 원호(元胡), 당귀
(當歸), 적작(赤芍), 감초(甘草), 울금(鬱芩), 단삼(丹參).- 십미약(十味葯)
주치 : 흉협손상(胸脇損傷) 초기(初期).- 적어종통(積瘀腫痛)
二方《外傷科學》
조성 ≒ 사군자탕(四君子湯, 인삼(人參), 백출(白朮), 복령(茯苓), 감초(甘草)) 加
길경(桔梗), 향부(香附), 당귀(當歸), 백작(白芍), 온울금(溫鬱金). 구미약
(九味葯) 조성(組成)
주치 : 흉협손상(胸脇損傷) 중후기(中后期) 기혈구허(氣血俱虛) 흉통불서(胸痛不
舒)
흑노환(黑奴丸) 太陰人方-(唐宋明時期)
조성 ≒ 麻黃(마황), 大黃(대황) 各100, 黃芩(황금), 釜底煤(부저매; 솥밑의 겅댕이), 灶突
墨(조돌묵; 잡초와 잡목으로 불을 땐 그 재) 梁上塵(량상진; 대들보위애 쌓인 먼
지) 芒硝(망초), 小麥奴(소맥노, 밀깜부기) 各50.
효용 : 肺의 元氣를 收斂(수렴)하고, 熱毒(열독)을 除祛(제거)한다.
주치 : 壞傷寒(괴상한)인 陽毒證(양독증)이라 치료가 되지 않어 精神(정신), 氣魄(기백)
이 昏迷(혼미) 하지만, 아직 명치밑이 溫和(온화)한 기운이 있을 경우에 입을 벌
리고 上葯(상약)을 떠넣어 삼키게 하면 한동안 부들부들 떨다가, 땀이 나면서 곧
낫는다.
흑백음(黑白飮)《證治准繩》영아제(嬰兒劑)
조성 ≒ 흑견우(黑牽牛), 백견우(白牽牛), 대황(大黃), 빈낭(檳榔), 진피(陣皮), 감초(甘草),
원명분(元明粉). 칠미조성(七味組成). 위말(爲末) 온밀탕조복(溫蜜湯調服).
★ 본방(本方) 임상응용(臨床應用) - 응가복(應加服) 촬풍산(撮風散) 위의(爲宜).
주치 : 제풍실열(臍風實熱).- 순청구촬(唇靑口撮) 아관긴폐(牙關緊閉) 구안안면견인(口
眼顔面牽引) 면정고소(面呈苦笑) 복만창경(腹滿脹硬) 대변불통(大便不通).
흑색발고곤(黑色拔膏棍)《趙炳南臨床經驗集》
조성 ≒ 鮮羊蹄根梗葉(선양제근경엽), 大楓子(대풍자), 百部(백부), 皂刺(조자), 鮮鳳仙花
(선봉선화), 羊𧓸蠋花(양척촉화), 透骨草(투골초), 馬前子(마전자), 苦杏仁(고행
인), 銀杏(은행), 蜂房(봉방), 苦參子(고삼자), 山甲(산갑), 川烏(천오), 草烏(초오),
全蝎(전갈), 斑蝥(반모), 金頭蜈蚣(금두오공), 𥓲砂(뇌사).
흑석단(黑錫丹)《和劑局方》온리제(溫里劑)
조성 ≒ 沉香(침향), 炮附子(포부자), 胡蘆巴(호로파, 酒浸炒), 陽起石(양기석, 硏細 水飛),
小茴香(소회향, 炒), 破故紙(파고지, 酒浸炒), 肉豆寇(육두구, 面裹, 煨), 川楝子
(천련자, 蒸, 去皮, 核), 木香(목향) 各30, 肉桂(육계)15, 黑錫(흑석, 去渣滓), 硫黃
(유황) 各60.
將黑錫 硫黃 放入 黑陶盞 或新鐵鍋內 如常法結爲砂 放土地上出火毒. 其余 葯
物硏爲細末 與錫 硫砂子 硏勻至極細 呈黑光色爲度 酒糊爲丸 如梧桐子大 陰乾;
裝入布袋內揉 撞 以表面光亮爲度. 每服 30~40丸, 空腹時 用姜鹽湯 或棗湯送
下; 婦人用 艾醋湯 送下.
효용 : 온장하원(溫壯下元), 진납부양(鎭納浮陽).
주치 : 1) 진양쇠미(眞陽衰微) 신불납기(腎不納氣) 탁음상역(濁陰上逆).- 기천담명(氣喘
痰鳴) 냉한궐역(冷汗厥逆) 설담태백(舌淡苔白) 맥침세이촉(脈沉細而促).
- 신양허(腎陽虛)
2) 신양부족(腎陽不足) 탁음하범(濁陰上汎) 상성하허(上盛下虛),
남자(男子) : 양위냉(陽痿冷),
여자(女子) : 혈해허한(血海虛寒) 월경불조(月經不調) 대하청희(帶下淸稀) 년구
불잉(年久不孕). 겸유(兼有) 사지궐역(四肢厥逆) 냉한불지(冷汗不
止) 설담태백(舌淡苔白) 맥침미(脈沉微).
흑소요산(黑消遙散)《醫略六書․女科摘要》화해제(和解劑)
조성 ≒ 소요산(逍遙散) 加 생지(生地), 혹 숙지(熟地) : 시호(柴胡), 당귀(當歸), 백작(白
芍), 백출(白朮), 복령(茯苓) 각30, 자감초(炙甘草)15, 생강(生姜), 박하(薄荷) 加
생지황(生地黃).
효용 : 소간건비(疏肝健脾), 양혈조경(養血調經).
주치 : 간비혈허(肝脾血虛)로. 1) 월경(月經)시 복통(腹痛) 맥현허(脈弦虛),
2) 부녀(婦女) 붕루(崩漏) 맥현삭(脈弦數)
흑신산(黑神散)《和劑局方》경산제(經産劑)
조성 ≒ 흑두(黑豆), 숙지황(熟地黃), 당귀(當歸), 육계(肉桂), 포강(炮姜), 감초(甘草), 적
작(赤芍), 포황(蒲黃), 동변(童便), 주(酒).
주치 : 포의불하(胞衣不下) 태사복중(胎死腹中) 산후오로불행(産后惡露不行).- 오로불
행(惡露不行) 소복냉통(小腹冷痛) 심흉비만(心胸痞滿) 제복견창(臍腹堅脹) 거안
(拒按).
흑원(黑元)《得効(득효)》東醫寶鑑(동의보감) 補益劑(보익제)
조성 ≒ 酒浸當歸(주침당귀) 二兩(이량), 酥炙鹿茸(소자녹용) 一兩(일량)을 作末(작말)하
여 烏梅肉(오매육)으로 膏(고)를 만들어 梧子大(오자대) 크기로 和丸(화환)을 지
어서 溫酒(온주)로 50~70환을 呑下(탄하, 삼키다)한다.
주치 : 虛勞(허로)에 陰血(음혈)이 耗竭(모갈)하고 얼굴빛이 검고 귀가 멀며 눈이 어둡고
다리가 痿弱(위약)하고 허리가 아프고 소변이 白濁(백탁)한 症(증)을 다스린다.
흑유고(黑油膏)《經驗方》
조성 ≒ 煅石膏(단석고), 枯礬(고반), 輕粉(경분), 煅龍骨(단용골) 各30, 五倍子(오배자),
寒水石(한수석) 各60, 蛤粉(합분), 冰片(빙편) 各6, 薄荷腦(박하뇌)4.5. 葯硏細末,
用凡士林按 25%濃度, 調成軟膏 甁貯勿泄氣, 備用.- 薄涂, 日 1~2 次.
효용 : 散風止痒(산풍지양) 祛濕軟皮(거습연피)
주치 : 攝領瘡(섭령창), 痒風(양풍) 等.
Comments