醫方集成
리음전(理陰煎)《景岳全書》 - 마행석감탕(麻杏石甘湯)《傷寒論》
리음전(理陰煎)《景岳全書》
조성 ≒ 숙지황(熟地黃), 당귀(當歸), 건강(乾姜), 육계(肉桂), 담초(膽草).
리정전(理精煎)《中國醫葯學報》1987 ; 6 : 30
조성 ≒ 紫丹參(자단삼), 莪朮(아출), 川牛膝(천우슬), 地鱉虫(지별충), 當歸尾(당귀미)各
6, 熟地(숙지), 川斷(천단), 狗脊(구척), 仙靈脾(선령비), 肉蓗蓉(육종용) 各12, 鹿
角霜(녹각상)10, 紅棗(홍조)3枚.- 水煎服.
每日 1 劑, 分 2 次 空腹服, 3 个月爲 1 療程.
【宜忌】治療期間 需適當 節制房事 戒絶烟酒, 注意營養和 鍛煉.
효용 : 보신통락(補腎通絡), 활혈리정(活血理精)
주치 : 정삭정맥곡장(精索靜脈曲張), 병불육증(幷不育症)..
【加减】 ① 肝經鬱滯 睾丸墜脹 疼痛不舒 脈弦 : 加 桑葉, 橘核, 荔枝核, 小茴香.
② 氣虛 症見 陰囊睾丸下墜不收, 神疲肢倦 脈細 : 加 黃芪, 黨參, 白朮.
③ 陽虛 症見 形寒畏冷 睾丸外陰冷 脈沉遲 : 加 熟附子, 桂枝.
④ 陰虛火旺 症見 口苦舌紅 五心煩熱 脈細數 : 加 生地, 白芍, 炙鱉甲.
⑤ 濕熱內蘊 症見 陰囊濕疹瘙痒 小便黃赤 舌苔黃膩 脈濡數 : 加 黃柏, 車前子.
【臨床擧例】用本方 加减治療 精索靜脈曲張 幷不育症 70 例, 年齡 27~43 歲, 不育時間
1~13 年.
結果 : 生育 25 例(35.71%); 好轉 29 例(41.3%); 无效 16 例(22.86%). 悤有效率爲
77.14%.
리중안회탕(理中安蛔湯)《萬病回春》구충제(驅虫劑)
조성 ≒ 복령(茯苓), 천초(川椒), 오매(烏梅), 인삼(人蔘), 백출(白朮), 건강(乾姜).
주치 : 비위허한(脾胃虛寒) 이유회충자(而有蛔虫者).- 복통장명(腹痛腸鳴) 수족불온(手
足不溫) 회종구출(回從口出) 혹종변출(或從便出) 설백(舌白) 맥허(脈虛).
리중탕(理中湯)《傷寒論》
조성 ≒ 인삼(人蔘), 백출(白朮), 건강(乾姜), 감초(甘草).
효용 : 溫中祛寒(온중거한), 健脾補氣(건비보기).
주치 : 1) 或 過食生冷(과식생냉), 陰寒內盛(음한내성), 凉遏冰伏(양알빙복), 重伐脾陽(중
벌비양), 致使 淸氣不升(청기불승), 濁氣不降(탁기불강), 泄瀉淸稀(설사청희),
腹滿而痛(복만이통), 脈來沉緊(맥래침긴), 或兼 嘔吐不止(구토불지).
2) 위기허증(胃氣虛證) - 구토(嘔吐).
3) 위한증(胃寒證) - 구토(嘔吐), 설사(泄瀉) :
合 곽향정기산(藿香正氣散)《和劑局方》
4) 소장허한증(小腸虛寒證) - 설사(泄瀉)
5) 애역(呃逆) 딸꾹질 - 비위양허증(脾胃陽虛證) 加 정향(丁香), 오유(吳萸).
6) 반위(反胃) - 비위양허증(脾胃陽虛證)
7) 설사(泄瀉) - 비위양허증(脾胃陽虛證) : 加 부자(附子), 육계(肉桂).
8) 이질(痢疾) - 비위양허증(脾胃陽虛證) :
加 육계(肉桂), 부자(附子), 창출(蒼朮), 의인(薏仁).
9) 東醫寶鑑(동의보감) - 入門(입문)
太陰(태음)에 배가 아프고 自利(자리)하며 渴(갈)하지 않는 症(증)을 다스린다.
리중화담환(理中化痰丸)《明醫雜著》 ☞ 리중환(理中丸)《傷寒論》온리제(溫里劑)
리중환(理中丸)《傷寒論》온리제(溫里劑)
조성 ≒ 인삼(人蔘)6, 백출(白朮)9, 건강(乾姜)5, 감초(甘草)6. - (各三兩)
주치 : 1) 비위허한(脾胃虛寒).- 팔다리가 차고 추위를 두려워하며(畏寒肢冷), 오줌은 맑
고 대변은 묽으며(溲淸便溏), 설담태백활(舌淡苔白滑) 맥지완(脈遲緩).
- 본방(本方)은 양허실혈(陽虛失血) 허한흉비(虛寒胸痞)등 에도 치료에 응용한
다.
2) 부자리중환(附子理中丸)《和劑局方》
조성 ≒ 리중환(理中丸) 가(加) 포부자(炮附子).
주치 : 리중환증(理中丸證)에 겸하여(兼治) 비신양허(脾腎陽虛) 한중자(寒重者)
3) 계부리중환(桂附理中丸)《三因方》
조성 ≒ 리중환(理中丸) 가(加) 포부자(炮附子), 육계(肉桂)
주치 : 양기(陽氣)를 회복(回復)하고 한사(寒邪)를 제거(回陽祛寒)하는 효력이
매우 큰 방(方)이다.
4) 지실리중환(枳實理中丸)《和劑局方》
조성 ≒ 리중환(理中丸) 가(加) 지실(枳實), 복령(茯苓).
주치 : 배가 그득하고 마치는 듯한 통증(痞滿), 복통(腹痛), 담음병(痰飮病).
5) 리중화담환(理中化痰丸)《明醫雜著》
조성 ≒ 리중환(理中丸) 가(加) 운령(云苓), 반하(半夏).
주치 : 비위허한(脾胃虛寒) 담음내정(痰飮內停)
6) 연리탕(連理湯)《症因脈治》
조성 ≒ 리중환(理中丸) 가(加) 황련(黃連).
주치 : 비위허한(脾胃虛寒).- 구토산수(嘔吐酸水) 자(者).
7) 연리탕(連理湯)《張氏醫通》
조성 ≒ 리중환(理中丸) 가(加) 황련(黃連), 복령(茯苓).
8) 계지인삼탕(桂枝人蔘湯)《傷寒論》
조성 ≒ 리중환(理中丸) 배(倍) 감초(甘草), 가(加) 계지(桂枝).
주치 : 비위허한(脾胃虛寒) 겸유(兼有) 풍한감모적(風寒感冒的) 증후(證候).
- 평소에 비위(脾胃)가 한(寒)하고 허(虛)한 자가 외감(外感) 풍한(風寒)의
침습을 받아 감기에 걸렸을 때 본방을 응용한다.
9) 치중탕(治中湯)《類證活人書》
조성 ≒ 리중환(理中丸) 가(加) 청피(靑皮), 진피(陣皮).
주치 : 생냉(生冷)한 음식을 과식해서 체(滯)한 자(冷食積滯).
리충탕(理冲湯)《醫學衷中參西彔》上冊
조성 ≒ 生黃耆(생황기)9, 當歸(당귀), 白朮(백출) 各6, 生山葯(생산약)15, 天花粉(천화분),
知母(지모) 各12, 三棱(삼능), 莪朮(아출), 生鷄內金(생계내금) 各9.
효용 : 益氣行血(익기행혈), 調經祛瘀(조경거어)
주치 : 經閉不行(경폐불행), 혹 産后(산후) 惡露不盡(오로불진), 結爲癥叚(결위징가) ; 급
질여(窒女), 월폐혈고(月閉血枯).
【加减】 ① 약을 먹으면 답답함을 느끼는 자(服之覺悶) : 去 白朮.
② 기약(氣弱) : 三棱 莪朮 各减爲 3 克.
③ 泄瀉 : 白芍 대신에 知母 白朮을 各12 克하고, 加 生地 天冬을 適當量.
④ 凉者 : 減半 知母 天花粉, 或不用此 二味.
⑤ 凉甚者 : 加 肉桂末(冲服)6, 烏附子6.
⑥ 瘀血堅甚者 : 加 生水蛭6.
⑦ 若堅壯者 : 去 山葯.
⑧ 窒女及未産婦 : 宜少用 三棱 莪朮, 減半 知母, 加 生地黃 適量.
⑨ 瘀血而未見癥叚, 或月經猶未閉 : 少用 三棱 莪朮.
⑩ 虛弱 : 去 三棱 莪朮, 改用 鷄內金 12 克.
【臨證擧例】《浙江中醫學院學報》1980 ; 3 : 14
用本方 加减治療 慢性盆腔炎 51 例, 均爲 已婚婦女, 年齡 23~51 歲, 病程 6
月~10年, 合幷 原發性不孕 6例, 繼發性不孕 16例, 帶下增多者 36例, 月經
不調者 30例, 繼發性痛經 38例, 有明顯 急性盆腔炎病史者 15例.
結果 : 治愈 18 例, 顯效 20 例, 好轉 11 例, 无效 2 例. 平均服葯 43 劑, 最多
96 劑.
리혈탕(理血湯)《醫學衷中參西彔》上冊
조성 ≒ 生山葯(생산약)30, 生龍骨(생용골, 細末), 生牡蠣(생모려, 細末) 各18, 海螵蛸(해
표소, 細末)12, 茜草(천초)6, 生白芍(생백작)9, 白豆翁(백두옹)9, 阿膠(아교, 烊
化)9.- 水煎服
효용 : 청열양혈(淸熱凉血), 수렴지혈(收斂止血)
주치 : 종욕과도(縱欲過度), 신음부족(腎陰不足), 혈열망행(血熱妄行), 동방후(同房后) 출
혈자(出血者).
ㅁ
마계온경탕(麻桂溫經湯)《傷科補要》골상제(骨傷劑)
조성 ≒ 마황(麻黃), 계지(桂枝), 도인(桃仁), 홍화(紅花), 적작(赤芍), 감초(甘草), 향백지
(香白芷), 세신(細辛). 팔미약(八味葯) 조성(組成)
주치 : 손상지후(損傷之后) 풍한침습(風寒侵襲) 경락이비통(經絡而痹痛)
마발고(馬勃膏)《經驗方》
조성 ≒ 馬勃(마발)20, 凡士林(범사림)80. 馬勃硏末 高壓消毒后 用凡士林 조성유고(調成
油膏), 부첩환부(敷貼患部).
효용 : 생기수구(生肌收口).
주치 : 창양(瘡瘍)
마용환(麻茸丸)《六經方證中西通解》
조성 ≒ 녹용(鹿茸), 파극천(巴戟天), 토사자(菟絲子), 구기자(枸杞子), 두중(杜仲), 속단
(續斷), 황기(黃芪), 복령(茯苓), 부자(附子), 우슬(牛膝), 계지(桂枝), 산약(山葯),
오미자(五味子), 인삼(人蔘), 감초(甘草).
마인환(麻仁丸)《證治准繩》경산제(經産劑)
조성 ≒ 마인(麻仁), 지각(枳殼), 대황(大黃), 인삼(人蔘).
주치 : 산후혈허(産后血虛) 대변비결(大便秘結) 이겸내열(而兼內熱).- 산후대변건조(産
后大便乾燥) 수일불해(數日不解) 혹(或) 난삽난하(難澁難下) 구건(口乾) 흉만복창
(胸滿腹脹) 설홍태황(舌紅苔黃) 맥세삽(脈細澁)
마자인환(麻子仁丸)《傷寒論》공축제(攻逐劑) = 사하제(瀉下劑, 潤下劑)
조성 ≒ 마자인(麻子仁)500, 작약(芍葯)250, 지실(炙枳實)250, 대황(大黃)500, 후박(炙厚
朴)250, 행인(杏仁)250.
효용 : 윤장설열(潤腸泄熱) 행기통변(行氣通便)
주치 : 1) 비약증(脾約證).- 장위조열(腸胃燥熱) 진액부족(津液不足)으로 대변건결(大便
乾結) 소변빈삭(小便頻數) 등 을 다스린다.
2) 변비(便秘) - 비음허증(脾陰虛證) 즉 비약증(脾約證)
3) 상한양명병(傷寒陽明病) - 대장결열증(大腸結熱證)
마자인환(麻子仁丸)《金匱要略》
조성 ≒ 麻仁(마인), 芍葯(작약), 枳實(지실), 厚朴(후박), 杏仁(행인), 白蜜(백밀), 大黃(대
황).
마치현수세제(馬齒莧水洗劑)《經驗方》
조성 ≒ 馬齒莧(마치현)120. (鮮品 180 克)
加水 1500 毫升, 濃煎取汁 300 毫升左右 濾過備用. 濕敷 或泡患處
§ 隨用隨煎 不宜放置過久 以免腐敗變質.
효용 : 淸熱解毒(청열해독) 散血消腫(산혈소종)
주치 : 急性濕疹(급성습진) 皮炎(피염) 及(급) 其滲出較多(삼출교다).
마치현합제(馬齒莧合劑)《經驗方》
조성 ≒ 馬齒莧(마치현)30, 大靑葉(대청엽)15, 紫草(자초), 敗醬草(패장초), 桃仁(도인), 紅
花(홍화), 赤芍(적작) 各10. - 水煎服(수전복)
치법 : 淸熱解毒(청열해독) 活血化瘀(활혈화어)
마풍고(摩風膏)《醫宗金鑑》
조성 ≒ 麻黃(마황), 羌活(강활), 升麻(승마), 防風(방풍), 當歸(당귀), 白及(백급), 白檀香
(백단향), 香油(향유), 黃蠟(황랍).
마풍궤양고(麻風潰瘍膏)《經驗方》《江蘇方》
조성 ≒ 陳石灰(석회)60, 枯礬(고반)60, 楊樹皮炭(양수피탄)60, 熟松香(숙송향)600, 象皮
粉(상피분)90, 蜂蠟(봉랍)30, 血余炭(혈여탄)60, 白芷粉(백지분)30, 黃芪粉(황기
분)60, 甘草粉(감초분)30, 龜版炭(구판탄)60, 大楓子仁(대풍자인)600, 當歸分(귀
분)180, 麻油(마유)450, 猪油(저유)600. 上葯共硏細粉 麻油煮沸后(마유자비후)
將諸葯入油中拌勻, 再入猪油 攪勻成 糊狀, 裝入甁內(장입병내) 密封備用(밀봉비
용). 敷于潰瘍面(부우궤양면) 每天(매천) 1 次.
치법 : 祛腐生肌(거부생기) 殺虫攻毒(살충공독) 消腫止痛(소종지통)
주치 : 麻風(마풍) 足底潰瘍(족저궤양)
마풍환(磨風丸)《醫宗金鑑》옹양제(癰瘍劑)
조성 ≒ 희렴초(豨薟草), 천마(天麻), 마황(麻黃), 당귀(當歸), 천궁(川芎), 강활(羌活), 독활
(獨活), 만형자(蔓荊子), 형개(荊芥), 방풍(防風), 창이초(蒼耳草), 차전자(車前子),
초 우방자(炒牛蒡子), 세신(細辛), 위령선(威靈仙), 하수오(何首烏) 各30.
- 세말(細末) 주타면호위환(酒打面糊爲丸) 여오동자대(如梧桐子大) 매복(每服)
60~70 丸(6~9g), 온주송하(溫酒送下) 일복(日服) 2차(次).
효용 : 거풍(祛風), 이습(利濕), 살충(殺虫).
주치 : 조기(早期) 마풍(麻風)
마행석감탕(麻杏石甘湯)《傷寒論》
麻杏石甘湯은 辛凉重劑(신량중제)로서 肺熱(폐열)을 淸泄(청설)하는 效能(효능)이 顯著
(현저)하다. 肺(폐)의 熱壅(열옹)이란 肺(폐)의 熱閉(열폐)로서 身熱(신열) 喘咳(천해)에
모두 적용할 수 있다. 다만 發熱(발열)의 輕重(경중)과 汗(한)의 有无(유무)를 참작여 麻
黃(마황)과 石膏(석고)의 용량을 정한다.
조성 ≒ 마황(麻黃)5, 행인(杏仁)9, 감초(甘草)6, 석고(石膏)18.
효능 : 신양선설(辛凉宣泄), 청열해표(淸熱解表), 선폐평천(宣肺平喘)., 청열화담(淸熱化
痰), 청폐평천(淸肺平喘).
주치 : 1) 풍사를 외감하여(外感風邪) 몸에 열이 물러나지 않고(身熱不解), 급하게 기침
을 하고(咳逆氣急) 코가 아프며(鼻痛), 구갈(口渴)이 있고 땀이 나거나(有汗) 또
는 땀이 나지 않으며(无汗), 설태는 희고 엷고(舌苔薄白) 혹은 누런색(黃)며 맥
은 활삭한 것과 산(脈滑數與散)한 證狀을 다스린다.
2) 풍온(風溫) - 열입기분증(熱入氣分證)
3) 천증(喘證) - 풍열습폐증(風熱襲肺證).
4) 痧子(사자, 痲疹) - 독옹상초증(毒壅上焦證)
Comments