top of page

탐방82 淋病과 癃閉 - II 辨證施治(변증시치)

Aktualisiert: 30. Sept. 2019


임병(淋病)과 륭폐(癃閉) -II 10. 辨證施治(변증시치)


임병(淋病)과 륭폐(癃閉) -II

辨證施治(변증시치)

1) 淋證(임증)

⑴ 膏淋(고림)

① 腎陰虛證(신음허증)

臨床 : 고림병(膏淋病) 중에 출현하는 신음허증(腎陰虛證)은 소변이 혼탁한 것이 마

치 쌀뜨물 같고(小便渾如米泔), 뇨도가 따갑게 아프거나(尿道澁痛), 혹은 기

름방울 모앙 흘러 떨어지며(淋出如脂), 형체는 여위고 힘이 없으며(形羸乏

力), 허리와 무릎이 시큰거리고 연약하며(腰膝酸軟), 설질은 붉고 태는 미끈

거리는(舌質紅苔膩) 등 대부분 색정으로 상하거나(房室勞傷) 혹은 정서적 불

안으로 상하여(情志所傷), 신음을 손상 받아 줄어들고(腎陰虧損), 하원이 견

고하지 못하여(下元不固), 진액이 아래로 빠져(脂液下泄) 나가기 때문이다.

治宜 : 익신고섭(益腎固攝).

方用 : 비해분청음(萆薢分淸飮)《단계심법(丹溪心法)》거습제(祛濕劑)

≒ 비해(萆薢), 오약(烏葯), 익지인(益智仁), 석창포(石菖蒲), 복령(茯

苓), 감초초(甘草梢).

合 육미지황환(六味地黃丸)《小兒葯證直訣》가감(加减)

≒ 숙지황(熟地黃), 산수유(山茱萸), 산약(山葯), 택사(澤瀉), 복령

(茯苓), 모단피 (牡丹皮).

② 膀胱濕熱證(방광습열증)

臨床 : 림증(淋證) 중에 고림(膏淋)을 볼 수 있는 방광습열증(膀胱濕熱證)의 그 임상

표현은 소변이 마치 쌀뜨물처럼 혼탁하거나 혹은 기름지고 미끄러운 물질

(或有滑膩之物) 같고, 뇨도가 뜨거워 따갑고 아프다(尿道熱澁疼痛). 이는 습

열이 아래로 내려와(濕熱下注) 방광에 모임(聚于膀胱)으로 말미암아 기화작

용을 이행할 수 없고(氣化不行), 청탁을 분별하여 탁한 것을 흘려 내보내지

못하기 때문이다(无以分淸泌濁所致).

治宜 : 청리습열(淸利濕熱), 분청필탁(分淸泌濁).

方用 : 비해음(萆薢飮)《의학심오(醫學心悟)》

≒ 비해(萆薢), 문합(文蛤), 석위(石葦), 차전자(車前子), 복령(茯苓), 등심

(燈芯), 연자심(蓮子心), 석창포(石菖蒲), 황백(黃柏).


⑵ 勞淋(노림)

① 氣陰兩虛證(기음양허증)

臨床 : 기음양허증(氣陰兩虛證)에서 보는 “임증(淋證)” 으로서 대부분 림병이 오랫

동안 낫지 않아(久淋不愈), 비위(脾胃)의 원기를 휴손(虧損)한대다가 과도한

노동을 하였거나(更兼勞累過度), 성생활을 절제하지 못하거나(房室不節), 혹

진액이 빠지는 손상으로(利滲傷津), 출현(出現) 비, 위, 신(脾,胃,腎)의 기음양

허(氣陰兩虛)가 출현하는데다, 우연히 노동을 한 후 발병하게 됨으로, 노림

(勞淋)이라 칭한다.

症見 : 소변회수가 빈번하고 소변 량이 적고 삽(澁)하며 한 방울씩 떨어지는

것이(小便淋瀝), 반복해서 발작하고(反復發作), 정신이 상쾌하지 못하

고 괴롭고 고달프며(精神困憊), 아랫배가 붓고 밑으로 떨어져 나가려는 뜻이

처지고(少腹脹墮), 입은 건조하고 목구멍이 아프며(口乾咽痛), 손과 발바닥

얼굴에 불쾌한 열감이 나고(五心煩熱), 혀는 붉고 태는 적으며(舌紅苔少), 맥

은 실같이 가늘고 똑똑하면 한번 호흡하는 동안에 5 번이상 뛴다(脈細數).

治宜 : 건비익기(健脾益氣), 자음보신(滋陰補腎).

方用 : 칠미도기환(七味都氣丸)《의종기임편(醫宗己任編)》加减

≒ 숙지황(熟地黃), 산수유(山茱萸), 산약(山葯), 복령(茯苓), 모단피

(牡丹皮), 택사(澤瀉), 오미자(五味子).


小便淋瀝(소변임력) : 소변회수가 빈번하고 소변 량이 적고 삽(澁)하며 한 방울씩

떨어지는 것을 가리킨다. 이증은 虛證(허증)과 實證(실증)으

로 분리한다.

虛證(허증)은 대부분 신기가 견고하지 못하거나 비신이 허한데서 생긴다.

實證(실증)은 대부분 하초습열(下焦濕熱) 혹 뇨도결석(尿道結石)에 의하여 생긴다.

② 腎氣不固證(신기불고증)

臨床 : 신기불고증(腎氣不固證) 중에 임병은 소변임력불이(小便淋瀝不已), 때때로

발작하고 멈추고(時作時止), 일을 하면 즉시 발작하며(遇勞卽發), 질질 끌고

낫지 않는(纏綿難愈) 등 노림제증(勞淋諸症). 대부분 일에는 게으로고 주색

을 밝히고(酒色勞倦), 혹 오랜 임증으로(諸淋日久), 신기가 줄어 모자라기(腎

氣虧虛) 때문이다.

治宜 : 보신고삽(補腎固澁).

方用 : 토사자환(兎絲子丸)《심씨존생서(沈氏尊生書)》

≒ 토사자(菟絲子), 복령(茯苓), 산약(山葯), 연자육(蓮子肉), 구기자(枸

杞子).

녹용보삽환(鹿茸補澁丸)《잡병원류서촉(雜病源流犀燭)》

≒ 인삼(人蔘), 황기(黃芪), 토사자(菟絲子), 상표소(桑螵蛸), 연자육

(蓮子肉), 복령(茯苓), 육계(肉桂), 산약(山葯), 포부자(炮附子), 녹

용(鹿茸), 상백피(桑白皮), 용골(龍骨), 보골지(補骨脂), 오미자

(五味子).

⑶ 石淋(석림)

① 膀胱濕熱證(방광습열증)

臨床 : 림증(淋證) 중에 석림(石淋)이 출현하는 방광습열증(膀胱濕熱證)은 대부분

소변이 스며 나와 방울방울 떨어지며 찌르는 뜻한 아픔이(小便淋漓刺痛) 나

거나 혹은 소변을 볼 때 사석(砂石)이 나오거나 혹은 돌연 배뇨가 중단(突然

排尿中斷)되고, 겸하여 소복에 경련이 일고 굴신이 불리해지거나(少腹拘急),

혹은 허리와 창자가 당기듯이 아프다(痛引腰腹). 이는 방광(膀胱)에 습열이

쌓이고 맺혀서(濕熱蘊結), 뇨액(尿液)을 달이고 졸이는(煎熬) 것이 오래되면

뇨중(尿中)에 잡질(雜質)이 사석(砂石)으로 결성(結成) 하기 때문이다.

《金匱要略心典 ․ 消渴小便不利淋病》篇說 “淋病有數證(임병유수증), 云小便

如粟狀者(운소변여속상자), 卽后世所謂石淋也(즉후세소위석림야). 乃膀胱

爲火熱燔灼(내방광위화열번작), 水液結爲滓質(수액결위재질), 猶海水煎熬

而成鹽堿也(유해수전오이성염감야).” 즉 임병은 여러 종류의 증상이 있다.

이르자면 소변에 마치 좁쌀과 같은 것이 있는 사람을 후세에 소위 석림 이라

고 하는 것이다. 방광을 화열이 사르고 구움으로써, 수액이 뭉쳐져 앙금이

진 것이 마치 바닷물을 달이고 졸여 짠 소금이 된 것과 같다. 라고 하였다.

治宜 : 청열이습(淸熱利濕), 통림배석(通淋排石).

方用 : 팔정산(八正散)《화제국방(和劑局方)》

≒ 목통(木通), 차전자(車前子), 편축(篇蓄), 구맥(瞿麥), 활석(滑石), 감초

초(甘草梢), 대황(大黃), 치자인(梔子仁).

석위산(石葦散)《증치회보(證治滙補)》

≒ 석위(石葦), 동규자(冬葵子), 구맥(瞿麥), 활석(滑石), 차전자(車前子).

⑷ 血淋(혈림)

① 膀胱濕熱證(방광습열증)

臨床 : 림증(淋證) 중에 혈림(血淋)이 출현하는 방광습열증(膀胱濕熱證)의 임상표현

은 언제나 소변이 뜨겁고 따가워 찌르는 뜻이 아프며(小便熱澁刺痛), 소변에

붉은 자줏빛 피가 섞여 나오고(尿血紫紅), 심한 경우 핏덩어리가 섞여 나오

며(甚則來有血塊), 소복이 몹시 아픈 것이 특이한 점이다(少腹疼痛滿急爲特

点). 이는 습열(濕熱)이 방광(膀胱)을 요해(要 害)함으로 말미암아 열이 모세

혈관을 뜨겁게 살라(熱灼血絡), 혈이 혈관을 넘쳐흘러(絡傷血溢) 나오기 때

문이다. 《金匱要略 ․ 五臟風寒積聚病脈證幷治》篇說 “熱在下焦者(열재하초

자), 則溺尿血(칙익뇨혈), 亦令淋泌不通(역령림필불통).” 즉 하초에 열이 있

는 사람은 오줌에 피가 빠져(섞여) 나오고, 냉림은 역시 소변이 불통한다. 라

고 하였다.

治宜 : 청열이습(淸熱利濕), 량혈지혈(凉血止血).

方用 : 소계음자(小薊飮子)《제생방(濟生方)》

≒ 소계(小薊), 포황(蒲黃), 우절(藕節), 활석(滑石), 목통(木通), 생지

(生地), 당귀(當歸), 치자(梔子), 감초(甘草), 죽엽(竹葉).

② 심화항성증(心火亢盛證)

臨床 : 혈뇨병(血尿病) 중에 출현하는 심화항성증(心火亢盛證)의 임상표현은 혈뇨

를 보고(尿血), 입과 혀가 헐어서 문드러지며(口舌糜爛), 가슴이 열로 답답하

고(心中煩熱), 코피를 흘리고 입으로 토하며(吐血衄血), 태는 누렇고 혀는 붉

으며(舌紅苔黃), 맥은 한번 호흡하는 동안에 5번 이상 뛴다(脈數). 대부분 지

나친 근심 걱정으로(思慮過度) 인하여, 심음이 줄게 된다(心陰被耗). 음이 허

하면 양이 오르므로(陰虛則陽亢), 심화가 항성하는(心火亢盛) 것이다. 심(心)

과 소장(小腸)은 상호 표리(表里) 관계로써 심화(心火)가 소장(小腸)으로 전

이되어 열화가 음락을 사르므로(火灼陰絡) 혈이 맥 밖으로 넘쳐 나오는 것이

다(血溢脈外).

治宜 : 청심사화(淸心瀉火), 양혈지혈(凉血止血).

方用 : 도적산(導赤散)《소아약증직결(小兒葯證直訣)》청열제(淸熱劑)

≒ 감초초(甘草梢), 목통(木通), 생지황(生地黃).


소변을 볼 때 많은 량의 혈을 흘리는 환자(尿血多者)

治 : 양혈지혈(凉血止血), 도열사화(導熱瀉火)

方 : 소계음자(小薊飮子)《제생방(濟生方)》리혈제(理血劑)

≒ 소계(小薊), 포황(蒲黃), 우절(藕節), 활석(滑石), 목통(木通), 생

지(生地), 당귀(當歸), 치자(梔子), 감초(甘草), 죽엽(竹葉).

⑸ 尿濁(뇨탁)

① 膀胱濕熱證(방광습열증)

臨床 : 뇨탁병(尿濁病) 중에 방광습열증(膀胱濕熱證)이 보이는 그 임상표현은 언제

나 소변이 혼탁(小便混濁)한 것이 흰 쌀 뜨물과 같고(白如泔漿), 뇨도는 아프

지 않은 것이(无尿道疼痛) 특이한 점이다. 이는 주로 기름진 음식만을 먹어

(多食肥甘), 비신에 습열(脾腎濕熱)이 생기고 이것이 아래의 방광으로 내려가

기(下注膀胱) 때문이다.

治宜 : 리기화습(理氣化濕).

方用 : 비해분청음(萆薢分淸飮)《단계심법(丹溪心法)》

≒ 비해(萆薢), 오약(烏葯), 익지인(益智仁), 석창포(石菖蒲), 복령(茯

苓), 감초초(甘草梢). 결론적으로 증후(證候)는 서로 같다하여도

다만 부동(不同)한 질병(疾病)에 있어서는 그 소변에 이상변화

(異常變化)가 각기 다름으로 응당 변증분석(辨析)을 해야 한다.

② 肝膽濕熱證(간담습열증)

臨床 : 임증(淋證)역시 본증에서 볼 수 있는데 간담(肝膽)에 습열(濕熱)이 쌓이고 맺

혀서 소설기능을 실직하고(疏泄失職), 습열이 아래 방광으로 내려가면(濕熱

下注膀胱), 뇨급(尿急), 뇨통(尿痛), 소변황적(小便黃赤) 등이 나타나며 겸하

여 구고(口苦), 협통(脇痛)이 있고 혀는 붉으며 태는 누렇고 미끈거리며(舌紅

苔黃膩), 맥은 길고 가야금 줄을 누르는 뜻한 것이 한번 호흡하는 동안에 5번

이상 뛰는 빠른맥(脈弦數)이거나 혹은 맥이 길고 가야금줄을 누르는뜻 하면

서 원활하고 순조로운(弦滑) 등을 표현한다.

治宜 : 청열이습통림(淸熱利濕通淋)

方用 : 침향산(沈香散)《금궤익(金匱翼)》

≒ 침향(沉香), 석위(石葦), 활석(滑石), 당귀(當歸), 진피(陣皮), 백작(白

芍), 동규자(冬葵子), 왕불유행(王不留行), 감초(甘草).

或 : 팔정산(八正散)《화제국방(和劑局方)》화재(化裁)

≒ 목통(木通), 차전자(車前子), 편축(篇蓄), 구맥(瞿麥), 활석(滑石), 감초

초(甘草梢), 대황(大黃), 치자인(梔子仁).

2) 륭폐(癃閉)

⑴ 기폐증(氣閉證)

臨床 : 기폐증(氣閉證)으로 오는 융폐는 대부분 폐가 숙강하는 기능을 상실(肺失肅降)

함으로 해서 수도의 소통과 조절하는 기능이 불가능해 지고(不能通調水道) 혹

은 습열이 방관 안에 결집되어 (濕熱內結膀胱) 뇨도를 여닫는 직분을 잃게 되고

(開闔失司) 폐색되어서 불통(閉塞不通)하기 때문이다.

症見 : 소변이 시원스럽게 나가지 못하고 방울방울 떨어지는(点滴不暢), 배뇨곤

난(排尿困難)이 있고, 심하면 소변불통(小便不通)이 된다. 또 소복이 그득

하게 부를 수 있고(少腹脹滿), 구갈이 나지만 물을 마시려하지 않거나(口渴不欲

飮) 혹 호흡이 급촉하고 기침을 하며(咳嗽氣促), 태가 누렇고 혹은 누런데다가

미끈거리며(苔黃或黃膩), 맥은 힘을 주어 눌러야 짚이고 순조롭고 원활한 맥이

거나 혹은 순조롭고 원활한 맥에다 한번 호흡하는 동안에 5번 이상 뛴다(脈沉滑

或滑數).

治宜 : 폐기이계폐(肺氣而啓閉), 청습열(淸濕熱), 이소변(利小便).

方用 : 청폐음(淸肺飮)《증치회보(證治滙補)》거습제(祛濕劑)

≒ 복령(茯苓), 상백피(桑白皮), 차전자(車前子), 택사(澤瀉) 목통(木通), 맥문

동(麥門冬), 황금(黃芩), 산치자(山梔子).

合 침향산(沈香散)《금궤익(金匱翼)》가감(加减)

≒ 침향(沉香), 석위(石葦), 활석(滑石), 당귀(當歸), 진피(陳皮), 백작(白

芍), 동규자(冬葵子), 왕불유행(王不留行), 감초(甘草).

또한《단계심법(丹溪心法)》적 “제호게개법(提壺揭盖法) 즉 복약할 때 동시에 재

채기를 하도 록 하여(運用取嚔), 토하게 하는 방법(探吐的方法).

- 재채기를 하도록(取嚔)

方 : 개관산(開關散)《沈氏尊生書》《雜病源流犀燭》

≒ 남성(南星), 빙편(氷片).

- 토하도록(催吐)

方 : 과체산(瓜蒂散)《상한론(傷寒論)》용토제(湧吐劑)

≒ 과체(瓜蒂), 적소두(赤小豆), 두시(豆豉).

폐기의 선발과 숙강(肺氣宣肅)은 상중(上中) 이초(二焦)의 기를 통창(通暢)하게

함으로 소변자통(小便自通)케 한다.


⑵ 濁陰不降證(탁음불강증)

臨床 : 탁음불강증 중에 출현하는 융폐병의 임상표현은 아랫배가 부르고 아래로 쳐지

며(小腹墜脹), 소변을 보려 해도 나오질 않고 혹은 소변을 보긴 하지만 극히 소

량이여서 상쾌하지 않으며, 기력이 없고 정신이 피로하며(神疲乏力), 소화불량

식욕감퇴 등 위의 수납기능의 정체로 소식 하고(食少納呆), 목소리가 낮고 약하

며 호흡이 짧은(氣短聲低) 등 증상을 보인다.

治宜 : 승청강탁(升淸降濁), 보기행수(補氣行水)

方用 : 보중익기탕(補中益氣湯)《비위론(脾胃論)》加减

≒ 인삼(人參), 황기(黃芪), 백출(白朮), 당귀신(當歸身), 승마(升麻), 시

호(柴胡), 진피(陳皮), 자감초(炙甘草).

⑶ 습열증(濕熱證)

臨床 : 임병(淋病)은 융폐병(癃閉病) 중에 출현하는 습열증(濕熱證)으로서 그 임상표현

은 소변볼 때뜨겁게 따끔거리며 아프고(小便熱澁疼痛), 혹 심하면 소변이 불통

하고 점점이 방울져서 떨어 지며(点滴不通), 오줌색이 진한 황색 이거나(尿色黃

赤), 혹은 혼탁한 쌀뜨물 같고(混濁如米泔), 아랫배가 창만(小腹脹滿)하며, 입 안

이 쓰고 끈끈하거나(口苦口粘), 혹은 목은 마른데 물을 마시려 하지 않는(口渴不

欲飮) 등 하초습열(下焦濕熱)의 특징적 증상을 나타낸다. 이는 대체로 방광(膀

胱)에 습열이 맺혔거나(濕熱蘊結) 혹은 신(腎)이 방광(膀胱)에 열(熱)을 옮긴 것

으로 습과 열이 함께 결합하여 방광의 기화작을 불이(不利) 하게 하기 때문이다.

治宜 : 청열이습(淸熱利濕) 통림(通淋).

方用 : 팔정산(八正散)《화제국방(和劑局方)》

≒ 목통(木通), 차전자(車前子), 편축(萹蓄), 구맥(瞿麥), 활석(滑石), 감초초

(甘草梢), 대황(大黃), 치자인(梔子仁).

或 : 비해분청음(程氏萆解分淸飮)《의학심오(醫學心悟)》祛濕劑

≒ 비해(萆薢), 복령(茯苓), 석창포(石菖蒲), 차전자(車前子), 연자심(蓮子

心), 황백(黃柏), 백출(白朮), 단삼(丹參).

⑷ 수한사폐증(水寒射肺證)

臨床 : 수한사폐증 중에 출현하는 융폐병(癃閉病)의 임상특징은 소변 량이 적고(小便

量少), 심지어 오줌을 누지 않으며(甚至无尿), 얼굴색이 백지장 같이 희고(面色

晄白), 정신이 지치고 허리가 아프며(神疲腰痛), 머리가 어지럽고 메스꺼우며(頭

暈泛惡), 가슴이 답답하고 숨을 헐떡거린다(氣喘胸悶). 이는 신양이 줄고 약하여

(腎陽衰微), 뇨독이 안으로 처 들어와(尿毒內攻), 수기가 상역해서 폐를 다그치

기(迫水逆肺) 때문이다.

治宜 : 온양익기(溫陽益氣), 이뇨강역(利尿降逆).

方用 : 제생신기환(濟生腎氣丸)《제생방(濟生方)》

≒ 熟地(숙지), 山葯(산약, 炒), 山茱肉(산수육), 丹皮(단피), 茯苓(복령),

澤瀉(택사), 附子(부자, 炮), 肉桂(육계), 車前子(차전자, 酒蒸), 川牛

膝(천우슬, 酒浸).


註▷ 범오(泛噁) : 오심(惡心, 메스꺼움)이라고도 한다. 위완내(胃脘內)에 담탁

(痰濁), 습사(濕邪), 식체(食滯) 등이 있어 토하려 하지만 토가

기 어렵고, 맑은 침이 올라 오거나 신물이 올라오는 증상이 나

타난다.

⑸ 腎陽虛證(신양허증)

臨床 : 신양허증 중에 출현하는 융폐병(癃閉病)은 항상 소변이 불통하거나 혹 시원스럽

게 나가질 않고 방울방울 떨어지며(滴瀝不暢), 배출력이 없고(排出无力), 허리와

무릎이 서늘하고 시큰거림을(腰膝酸冷) 위주로 하는 특징이 있는 것은 대부분

신양이 부족하여(腎陽不足), 명문화가 약하기(命門火衰) 때문에 방광이 기화작

용을 잃게 된(膀胱氣化失織) 때문이다. “无陽則陰无以化(무양칙음무이화)”

治宜 : 온신익기(溫腎益氣), 보신통규(補腎通竅).

方用 : 제생신기환(濟生腎氣丸)《제생방(濟生方)》

≒ 熟地(숙지), 山葯(산약, 炒), 山茱肉(산수육), 丹皮(단피), 茯苓(복령),

澤瀉(택사), 附子(부자, 炮), 肉桂(육계), 車前子(차전자, 酒蒸), 川牛

膝(천우슬, 酒浸).

⑹ 腎陰陽兩虛證(신음양양허증)

臨床 : 신음양양허증(腎陰陽兩虛證)일 때 보는 융폐병은 소변이 불통하거나 혹은 화락

하게 잘 나가지 못하고 방울져 떨어지는(滴瀝不暢), 배출이 무력(排出无力)하

고, 허리와 무릎이 시큰거리며 연약하고(腰膝酸軟), 조열이 나고 잠이 들면 땀

을 흘리는(潮熱盜汗) 등 특징이 있다. 대부분 신양이 부족(腎陽不足)하고 명문

화가 쇠약한(命門火衰) 것이다. 이는 오랜 동안 양(陽)의 손상이 음(陰)에 미침

으로(日久陽損及陰) 해서 신의 음양이 모두 허하고(腎陰陽兩虛), 기기작용의 경

중을 가리지 못하며(氣化无權), 기가 진액을 생화하지 못하기(氣不化津) 때문이

다.화락

治宜 : 온신자음통규(溫腎滋陰通竅)

方用 : 제생신기환(濟生腎氣丸)《제생방(濟生方)》

≒ 熟地(숙지), 山葯(산약, 炒) 山茱肉(산수육), 丹皮(단피), 茯苓(복령),

澤瀉(택사), 炮附子(포부자), 肉桂(육계), 車前子(차전자, 酒蒸), 川

牛膝(천우슬, 酒浸).

⑺ 방광습열증(膀胱濕熱證)

臨床 : 방광습열증(膀胱濕熱證) 중에 보는 륭폐병(癃閉病)의 그 주요임상표현은 소변

이 한점한점 방울져서 떨어지며 나가지 못하고(小便点滴 不下), 매일 소변량(小

便量)이 확실하게 줄고, 아랫배가 그득하게 붓거나(小腹脹滿), 혹은 구갈이 나

지만 물을 마시려 하지 않는다(口渴不欲飮). 이는 습사가 열로 변하고(濕邪化

熱), 사열이 방광에 맺혀서(邪熱結于膀胱), 기화를 이행할 수 없기 때문이다(氣

化不行所致). 《素問 ․ 宣明五氣篇》指出 “膀胱不利爲癃(방광불리위융), 不約爲

遺溺(불약위유익).” 즉 방광이 느슨해져 불리하고, 뇨도를 열고 닫는 약속을 할

수 없어서 오줌을 싼다.

治宜 : 청열이뇨(淸熱利尿).

方用 : 팔정산(八正散)《화제국방(和劑局方)》

≒ 목통(木通), 차전자(車前子), 편축(篇蓄), 구맥(瞿麥), 활석(滑石), 감초초

(甘草梢), 대황(大黃), 치자인(梔子仁)

⑻ 방광허한증(膀胱虛寒證)

臨床 : 륭폐병(癃閉病) 중에 보는 방광허한증(膀胱虛寒證)의 표현은 소변을 상쾌하게

보지 못하고 방울방울 떨어지고(小便滴瀝不爽), 배출이 무력(排出无力)하며, 얼

굴색이 백지장 같이 희고(面色晄白), 정신적으로 겁이 많고 기가 약하며(神氣怯

弱), 허리 아래로는 서늘하고(腰以下冷), 정강이와 무릎에 힘이 없다(腿膝无力).

이는 명문화가 쇠약함으로(命門火衰) 말미암아 기화기능이 방광에 미치지 못

하는(氣化不及膀胱) 것이다. “无陽則陰无以化” 즉 양이 없으면 음이 변화하지

않는다. 라고 했다.

治宜 : 온보신양(溫補腎陽), 화기행수(化氣行水).

方用 : 제생신기환(濟生腎氣丸)《제생방(濟生方)》

≒ 熟地(숙지), 山葯(산약, 炒), 山茱肉(산수육), 丹皮(단피), 茯苓(복령),

澤瀉(택사), 附子(부자, 炮), 肉桂(육계), 車前子(차전자, 酒蒸), 川牛

膝(천우슬, 酒浸).

⑼ 간담습열증(肝膽濕熱證)

臨床 : 간담습열증(肝膽濕熱證)은 습과 열이 서로 맺힌(濕熱互結) 것이 원인이 되어 방

광(膀胱)의 기화(氣化)를 장애(障碍)함으로 륭폐(癃閉)를 형성하며 겸하여 아랫

배가 그득히 붓고(小腹脹滿), 설태가 누렇고 미끈거리며(苔黃膩), 맥은 힘주어

눌러야 짚이며 한번 호흡하는 동안에 5번 이 상 뛰는 빠른 맥이다(脈沉數).

治宜 : 청리습열(淸利濕熱), 통리소변(通利小便).

方用 : 팔정산(八正散)《화제국방(和劑局方)》 가입(加入) 통폐이규(通閉利竅)하는 약품

≒ 목통(木通), 차전자(車前子), 편축(篇蓄), 구맥(瞿麥), 활석(滑石), 감초초

(甘草梢), 대황(大黃), 치자인(梔子仁).

21 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

탐방139 22. 기타약물(其他葯物)

22. 기타약물(其他葯物) 葯種(약종) : 木槿皮(목근피), 木槿花(목근화), 茯苓皮(복령피), 茯神(복신), 絲瓜絡(사과락), 龍齒(용치), 楡根皮(유근피), 좀작살나무, 天葵子(천규자), 茺尉子(충위자), 效能(효능) 및 主治(주치) 목근피(木槿皮) : 淸熱殺虫止痒(청열살충지양) - 皮膚疥癬(피부개선), 목근화(木槿花) : 淸熱利濕(청열이습), 凉血(량

탐방138 效能主治 21. 拔毒化腐生肌葯

21. 발독화부생기약(拔毒化腐生肌葯) 葯種(약종) : 輕粉(경분), 爐甘石(노감석), 硼砂(붕사), 砒石(비석), 升葯(승약), 鉛丹(연단) 效能(효능) 및 主治(주치) 경분(輕粉) : 外用(외용) : 攻毒殺虫(공독살충) - 疥瘡(개창), 頑癬(완선), 臁瘡(렴창), 梅毒(매 독), 瘡瘍(창양), 濕疹(습진), 黃水瘡(황수창), 瘡瘍潰爛(창양궤란) 內服(내

탐방137 20. 解毒殺虫燥濕止痒葯

20. 해독살충조습지양약(解毒殺虫燥濕止痒葯) - 외용약(外用葯) + 內服葯(내복약) 葯種(약종) : 大蒜(대산), 大楓子(대풍자). 明礬(명반), 白礬(백반), 蜂房(봉방), 蛇床子(사상 자), 雄黃(웅황), 硫黃(유황), 皂礬(조반), 土荊皮(토형피), 󰜋麻子(피마자), 血竭 (혈갈). 効能(효능) 및 主治(주치) 대산(大蒜) : 行氣消積(행기소적),

bottom of page