top of page
Autorenbild서선영

탐방80 二便不通 - 이질설사(痢疾泄瀉)

Aktualisiert: 30. Sept. 2019


이변불통(二便不通) - 이선염(胰腺炎) - 이질설사(痢疾泄瀉)



이변불통(二便不通)

1. 參照文(참조문):

1) 변비(便秘)

2) 소변불이(小便不利)

2. 相須配合(상수배합)과 治症(치증)

1) 大黃(대황)(后下)10 + 荊芥穗(형개수)10 = 腹脹腹痛(복창복통), 二便不通(이변불

통), 肛門腫痛(항문종통)

3. 症狀(증상)과 治法(치법) 및 葯物配合(약물배합)

1) 利水通便(이수통변) 應用葯(응용약) : 牽牛子(견우자), 枳椇子(지구자),

⑴ 大小便不通(대소변불통)

① 輕粉(경분) 配 大黃(대황),牽牛(견우),甘遂(감수),大戟(대극)≒舟車丸(주차환)

② 檳榔(빈랑)加 商陸(상육),茯苓皮(복령피),澤瀉(택사). .≒ 疏鑿飮子(소착음자)

③ 蜀葵花(촉규화, 접시꽃)을 가루 내어 진하게 달여서 마신다.

④ 千金子(천금자) 單用(단용) - 有効(유효), 或配 大黃(대황) - 酒水爲丸服(주수

위환복)

⑤ 千金子(천금자) 或加 防己(방기), 檳榔(빈랑), 葶藶子(정력자), 桑白皮(상백

피). . . ≒ 續隨子丸(속수자환) (證治准繩)


이선염(胰腺炎)

1. 急性(급성)

應用葯(응용약) : 骨擔花(골담화),


이수삼습(利水滲濕) ⇒ 수종(水腫)


이질설사(痢疾泄瀉)

1. 參照文(참조문)

1) 장염(腸炎) - 결장염(結腸炎)

2. 應用葯(응용약) : 馬齒莧(마치현),

1) 痢疾要葯(이질요약) - 淸熱解毒(청열해독) 凉血止痢(양혈지리) : ☆ 白頭翁(백두옹)

2) 細菌性痢疾(세균성이질) : 苦木(고목, 소태나무), 山楂(산사), 白頭翁(백두옹), 紫萁

貫衆(자기관중), 臭梧桐(취오동), 七葉樹(칠엽수),

3) 急慢性細菌性赤痢(급만성세균성적리) : 車前子(차전자),

4) 急性菌痢(급성균리) : 乾姜(건강), 石榴皮(석류피),

5) 阿米巴性赤痢(아메바성 - 적리) : 白頭翁(백두옹), 委陵菜(위능채)

6) 赤白痢疾(적백이질) : 苘麻子(경마자),

7) 赤痢(적리) - 淸熱解毒(청열해독), 活血祛瘀(활혈거어) : 半枝蓮(반지련),

8) 熱毒血痢(열독혈리) : 茅根(가근), 忍冬藤(인동등), 紫草(자초), 秦皮(진피), 甛地丁

(첨지정),

9) 瀉火解毒(사화해독) : 功勞木(공노목),

10) 利尿消腫(이뇨소종) : 一葉草(일엽초),

11) 解毒殺虫(해독살충) : 大蒜(대산)

12) 淸熱解毒(청열해독) : 翻白草(번백초),

13) 淸熱解毒(청열해독) 利水消腫(이수소종) 活血祛瘀(활혈거어) : 馬鞭草(마편초),

14) 赤痢(적리) : 鴉膽子(아담자),

3. 特秀功効(특수공효) 및 要葯(요약)

1) 痢疾的常用葯(이질적상용약) : 馬齒莧(마치현) - 淸熱解毒(청열해독),

2) 痢疾要葯(이질요약) : 白頭翁(백두옹)-淸熱解毒(청열해독),

3) 赤痢(적리) 凉血解毒要葯(량혈해독요약) : 鴉膽子(아담자) - 淸熱解毒(청열해독), 腐

蝕贅疣(부식췌우)

4. 常用葯(상용약)

1) 淸熱解毒(청열해독), 又能(우능) 凉血止痢(양혈지리) : ☆ 金銀花(금은화) - 疏散風

熱(소산풍열), 又可(우가) 淸解熱毒(청해열독), 淸暑熱(청서열).

2) 濕熱瀉痢(습열사리), 下痢膿血(하리농혈), 里急后重(리급후중) 宜選用(의선용) : ☆

馬齒莧(마치현)

3) 淸熱(청열), 止痢(지리) : ☆ 白頭翁(백두옹) + 秦皮(진피).

4) 阿米巴(아미파) 痢疾(이질) 首選葯(수선약) : ☆ 鴉膽子(아담자), 白頭翁(백두옹).

5) 收斂止血(수렴지혈), 止痢(지리), 殺虫(살충) : ☆ 槐花(괴화)

6) 止痢(지리), 殺虫(살충) : ☆ 仙鶴草(선학초)

7) 사리복통(瀉痢腹痛) - 보혈(補血) : 白芍(백작),

5. 相須配合(상수배합)과 治症(치증)

1) 荊芥(형개)10 + 防風(방풍)10 = 痢疾泄瀉(이질설사)

2) 車前子(차전자)10 + 車前草(차전초)30 = 暑熱瀉痢(서열사리)

3) 黃芩(황금)10 + 黃連(황련)6 = 濕熱下痢諸症(습열하리제증)

4) 黃連(황련)5 + 吳茱萸(오수유)5 = 濕熱下痢(습열하리), 細菌性痢疾(세균성이질),

急慢性腸炎(급만성장염) 諸症(제증)

5) 左金丸(좌금환)10 + 血余炭(혈여탄)10 = 急慢性腸炎(급만성장염), 痢疾諸症(이질

제증)

6) 乾姜(건강)10 + 黃連(황련)5 = 泄瀉(설사), 痢疾(이질) - 寒熱錯雜(한열착잡), 氣機

不暢(기기불창), 胃脘疼痛(위완동통)

7) 木香(목향)10 + 黃連(황련)10 = 下痢腹痛(하리복통), 里急后重(리급후중), 下痢赤

白(하리적백) 等症

8) 左金丸(좌금환)(布包)10 + 蚕沙(잠사)(布包)10 = 慢性痢疾(만성이질), 半痢半糞(반

리반분) 等症

9) 赤石脂(적석지)15 + 禹余粮(우여량)25 = (打碎先煎) 慢性痢疾(만성이질)

10) 血余炭(혈여탄)(布包)10 + 禹余粮(우여량)(打碎)25 = 久痢諸症(구리제증)

11) 赤石脂(적석지)15 + 白石脂(백석지)15 = (打碎先煎) 久痢諸症(구리제증)

12) 橘皮(귤피)10 + 枳實(지실)10 = 痢疾(이질)

13) 香附(향부)15 + 烏葯(오약)10 = 急慢性痢疾(급만성이질),里急后重者(리급후중자)

14) 黃連(황련)6 + 阿膠(아교)10(燉化冲服) = 熱痢(열리) 大便膿血(대변농혈) 等症

15) 龍骨(용골)30 + 牡蠣(모려)30 =(打先煎) 久痢(구리) 諸症(제증)

16) 紅曲(홍곡)12 + 車前子(차전자)10 = 痢下赤白(리하적백), 里急后重(리급후중), 濕

熱下痢(습열하리), 脾胃不健(비위불건), 飮食

不節(음식불절)

17) 赤小豆(적소두)12 + 赤茯苓(적복령)15 = 瀉痢(사리)

18) 血余炭(혈여탄)10 + 車前子(차전자)10 =(布包) 痢疾(이질)

19) 桔梗(길경)10 + 杏仁(행인)10 = 痢疾初起(이질초기)-表現爲 半痢半糞(반리반분)

20) 鴉膽子(아담자) + 龍眼肉(용안육) = ⑴ 阿米巴痢疾(아미파이질)

⑵ 熱性赤痢(열성적리)

6. 症狀(증상)과 治法(치법) 및 葯物配合(약물배합)

1) 痢疾泄瀉(이질설사)

應用葯(응용약) : 葛根(갈근), 鷄冠花(계관화), 劉寄奴(유기노), 猪膽汁(저담즙), 진

달래꽃, 秦皮(진피), 敗醬根(패장근), 蒲公英(포공영), 黃芩(황금),

其他葯(기타약) : 狼把草(랑파초, 가막사리),

① 抗菌作用(항균작용) : 功勞木(공노목),

② 淸熱利濕(청열이습) 凉血(양혈) : 木槿花(목근화),

⑴ 痢疾泄瀉(이질설사)

應用葯(응용약). ① 止瀉痢(지사리) : 老鶴草(노학초),

② 祛風利濕(거풍이습), 解毒(해독) : 菝葜(발계),

① 生蒜(생산) 혹은 湯(탕) 혹은 10%의 大蒜浸液(대산침액) 100ml로 保留灌腸

(보유관장) 매일 1 次씩 連續(연속) 6日間 한다.

② 薺菜(제채) 加 翻白草(번백초), 委陵菜(위능채), 車前草(차전초), 白朮(백출)

③ 薤白(해백) 加 木香(목향), 枳實(지실) - 胃腸氣滯(위장기체), 瀉痢(사리),

④ 胡黃連(호황연) 單種(단종).- 使用(사용) 有効(유효) - 胃腸濕熱(위장습열)

⑤ 老鶴草(노학초) 單用(단용), 或與 黃連(황련), 馬齒莧(마치현)등 配用均效(배

용균효).- 濕熱瀉痢(습열사리)

⑵ 久痢(구리), 久瀉腹痛(구사복통)

① 訶子(가자) 配 黃連(황연), 木香(목향), 甘草(감초)

⑶ 久瀉久痢不止(구사구리불지), 水瀉(수사), 脫肛(탈항)

應用葯(응용약) : 訶子(가자), 椿皮(춘피),

① 石榴皮(석류피) 單用煎服(단용전복), 혹은 硏末冲服(연말충복)

② 石榴皮(석류피) 亦可配 肉荳蔲(육두구), 訶子(가자)

③ 罌粟殼(앵속각) 單用(단용) 醋炒煎服(초초전복), 或配 訶子(가자), 烏梅(오매)

④ 五倍子(오배자) 單獨(단독) 或 加 五味子(오미자)를 折半生用(절반생용) 折

半炭用(절반탄용)하여 細末(세말)해서 丸劑(환제)로 口服(구복)한다.

⑤ 禹余粮(우여량) 常與 赤石脂(적석지) ≒ 赤石脂禹余粮湯(적석지우여량탕)

⑷ 瀉痢后重(사리후중) - 里急后重(리급후중)

應用葯(응용약) : 薤白(해백),

① 理氣(리기) - 行氣止痛(행기지통), 溫中和胃(온중화위) : 木香(목향),

⑸ 積滯瀉痢(적체사리) 應用葯(응용약) : 萊菔子(래복자),

2) 熱毒(열독) - 濕熱痢疾(습열이질), 腸炎痢疾(장염이질),

應用葯(응용약) : 四季靑(사계청), 魚腥草(어성초), 連錢草(연전초), 토근피(土槿

皮), 敗醬根(패장근),

① 淸熱解毒(청열해독) : 大靑葉(대청엽),

② 淸熱利濕(청열이습) : 馬藺子(마린자),

⑴ 痢疾身熱證(이질신열증)

① 葛根(갈근), 黃芩(황금), 黃連(황련) ≒ 葛根芩連湯(갈근금연탕)

⑵ 濕熱痢疾(습열이질) - 淸熱解毒(청열해독)

應用葯(응용약) : 椿皮(춘피),

① 里急后重(리급후중) : 拳蔘(권삼),

① 拳蔘(권삼) 單獨制成片劑(단독제성편제)

② 拳蔘(권삼) 或加 銀花炭(은화탄), 白頭翁(백두옹), 秦皮(진피), 黃芩(황금)

③ 苦參(고삼) 加 木香(목향), 甘草(감초), 黃連(황연)

④ 老鶴草(노학초) 單用(단용), 或與 黃連(황련), 馬齒莧(마치현) 등 配用均效

(배용균효).

⑤ 馬齒莧(마치현) 單用(단용) 水煎服(수전복)

或用(혹용) 馬齒莧(마치현) 鮮品(선품) 搗汁入蜜調服(도즙입밀조복)

혹 馬齒莧(마치현) 加 黃芩(황금), 黃連(황련)

⑥ 木香(목향) 加 黃連(황련) ≒ 香連丸(향연환) - 行氣止痛(행기지통)

⑦ 木香(목향) 加 檳榔(빈랑), 枳殼(지각)

≒ 木香檳榔丸(목향빈랑환) - 食積氣滯(식적기체)

⑧ 白頭翁(백두옹) 加 黃連(황련), 黃柏(황백), 陳皮(진피). . 白豆翁湯(백두옹탕)

⑨ 秦皮(진피) 加 黃連(황련), 黃柏(황백), 白頭翁(백두옹). . .≒ 白豆翁湯(백두옹

탕) - 里急后重(리급후중)

⑩ 椿皮(춘피) 加 滑石(활석)

⑪ 黃芩(황금) 加 黃連(황련) - 腸胃濕熱(장위습열)

⑫ 黃柏(황백) 加 白頭翁(백두옹), 黃連(황련) . . . ≒ 白豆翁湯(백두옹탕) - 淸熱

燥濕(청열조습)

⑶ 淸熱燥濕(청열조습)

① 黃連(황연) 加 葛根(갈근), 黃芩(황금). . . ≒ 葛根芩連湯(갈근금연탕) - 兼有身

熱(겸유신열)

⑷ 急性痢疾(급성이질)

⑴ 急性菌痢(급성균리) 應用葯(응용약) : 穿心蓮(천심연),

⑸ 慢性腹瀉(만성복사), 痢疾(이질),

痢疾(이질) : ① 仙鶴草(선학초) 單種(단종) 大劑量(대제량) 煎服(전복)

止瀉(지사) 痢疾(이질) : ① 仙鶴草(선학초)30g 槿花(목근화, 無窮花)10g

⑹ 急慢性細菌性痢疾(급만성세균성이질) : 질경이를 달여서 한 번에 60~200g씩

하루 3~4번 7~8일 복용하면 治愈된다.

⑺ 赤痢膿血(적리농혈) - 血痢(혈리)

應用葯(응용약) : 苦參(고삼), 金銀花(금은화), 惱砂(뇌사), 劉寄奴(유기노), 紫草

(자초), 棕櫚炭(종려탄)

① 拳蔘(권삼) 單獨制成片劑(단독제성편제)

② 拳蔘(권삼) 或加 銀花炭(은화탄), 白頭翁(백두옹), 秦皮(진피), 黃芩(황금)

③ 金銀花(금은화) 單種(단종)을 濃湯(농탕)으로 해서 數時(수시)로 복용

④ 金銀花(금은화) 加 黃連(황연), 白頭翁(백두옹), 赤芍(적작)

⑤ 鴉膽子(아담자) 單用(단용) 去皮(거피) 20-50粒 - 白糖水(백당수) 送服(송복)

⑥ 罌粟殼(앵속각) 單用(단용) 醋炒煎服(초초전복), 或配 訶子(가자), 烏梅(오매)

⑦ 罌粟殼(앵속각) 加 木香(목향), 黃連(황련), 生姜(생강). . . ≒ 木香散(목향산)

⑧ 地楡(지유) 加 黃連(황련), 木香(목향), 烏梅(오매) - 淸營凉血(청영량혈)

⑻ 赤白痢(적백리) 應用葯(응용약) : 棕櫚炭(종려탄),

① 石榴皮(석류피) 加 炒砂糖(초사당)

⑼ 痢疾里急后重(이질리급후중) - 瀉下熱積(사하열적), 不納水谷之噤口痢(불납수

곡지 금구리)

應用葯(응용약) : 川木香(천목향),

① 理氣(리기) - 行氣止痛(행기지통), 溫中和胃(온중화위) : 木香

(목향),

① 牽牛子(견우자) 加 木香(목향), 檳榔(빈낭), 枳實(지실)

② 石菖蒲(석창포) 配 黃連(황련),石蓮子(석련자),茯苓(복령). .≒ 開噤散(개금산)

③ 枳實(지실) 加 大黃(대황), 黃連(황련). . . ≒ 枳實導滯丸(지실도체환)

④ 薤白(해백) 加 木香(목향), 枳實(지실) - 胃腸氣滯(위장기체), 里急后重(리급

후중),

⑤ 黃連(황연) 單種(단종). 或加 木香(목향). . . ≒ 香連丸(향연환) - 장위습열(腸

胃濕熱)

3) 脾虛久痢(비허구리)

⑴ 澁腸止瀉(삽장지사)

① 金櫻子(금앵자) 單用煎服(단용전복),

② 金櫻子(금앵자) 或與 罌粟殼(앵속각), 芡實(검실)

③ 金櫻子(금앵자) 亦可與 補氣健脾葯(보기건비약) 同用(동용)

④ 白礬(백반) 常與 五倍子(오배자), 訶子(가자). . . ≒ 玉關丸(옥관환)

4) 痢疾腹痛(이질복통설사) 應用葯(응용약) : 零陵香(영능향),

⑴ 腹痛(복통)

① 白芍(백작) 配 木香(목향), 檳榔(빈랑), 黃連(황련). . . ≒ 芍葯湯(작약탕)

5) 血痢腹痛(혈리복통)

⑴ 血痢(혈리)

應用葯(응용약) : 旱蓮草(한련초),

- 凉血止血(양혈지혈), 淸肝瀉火(청간사화) : 槐花(괴화),

① 當歸(당귀) 常配 黃芩(황금), 黃連(황련), 木香(목향)

⑵ 血痢不止(혈리불지)

① 炮姜(포강) 單味(단미) - 硏末(연말) 米飮下(미음하),

② 炮姜(포강) 亦可配(역가배) - 棕櫚炭(종려탄), 烏梅(오매)

☆ 益氣助陽(익기조양), 溫經止血(온경지혈)

臨床上配(임상상배) : ① 人參(인삼), 黃芪(황기), 附子(부자) -

6) 休息痢(휴식리)

⑴ 日久不止(일구불지)

① 枯礬(고반), 硝石(초석), 硫黃(유황). 細末(세말) 服用(복용)

⑵ 濕熱痢疾(습열이질)

① 春雉(춘치) 加 訶子(가자), 牡蠣(모려). . . ≒ 詞黎勒丸(사여륵환)

7) 菌痢(균리)

應用葯(응용약) : 劉寄奴(유기노),

⑴ 痢疾泄瀉(이질설사)

① 方 水菖浦根莖(수창포근경) 硏末(연말) 裝膠囊(장교낭).

8) 아메바 痢疾(이질)

① 鴉膽子(아담자) 采取口服(채취구복)과 灌腸幷用(관장병용) (現代治療法)

7. 辨證施治(변증시치)

1) 痢疾泄瀉(이질설사) dysentery

⑴ 한습증(寒濕證)

臨床 : 이질병중에 출현하는 한습증의 임상표현은 이질 설사의 색이 희고 끈끈

하며 투명(痢下白色粘凍) 하거나 혹 흰색바탕에 적색이 약간 섞였고(白

多赤少), 배가 아프며(腹痛), 변을 보고 난 뒤에도 변기가 남아 있어서 뒤

가 무직하고(里急后重), 배가 부르고 가슴이 답답하며(胸脘飽悶), 음식

생각이 나지 않고(不思飮食), 몸은 고단하고 머리는 무거운(頭重身困) 등

이 특징이다. “한습리(寒濕痢)” 라고 칭하는 것은 불결한 음식을 먹고(飮

食不潔), 익히지 않은 차가운 음식을 마음 내키는 대로 마구 먹음(恣食生

冷)으로써 비위를 손상하여(損傷脾胃) 수습이안에 머물게 되고(水濕內

停), 습이 한(寒)이 되어(濕從寒化) 한습이 안에 쌓이게(寒濕內蘊) 됨으로

서 장부지기를 요해하고(氣機受阻) 더럽고 탁한 한습(寒濕穢濁)의 기(氣)

가 장중(腸中)에 뭉치게 되는 것이다.

治宜 : 온화한습(溫化寒濕) 행기지리(行氣止痢)

方用 : 위령탕(胃苓湯)《단계심법(丹溪心法)》거습제(祛濕劑)

≒ 평위산(平胃散) 合 오령산(五苓散) - 창출(蒼朮), 후박(厚朴), 진피

(陳皮), 감초(甘草), 관계(官桂, 桂枝), 백출(白朮), 택사(澤瀉), 복령

(茯苓), 저령(豬苓), 생강(生姜), 대조(大棗).

⑵ 습열증(濕熱證)

臨床 : 이질병 중에 습열증의 임상표현은 복통(腹痛)이 나고, 변을 보고난 뒤에

도 변기가 남아 있어서 뒤가 무직하며(里急后重), 이질변의 색이 적색과

백색이 섞였고(下痢赤白), 변을 보고 난 뒤에 항문이 불로 지지는 뜻한 작

열감(肛門灼熱)이 있으며, 소변색은 진하고 량이 적으며(小便短赤), 혀는

붉고(舌紅), 태는 누렇고 미끈거리며(苔黃膩), 맥은 순조롭고 원활하며

한번 호흡하는 동안에 5번 이상 뛰는(脈滑數), 등 습열리(濕熱痢)의 특징

이다. 이는 대부분 습열 사기를 외감(外感濕熱)한 역독 사기(疫毒之氣)

거나 불결한 음식으로 내상(內傷飮食不潔)되어 비, 위, 장(脾,胃, 腸)에 습

열이 울증(濕熱鬱蒸)하고 기혈이 막혀 요해(氣血阻滯) 함으로 농혈이 되

기 때문이다(化爲膿血所致).

治宜 : 청열이습(淸熱利濕) 지리(止痢).

方用 : 향연환(香連丸)《화제국방(和劑局方)》청열제(淸熱劑)

≒ 황련(黃連), 오수유(吳茱萸), 목향(木香).

⑶ 비양허증(脾陽虛證)

臨床 : 이질병(痢疾病) 중에 비양허증(脾陽虛證)은 필히 오랜 동안 병이 낫지 않

아(久痢不愈), 한사가 오랜 동안 장(腸) 안에 막혀서(寒積久滯腸中), 배가

차고 은은히 아프고(腹冷隱痛), 묽고 적은 량의 이질(痢疾) 설사를 하고

얼음 같이 차갑고 끈끈한 대하가 있으며 또 추위를 만나게 되면 곧 재발

한다(遇寒卽發).

治宜 : 온중산한(溫中散寒), 소적도체(消積導滯).

《千金方 ․ 冷痢》云 “오랜 동안 쌓인 냉한성 이질을 치료하자면(治積久冷

痢), 먼저 온비탕(溫脾湯)으로 설사를 끝내고(下訖), 다음에 건비환(健脾

丸)으로 보하면(補之) 불효가 있을 수 없다(未有不效)”. 라 하였다.

方用 : 온비탕(溫脾湯)《千金方》사하제(瀉下劑)

≒ 인삼(人蔘), 부자(附子), 건강(乾姜), 감초(甘草), 당귀(當歸), 망초

(芒硝), 대황(大黃).

건비환(健脾丸)《의방집해(醫方集解)》영아제(嬰兒劑)

≒ 당삼(黨參, 人蔘), 백출(白朮), 진피(陣皮), 맥아(麥芽), 산사(山楂),

신곡(神曲), 지실(枳實).

⑷ 비기하함증(脾氣下陷證)

중기하함(中氣下陷)은 중기가 아래로 함몰하고 다시 일어나지 못하는 증상(症

狀)을 보게 되는데 위와 배가 아래로 늘어져서 부르고(脘腹墜脹), 혹 구설(久泄),

구리(久痢), 붕루(崩漏), 탈항(脫肛), 자궁탈수(子宮脫垂) 등 내장하수(內臟下垂)

등이 나타난다.

治宜 : 건비익기(健脾益氣), 승양거함(升陽擧陷).

處方 : 보중익기탕(補中益氣湯)《비위론(脾胃論)》보익제(補益劑)

≒ 황기(黃芪), 인삼(人蔘), 백출(白朮), 당귀신(當歸身), 승마(升

麻), 시호(柴胡), 진피(陣皮), 자감초(炙甘草).

승함탕(升陷湯)《의학충중삼서록(醫學衷中參西彔)》보익제(補益劑)

≒ 황기(黃芪, 生箭芪), 지모(知母), 시호(柴胡), 길경(桔梗), 승마(升

麻).

거원전(擧元煎)《경악전서(景岳全書)》보익제(補益劑)

≒ 인삼(人蔘), 황기(炙黃芪), 감초(炙甘草), 백출(白朮), 승마(升麻).

⑸ 비신양허증(脾腎陽虛證)

臨床 : 이질병(痢疾病) 중에 보는 비신양허증(脾腎陽虛證)은 필경 허한성(虛寒

性) 이질이 오랜 동안 멈추지 않는(久痢不止) 사람으로 소복이 냉통(少腹

冷痛)으로 묵직하게 떨어져 나가는듯(重墜)하며, 변이 희고 오리 똥 같이

묽은 변을 보고(所下白如鴨溏) 겸하여 끈끈한 얼음 같은 점액의(兼有粘

凍) 변을 보는데 이는 비신이 허한(脾腎虛寒) 함으로 관문이 불고(關門不

固)하기 때문이다.

治宜 : 온보비신(溫補脾腎), 지리고탈(止痢固脫).

方用 : 순양진인양장탕(純陽眞人養臟湯)《화제국방(和劑局方)》

≒ 백출(白朮), 인삼(人蔘), 육두구(肉豆寇), 가자(訶子), 앵

속각(罌粟殼), 백작(白芍), 당귀(當歸), 육계(肉桂), 목향

(木香), 감초(甘草).

或 : 초애환(椒艾丸)《천금방(千金方)》

≒ 촉초(蜀椒), 숙애(熟艾), 건강(乾姜), 적석지(赤石脂), 오매(烏梅),

황련(黃連).

⑹ 대장습열증(大腸濕熱證)

證狀 : 습열온증(濕熱蘊蒸)으로 장도(腸道)의 기혈(氣血)을 상해서 이루어진 이

질(痢疾)의 증상(症狀)은 변과 함께 농혈이 나오고(便下膿血), 대변을 참

기 어렵게 급하고 변을 볼 때도 참기 어려우나 배설이 잘 되지 않으며 항

문에 무직함이 남고(里急后重), 항문에 작열감이(肛門灼熱) 있다.

▷ 리급후중(里急后重) : 이질의 중요한 증상의 하나이다. 대변을 보기 전에

배가 아프고 대변(大便)을 보려할 때 참기 어려운 것을 리급(里急)이라

하고 대변을 볼 때 참기 어렵지만 배설(排泄)이 잘 되지 않고 항문이 무직

한 감이 나는 것을 후중(后重)이라 한다.

治宜 : 청열양혈이습(淸熱凉血利濕).

方用 : 백두옹탕(白豆翁湯)《상한론(傷寒論)》

≒ 백두옹(白豆翁), 황백(黃柏), 황련(黃連), 진피(秦皮).

加减 : 대변이 마치 젓갈이나 된장 같은 사람(便物如醬者)

加 아담자(鴉膽子).

⑺ 대장허한증(大腸虛寒證)

臨床 : 오래토록 이질이 낫지 않거나(久痢不愈) 혹은 차고 서늘한 약을 과용하

여(過用寒凉), 위장(胃腸)의 양기(陽氣)가 손상(損傷)을 받은 대장허한증

(大腸虛寒證)의 증상(症狀)은 거침없이 쏟아 붓는 뜻한 설사가 끝이질 않

거나(滑瀉不止), 혹은 대변을 실금(大便失禁)하고, 변에 희고 번들번들한

점액이 많이 섞여 나오며(便多粘液白滑), 항문이 밑으로 쳐져서(肛門下

墜), 변을 본 후에 탈항(便后脫肛)이 되고, 배가 은은히 아프며(腹隱痛),

몸에 힘이 없다(身无力).

治宜 : 후장지리(厚腸止痢).

方用 : 양장탕(養臟湯)《화제국방(和劑局方)》

≒ 가자육(訶子肉), 육두구(肉豆寇), 인삼(人蔘), 백출(白朮), 작약(芍

葯), 당귀(當歸), 목향(木香), 육계(肉桂), 앵속각(罌粟殼), 감초(甘

草).

⑻ 비위양허증(脾胃陽虛證)

臨床 : 이질병(痢疾病) 중에 비위양허증(脾胃陽虛證)의 임상표현은 오래토록 이

질이 낫지 않고(久痢不愈), 대변을 보기 전에 배가 아프며 대변을 보려 할

때 변기가 급해서 참기 어렵고 대변을 볼 때도 참기 어려우며 배설이 잘

안 되고 항문이 무직한 감이 나며(里急后重), 묽고 가벼운 이질 설사를 하

고(下痢稀薄), 하얀 어름 같은 띠가 있으며(帶有白凍), 배가 은은하게 아

프고(腹部隱痛), 팔다리가 차며 추위가 두려운 것은(畏寒肢冷), 대부분

비위양 허(脾胃陽虛)로 인하여 한습이 변하지 않고(寒濕不化), 장중에 머

물렀기(留滯腸中) 때문이다.

治宜 : 온중건비(溫中健脾)

方用 : 리중탕(理中湯)《상한론(傷寒論)》

加 육계(肉桂), 부자(附子), 창출(蒼朮), 의인(薏仁).

≒ 인삼(人蔘), 백출(白朮), 건강(乾姜), 감초(甘草).

2) 休息痢(휴식리) - 結腸炎(결장염) 結腸炎(결장염) - 수년간 痢疾不愈(이질불유), 反

復時重時輕(반복시중시경) → 西醫診斷(서의진단) 結腸炎(결장

염)

⑴ 證狀 : 겸하여 赤白痢(적백리)에 感染(감염)되었을 때 - 肝臟(간장)과 脾臟部位

(脾臟部位(비장부위)에 壓痛点(압통점)이 있고, 臍周圍疼痛(제주위동통)

과 하루에 6~7번 泄瀉(설사)를 하는데 完谷不化(완곡불화)하고, 兼有膿

血(겸유농혈)을 하며, 食欲减退(식욕감퇴), 倦怠感(권태감), 脈沉細數(맥

침세삭)하다.

處方 : 蓮附導滯湯(연부도체탕)

≒ 黃芪(황기,蜜炙), 人參(인삼), 白朮(백출), 茯苓(복령), 炒山葯

(초산약), 炒乾姜(초건강), 訶子(가자), 肉荳蔲(육두구,煨), 草

果仁(초과인), 丁香(정향), 肉桂(육계), 炮附子(포부자), 黃連

(황련,姜炒), 砂仁(사인), 陳皮(진피), 厚朴(후박), 甘草(감초)

各7.5, 生姜(생강)7片, 大棗(대조)3枚. 6帖 治愈 6帖 재발예

⑵ 證狀 : 虛寒證(허한증)

處方 : 大斷下丸(대단하환)

≒ 炮附子(포부자), 肉荳蔲(육두구), 牡蠣(모려), 枯白礬(고백반),

訶子(가자,去核) 各50, 細辛(세신), 炮乾姜(포건강), 高良姜(고

량강), 龍骨(용골), 赤石脂(적석지), 石榴皮(석류피, 醋浸后焙)

各75. 硏末 오동열매 만큼 米粥丸 每次 30丸 좁쌀죽 送下

⑶ 症狀 : 反復發作(반복발작) 日久不愈(일구불유).

訶黎勒丸(가려륵환)

≒ 소백피100, 訶子肉(가자육)25, 母丁香(모정향)30个. 硏末(연

말)하여 醋蒸(초증)해서 오동열매 만한 丸(환)을 만들어 每次

50丸씩 一日 3次, 묵은 쌀죽(米粥)에 加 醋(초) 해서, 送下(송

하)한다.


이하선염(耳下腺炎) ⇒ 자시(痄腮)

9 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

탐방139 22. 기타약물(其他葯物)

22. 기타약물(其他葯物) 葯種(약종) : 木槿皮(목근피), 木槿花(목근화), 茯苓皮(복령피), 茯神(복신), 絲瓜絡(사과락), 龍齒(용치), 楡根皮(유근피), 좀작살나무, 天葵子(천규자), 茺尉子(충위자), 效能(효능) 및 主治(주치)...

탐방138 效能主治 21. 拔毒化腐生肌葯

21. 발독화부생기약(拔毒化腐生肌葯) 葯種(약종) : 輕粉(경분), 爐甘石(노감석), 硼砂(붕사), 砒石(비석), 升葯(승약), 鉛丹(연단) 效能(효능) 및 主治(주치) 경분(輕粉) : 外用(외용) : 攻毒殺虫(공독살충) - 疥瘡(개창),...

탐방137 20. 解毒殺虫燥濕止痒葯

20. 해독살충조습지양약(解毒殺虫燥濕止痒葯) - 외용약(外用葯) + 內服葯(내복약) 葯種(약종) : 大蒜(대산), 大楓子(대풍자). 明礬(명반), 白礬(백반), 蜂房(봉방), 蛇床子(사상 자), 雄黃(웅황), 硫黃(유황), 皂礬(조반),...

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page