痧症(사증)
痧症是以突然出現(사증시이돌연출현), 頭暈腦脹(두운뇌창), 胸腹悶脹(흉복민창), 或 腹 中絞痛(혹복중교통), 欲吐不吐(욕토불토), 欲瀉不瀉(욕사불사), 或上吐下瀉(혹상 토하사), 或四肢攣急(혹사지련급), 脣甲靑紫(순갑청자), 甚則昏厥(심칙혼궐), 或肘窩 (혹주와), 腋窩(액와), 頸前兩旁出現(경전양방출현) 靑紫痧点等(청자사점등) 爲主要 表現的一類急性病證(위주요표현적일류급성병증).
本病的成因是(본병적성인시) 炎暑季節(염서계절) 感受不正之氣(감수부정지기), 或 爲穢濁邪毒所中(예탁사독소중), 輕者(경자) 僅傷肌膚(근상기부), 阻滯筋脈(조체근 맥), 重者(중자) 內壅腸胃(내옹장위), 竄于營血(찬우영혈), 以致氣機閉遏(이치기기폐 알), 升降逆亂(승강역란), 勢急病重(세급병중), 若救治不及(약구치불급), 則可痧毒內 攻(칙가사독내공), 變生凶候(변생흉후).
治療(치료) : 開泄攻邪爲總則(개설공사위총칙), 根据邪犯深淺的不同(근거사범심천적 부동),
分別辨證論治(분별변증론치).
1) 辨證要点(변증요점)
⑴ 緊抓主症(긴조주증)
本病以突然起病(본병이돌연기병), 頭昏腦脹(두혼뇌창), 胸腹脹悶(흉복창민), 或 欲吐不
吐(혹욕토불토), 欲瀉不瀉(욕사불사), 腹中絞痛以及(복중교통이급) 痧点 (사점), 靑筋暴露
爲特徵(청근폭로위특징), 見到此候(견도차후), 經與中暑(경여 중서), 癨亂等(곽란등) 病證
鑒別后(병증감별후), 卽可確認痧症(즉가확인사증).
⑵ 着重望切(착중망절)
望(망), 切診是診斷和判別(절진시진단화판별)痧症的主要方法(사증적주요방법). 望診重
在筋色(망진중재근색), 面色(면색), 苔色(태색), 發色等(발색등). 痧症多 有靑筋(사증다유
청근), 常出現于舌底(상출현우설저), 双肘窩(쌍주와), 腋窩等處 (액와등처), 面色多垢濁
(면색다구탁) 或面脣靑白(혹면순청백); 痧筋裸露顯者 (사근나로현자), 毒入血分(독입혈
분), 乍隱乍顯者(사은사현자), 毒入氣分(독입기분), 微顯者(미현자), 毒邪阻于氣分(독사조
우기분), 伏而不顯者(복이불현자), 毒邪結于血分(독사결우혈분); 急痧多舌邊尖絳赤色
(급사다설변첨강적색) 或見 紅点(혹견홍점), 苔多灰色(태다회색) 或黃膩帶紫(혹황니대
자), 慢痧苔多白膩如 粉(만사태다백니여분); 痧症初起(사증초기), 宜細察頭髮(의세찰두
발), 如有赤 髮是(여유적발시) 痧症最險之候(사증최험지후). 切診主要指切脈(절진주요지
절 맥), 但(단) “痧无定脈(사무정맥)”, 卽痧症脈象變異甚大(단사증맥상변이심대), 凡乎不
能掌握(범호불능장악), 但有一條規律可尋(단유일조규율가심), 痧症之脈 (사증지맥) 與其
相對應的(여기상대응적) 伴見症多不相符(반견증다불상부). 如 實熱證脈應洪數(여실열
증맥응홍삭), 而痧者反見微遲之脈(이사자반견미지지맥), 虛寒之證(허한지증), 痧者反見
滑數之象等等(사자반견활삭지상등등), 這是痧脈 的特徵(저시사맥적특징).
⑶ 結合試痧(결합시사)
試痧是指用怪味的葯物(시사시지용괴미적약물) 或食物(혹식물), 讓患者服下( 양환자복
하) 或咀嚼(저작), 如果反應異于常人(여과반응이우상인), 則診爲痧症 (칙진위사증) .如用
(여용) 生芋連茅(생우연모) 1个(개), 溫開水洗凈后(온개수세 정후), 令患者細嚼(령환자세
작), 如覺其味甘美(여각기미감미) 如薯而不麻口 爲痧(여서이불마구자위사); 或用(혹용)
生黃豆細嚼不覺腥者(생황두세작불각성 자) 亦爲痧(역위사). 臨床可參考(임상가참고).
2) 類證鑒別(류증감별)
痧症應與(사증응여) 中暑(중서), 癨亂(곽란), 厥證等(궐증등) 病證進行鑒別(병증진 행감별)
⑴ 中暑(중서)
中暑亦爲(중서역위) 暑夏之急性病變(서하지급성병변), 部分病人(부분병인) 可 有頭暈脹
痛和神昏見症(가유두운창통화신혼견증), 但以高熱(단이고열), 汗大出 爲主症(한대출위
주증), 而无靑筋和痧点可見(이무청근화사점가견). 可與痧症鑒 別(가여사증감별).
⑵ 癨亂(곽란)
癨亂亦屬(곽란역속) 夏秋季節(하추계절) 多發的急性病證(다발적급성병증), 但 以暴吐下
瀉(단이폭토하사), 吐瀉幷作爲主症(토사병작위주증), 无頭暈腦脹(무두 운뇌창), 无痧点
(무사점), 靑筋(청근), 以此爲辨(이차위변).
⑶ 厥證(궐증)
厥證雖(궐증수) 可發生于暑夏季節(가발생우서하계절), 起病亦屬急驟(기병역속 급취),且
有頭暈不适(차유두운불괄), 四肢厥冷及昏仆等症(사지궐냉급혼부등증), 但无明顯季節性
(무명현계절성), 无吐瀉(무토사), 无胸腹絞痛(무흉복교통), 更无 痧点(갱무사점), 靑筋可
尋(청근가심), 與痧症有別(여사증유별).
3) 灸(침구)
⑴ 体針(체침)
① 症候 : 熱痧(열사)
取穴 : 大椎(대추), 曲池(곡지), 內關(내관), 合谷(합곡), 陽陵泉(양능천).
方中 : ㉠ 大椎(대추), 曲池(곡지), 合谷(합곡).- 淸熱散邪(청열산사).
㉡ 內關(내관). - 淸熱除煩(청열제번).
㉢ 陽陵泉(양능천). - 舒筋解痙(서근해경).
② 症候 : 寒痧(한사)
取穴 : 足三里(족삼리), 大椎(대추), 命門(명문).
方中 : ㉠ 足三里(족삼리).- 可健脾散寒(가건비산한), 除濕(제습).
㉡ 大椎(대추), 命門(명문).- 溫陽散寒(온양산한), 化濕(화습).
③ 絞腸痧(교장사)
取穴 : 足三里(족삼리), 內庭(내정).- 調理脾胃(조리비위), 通絡鎭痛(통락진통) 幷能消腸
胃之壅積(병능소장위지옹적)
⑵ 刺絡(자락)
取穴 : 委中(위중), 曲澤(곡택), 十宣(십선).
常規消毒后(상규소독후), 以三陵針点刺出血(이삼능침점자출혈), 可泄毒解痧(가설
독해사)
⑶ 灸法(구법)
治病 : 絞腸痧(교장사)
取穴 : 神闕(신궐), 氣海(기해).
① 神闕納鹽令滿(신궐납염령만), 大艾炷直鹽上(대애주직염상), 灸數壯至十余壯(구수
장지십여장),
② 氣海用(기해용) 溫和灸(온화구) 20∼30 分鍾(분종).
4) 推拿(추나)
⑴ 擠痧法(제사법)
症候 : 痧症 頭額脹痛者(사증 두액창통자)
用法 : 用兩手(용양수) 拇指或食指(무지혹식지) 二指相對(이지상대), 蘸淡水濕 潤(잠담수
습윤), 在疼痛部位用力擠壓(재동통부위용력제압), 至出現紫紅 痧斑爲度(지출현
자홍사반위도). 適用于痧症頭額脹痛者(적용우사증두 액창통자).
⑵ 擰痧法(녕사법)
症候 : 痧症(사증) 項背沉着(항배침착)
用法 : 用食拇中三指(용식무중삼지), 蘸淡水濕潤(잠담수습윤), 用力提撦(용력 제차) 一定
部位的皮膚(일정부위적피부), 至出現紫黯色痧点爲度(지출현 자암색사점위도).
⑶ 揪痧法(추사법)
症候 : 痧症(사증) 咽喉腫痛者(인후종통자)
用法 : 用食中兩指(용식중양지) 彎曲拳起(만곡권기), 蘸淡鹽水濕潤指背(잠담염 수습윤지
배), 夾緊一定部位的皮膚揪拔(협긴일정부위적피부추발), 拔出 (발출) “吧吧(파파)”
的聲響(적성향), 至出現紫黯色痧点爲度(지출현자 암색사점위도).
Comments