신곡 (神曲-消道) 性味 : 味甘 辛, 性溫. 歸經 : 脾 胃. 用量 : 6 ~ 15g
功能 : 消食和胃(소식화위) ☆ 回乳常用葯(회유상용약)
臨床 : 1) 消食和胃(소식화위)
⑴ 飮食積滯(음식적체)으로 脘腹脹滿(완복창만), 食少納呆(식소납매), 腸鳴腹瀉
(장명복사)
① 加 山楂(산사), 麥芽(맥아), 木香(목향)
☞ 麵食消化(면식소화)에 適用(적용)된다.
☞ 退乳(퇴유)하려면 生用(생용)으로 매일 60g씩 사용한다.
신근초 (伸筋草-祛風濕散寒) Lycopodium japonicum Thunb. 石松 或垂穗石松的全草
性味 : 味微苦 辛, 性溫. 歸經 : 肝. 用量 : 9 ~ 15g
葯理 : 止咳(지해), 祛痰(거담)과 平喘作用(평천작용)이 있다. 병행하여 甲型鏈球菌(갑
형연구균), 金黃色葡萄球菌(금황색포도구균), 卡他球菌(잡타구균), 肺炎球菌(폐
염구균), 大腸杆菌(대장간균)과 綠膿杆菌(녹농간균)에 대하여 억제작용이 있다.
功效 : 祛風濕(거풍습), 除濕消腫(제습소종), 舒筋活血(서근활혈). 主治 : 風寒濕
痹(풍한습비), 關節酸痛(관절산통), 皮膚痲木(피부마목), 水腫(수종), 四肢軟弱
(사 지연약), 跌打損傷(질타손상).
臨床 : 1) 舒筋活絡(서근활락)
⑴ 風濕痹痛(풍습비통) : 四肢關節酸痛(사지관절산통), 伸屈不利(신굴불리),
皮膚不仁(피부불인)
① 單用煎服(단용전복) 或加 虎杖(호장), 木瓜(목과), 絡石藤(락석등)
⑵ 跌打損傷(질타손상)
① 加 乳香(유향), 沒葯(몰약), 桃仁(도인), 紅花(홍화).
用法 : 內服(내복) - 煎湯服(전탕복) 혹 浸酒(침주)
外用(외용) - 搗敷患處(도부환처)
신농본초경 (神農本草經) :
東漢末(동한말) (紀元 2世紀) 著者不詳(저자불상) 3卷 365種의 葯物(약물) - 原書
失傳(원서실전) 現在(현재) 多種(다종) 編輯(편집)신수본초 (新修本草) : 唐顯慶(당
현경) 4年(659) 著者(저자) 蘇敬(소경), 蘇恭(소공) 等 22名, 53卷 844 種 葯物(약물)
- 中國官廳(중국관청)에서 制定(제정)한 제일 첫 번째 葯典(약전)이다.
正文(정문) 20卷, 目次(목차) 1卷, 圖經(도경) 7卷, 葯圖(약도) 25卷을 포함하고 새
로 증가된 葯(약)이 114種이다. 現在 10卷밖에 남지 않았고 補輯(보집) 1卷이 있
다.
신양해표약 (辛凉解表葯)
柴胡(시호)(微寒), 薄荷(박하)(凉), 葛根(갈근)(凉), 菊花(국화)(微寒), 牛蒡子(우방자)
(微寒), 桑葉(상엽)(寒), 升麻(승마)(微寒), 蔓荊子(만형자)(平), 蟬退(선퇴)(寒), 淡豆
豉(담두시)(凉), 木賊(목적)(平), 浮萍(부평)(寒).
歸經 肝 : 薄荷(박하), 蟬退(선퇴), 桑葉(상엽), 菊花(국화), 柴胡(시호), 木賊(목적).
膽 : 柴胡(시호).
脾 : 升麻(승마), 葛根(갈근).
胃 : 牛蒡子(우방자), 升麻(승마), 葛根(갈근), 淡豆豉(담두시).
肺 : 薄荷(박하), 牛蒡子(우방자), 蟬退(선퇴), 桑葉(상엽), 菊花(국화), 升麻(승
마), 淡豆豉(담두시), 木賊(목적).
大腸 : 升麻(승마).
1) 性味(성미)가 대체로 辛凉(신량)하여 風熱(풍열)을 發散(발산)시키는 것을 주로
하는데 그의 發散作用(발산작용)은 辛溫解表葯(신온해표약)보다 비교적 緩和
(완화)하다. 辛凉解表葯(신량해표약)은 外感風熱(외감풍열)로 인한 發熱(발열),
微惡寒(미오한), 咽乾(인건), 口渴(구갈), 舌苔薄黃(설태박황), 脈浮數(맥부삭) 등
證(증)에 適用(적용)된다.
2) 辛凉解表葯(신량해표약)을 위주로 한 方劑構成(방제구성)은 薄荷(박하), 牛蒡
子(우방자), 桑葉(상엽), 菊花(국화), 葛根(갈근) 等이다.
3) 代表的(대표적)인 方劑(방제)는 桑菊飮(상국음), 銀翹散(은교산), 麻杏石甘湯(마
행석감탕) 等이다.
桑菊飮(상국음)
≒ 桑葉(상엽)7.5, 菊花(국화)3, 杏仁(행인)6, 連翹(연교)5, 薄荷(박하)2.5, 桔
梗(길경)6, 甘草(감초)2.5, 葦根(위근)6.
- 疏風淸熱(소풍청열), 宣肺止咳(선폐지해)
銀翹散(은교산)
≒ 連翹(연교)9, 銀花(은화)9, 桔梗(길경)6, 薄荷(박하)6, 竹葉(죽엽)4, 生甘
草(생감초)5, 荊芥穗(형개수)5, 豆豉(두시)5, 牛蒡子(우방자)9.
- 辛凉透表(신량투표), 淸熱解毒(청열해독)
麻杏石甘湯(마행석감탕)
≒ 麻黃(마황)5, 杏仁(행인)9, 甘草(감초)6, 石膏(석고)18.
- 辛凉宣泄(신량선설), 淸肺平喘(청폐평천)
신온해표약 (辛溫解表葯)
麻黃(마황)(溫), 桂枝(계지)(溫), 荊芥(형개)(微溫), 防風(방풍)(微溫), 紫蘇葉(자소엽)
(溫)(附葯 紫蘇梗), 香薷(향유)(微溫), 羌活(강활)(溫), 白芷(백지)(溫), 細辛(세신)(溫),
藁本(고본)(溫), 生姜(생강)(微溫)(生姜皮, 生姜汁), 葱白(총백)(溫), 蒼耳子(창이자)
(溫), 辛夷(신이)(溫), 胡菜(호채)(溫), 檉柳(정유)(微溫).
歸經 肝 : 荊芥(형개), 防風(방풍), 藁本(고본).
心 : 桂枝(계지), 細辛(세신), 檉柳(정유).
脾 : 紫蘇(자소), 生姜(생강), 香薷(향유), 防風(방풍).
胃 : 生姜(생강), 香薷(향유), 白芷(백지), 辛夷(신이), 葱白(총백), 胡菜(호채),
檉柳(정유).
肺 : 麻黃(마황), 桂枝(계지), 紫蘇(자소), 生姜(생강), 香薷(향유), 荊芥(형개),
白芷(백지), 細辛(세신), 蒼耳子(창이자), 辛夷(신이), 葱白(총백), 胡菜(호
채), 檉柳(정유).
腎 : 羌活(강활), 細辛(세신).
膀胱 : 麻黃(마황), 桂枝(계지), 防風(방풍), 羌活(강활), 藁本(고본).
1) 性味(성미)가 대체로 辛溫(신온)하여 風寒(풍한)을 發散(발산)하는 것이 그의 主
要作用(주요작용) 이므로 惡寒重(오한중), 發熱(발열), 无汗(무한), 頭痛(두통), 身
痛(신통), 舌苔薄白(설태박백), 脈浮緊(맥부긴) 等 風寒表實證(풍한표실증)에 適
用(적용)된다. 辛溫解表葯(신온해표약)은 대부분 强(강)한 發汗作用(발한작용)이
있어 体虛者(체허자)는 愼用(신용)해야 한다.
2) 常用(상용)되는 辛溫解表葯(신온해표약)은 麻黃(마황), 桂枝(계지), 生姜(생강),
荊芥(형개), 防風(방풍), 羌活(강활), 白芷(백지), 細辛(세신) 等으로 方劑(방제)를
構成(구성)한다.
3) 代表的(대표적)인 方劑(방제)로는 麻黃湯(마황탕), 桂枝湯(계지탕), 小靑龍湯(소
청용탕), 九味羌活湯(구미강활탕) 等이다.
麻黃湯(마황탕)
≒ 麻黃(마황)6, 桂枝(계지)4, 甘草(감초)3, 杏仁(행인)9
- 發汗解表(발한해표), 宣肺平喘(선폐평천)
桂枝湯(계지탕)
≒ 桂枝(계지)9, 芍葯(작약)9, 甘草(감초)6, 生姜(생강)9, 大棗(대조)3枚
- 解肌發表(해기발표), 調化營衛氣(조화영위기)
小靑龍湯(소청용탕)
≒ 麻黃(마황)9, 芍葯(작약)9, 細辛(세신)3, 乾姜(건강)3, 甘草(감초)6, 桂枝
(계지)6, 半夏(반하)9, 五味子(오미자)3.
- 解表淸飮(해표청음), 止咳平喘(지해평천)
九味羌活湯(구미강활탕)
≒ 羌活(강활)5 防風(방풍)5 蒼朮(창출)5 細辛(세신)1 川芎(천궁)3 白芷
(백지)3 生地(생지)3 黃芩(황금)3 甘草(감초)3.
- 發汗祛濕(발한거습), 兼淸里熱(겸청리열)
신이 (辛荑-辛溫解表) - 목련 Magnolia kobus A.P. DC., (獨) Magnolienblüten. 花
性味 : 味辛, 性溫. 歸經 : 肺 胃 用量 : 3 ~ 10g
葯理 : 動物實驗表明(동물실험표명) : 降壓(강압)과 抗아민조직, 子宮興奮(자궁흥분), 眞
菌抑制 (진균억제), 局部痲醉(국부마취) 작용.
效能 : 散風寒(산풍한) 通鼻竅(통비규)
主治 : 風寒頭痛(풍한두통), 目眩(목현), 鼻塞(비색), 鼻淵(비연), 流濁鼻涕(류탁비체), 蓄膿
症(축농증).
外用 : 硏末(연말) - 塞鼻(색비) 或 水浸液(수침액) 滴鼻(적비).
臨床 : 祛風解表(거풍해표) ; 外感風寒(외감풍한), 頭痛(두통), 鼻塞(비색)
1) 宣通鼻竅(선통비규) : 鼻淵(비연)으로 인한 頭痛(두통), 鼻塞(비색), 濁涕(탁체)
⑴ 濁涕(탁체) : ① 加 薄荷(박하), 黃芩(황금), 黃連(황연), 白芷(백지), 荊芥(형개)
⑵ 淸涕(청체) : ① 加 細辛(세신), 白芷(백지), 防風(방풍), 藁本(고본)
실새삼 : 種子 ⇒ 토사자 (兎絲子)
심골풍 (尋骨風-祛風濕散寒) Aristolochia mollissima Hance. 綿毛馬兜鈴(면모마두령)의 全草
性味 : 味辛 苦, 性平. 歸經 : 肝. 用量 : 9 ~ 15g
葯理 : 馬兜鈴酸(마두령산)은 動物試驗(동물시험)에서 모든 腫瘤(종류)를 抑制(억제)하
는 작용이 能(능)하였고, 呑噬細胞(탄서세포)의 活性提高(활성제고)와, 그 提取
物倍半(제취물배반)의 테르폔 불빛(첩烯)은 抗着床(항착상)과 抗維生素(항유생
소)의 작용이 있고, 모든 雌性(자성,♀) 動物(동물)에 대하여 비교적 강한 抗生育
(항생육) 작용이 있다. 그 揮發油(휘발유)로 動物試驗(동물시험)에서 表明(표명)
된 것은 小鼠(생쥐)의 自發活動(자발활동)을 억제하고, 戊巴比妥(무파비타)적 中
樞抑制作用(중추억제작용)을 모두 加强(가강)한다. 별도로 揮發油(휘발유)와 提
取(제취)한 總生物鹼(총생물감)은 大鼠(쥐)의 蛋淸性(단청성) 關節炎(관절염)에
대하여 명현한 預防作用(예방작용)이 있다.
功效 : 祛風濕(거풍습), 活絡(활락), 止痛(지통)
主治 : 風濕痹痛(풍습비통), 關節酸痛(관절산통), 腹痛(복통), 虐疾(학질), 癰腫(옹종), 跌
打損傷 (질타손상).
臨床 : 1) 祛風濕(거풍습), 通絡止痛(통락지통)
⑴ 風濕痹痛(풍습비통), 肢体麻木(지체마목), 筋脈拘攣(근맥구련), 跌打損傷
(질타손 상), 疼痛(동통)
① 浸酒(침주).
㈀ 或制成浸膏服(혹제성침고복),
㈁ 或加 獨活(독활), 羌活(강활), 威靈仙(위령선)
⑵ 此外(차외) : 胃痛(위통), 牙痛(아통)
用法 : 水煎服(수전복)
십구외 (十九畏) ⇒ 음식금기 (飮食禁忌)
십팔반 (十八反) ⇒ 음식금기 (飮食禁忌)
아교 (阿膠-補血) Equus asinus L. 皮經煎煮 濃縮制成的 固體膠
性味 : 味甘, 性平. 歸經 : 肺 肝 腎. 用量 : 3 ~ 9g
葯理 : 阿膠(아교)는 動物(동물) 体內(체내)에서 칼슘(鈣)을 改善(개선)하고, 칼슘(鈣) 吸
收(흡수)와 血淸(혈청)중에 칼슘(鈣)을 存留(존류)케 하며; 血液中(혈액중) 紅細
胞(홍세포)의 增加(증가)와 血紅蛋白(혈홍단백); 肌營養障碍(기영양장애)의 預
防(예방)과 혹 治療進行(치료진행)에 좋다.
功效 : 補血止血(보혈지혈), 滋陰潤肺(자음윤폐). ☆ 止血要葯 ☆ 補血良葯
主治 : 血虛萎黃(혈허위황), 眩暈心悸(현운심계), 肌痿无力(기위무력), 心煩不眠(심번불
면), 虛風 內動(허풍내동), 肺燥咳嗽(폐조해수), 勞嗽咯血(노수각혈), 吐血尿血
(토혈뇨혈), 便血崩漏(변혈붕루), 姙娠胎漏(임신태루).
臨床 : 1) 補血止血(보혈지혈) ; 血虛萎黃(혈허위황), 眩暈(현운), 心悸(심계), 吐血(토혈),
衄血(뉵혈), 便血(변혈), 崩漏(붕루), 出血(출혈) 兼見陰虛者(겸견음허자).
⑴ 血虛眩暈(혈허현운) 心悸(심계)
① 常配 黃芪(황기), 當歸(당귀), 熟地(숙지)
⑵ 血熱吐衄(혈열토뉵)
① 配 蒲黃(포황), 生地(생지)
⑶ 吐衄咳唾(토뉵해타), 失血旣多(실혈기다), 虛倦神怯(허권신겁)
① 配 人參(인삼), 白及(백급)
⑷ 肺破嗽血(폐파수혈)
① 配 人參(인삼), 天冬(천동), 北五味子(북오미자), 白及(백급). . .
≒ 阿膠散(아교산)
⑸ 便血(변혈) 如下豆汁(여하두즙)
① 配 當歸(당귀), 赤芍(적작). . . ≒ 阿膠芍葯湯(아교작약탕)
⑹ 先便后血(선변후혈)
① 配 白芍(백작), 黃連(황연). . . ≒ 阿膠丸(아교환)
⑺ 冲任不固(충임불고), 崩漏(붕루) 및 及姙娠下血(임신하혈)
① 配 生地(생지), 艾葉(애엽). . . ≒ 膠艾湯(교애탕)
2) 滋陰潤肺(자음윤폐) : 陰虛心煩失眠(음허심번실면), 虛勞喘咳(허로천해), 陰
虛燥咳(음허조해)
⑴ 溫燥傷肺(온조상폐), 乾咳无痰(건해무담)
① 配 麥冬(맥동), 杏仁(행인). . . ≒ 淸燥救肺湯(청조구폐탕)
⑵ 熱病傷陰(열병상음), 虛煩不眠(허번불면)
① 配 白芍(백작), 鷄子黃(계자황). . . ≒ 黃連阿膠湯(황련아교탕)
⑶ 熱病傷陰(열병상음), 液燥風動(액조풍동), 手足瘈瘲(수족계종)
① 配 龜板(구판), 牡蠣(모려). . . ≒ 大定風珠(대정풍주)
⑷ 熱病后期(열병후기)
① 加 生石膏(생석고), 桑葉(상엽)
☞ 蒲黃(포황)으로 炒(초)하여 사용하며, 潤肺時(윤폐시) : 蛤粉(합분)으로
炒(초)해 사용
注意 : 粘膩(점니)하여 消化障碍(소화장애)가 있음으로 脾胃(비위)가 薄弱(박약)하여 飮
食不思(음식불사)하거나 혹 納食不淸(납식불청), 혹은 嘔吐泄瀉者(구토설사자)
와 濕盛者(습성자)는 忌服(기복) 한다.
아담자 (鴉膽子-淸熱解毒) Brucea javanica (L.) Merr 成熟種子(성숙종자)
性味 : 味苦, 性寒, 有小毒. 歸經 : 大腸 肝. 用量 : 0.5 ~ 2g
葯理 : 鴉膽子(아담자) 水煎劑(수전제)의 乙醇(을순), 氯仿(록방), 甲醇(갑순) 등의 提取
物(제취물)은 鼻咽癌(비인암), KB細胞(세포), 艾氏腹水癌(애씨복수암), W256
癌, 肉瘤(육류)와 P388 淋巴細胞性(임파세포성) 白血病(백혈병)에 대하여 현저
한 억제작용이 있다. 鴉膽子仁(아담자인) 浸出物(침출물)은 小腸(소장), 离体子
宮(리체자궁)에 興奮作用(흥분작용)이 있다. 鴉膽子仁(아담자인)에는 阿米巴(아
미파)의 殺滅作用(살멸작용)이 있고, 그 提取液(제취액)에는 抗虐原虫(항학원
충)의 효과가 있으며, 그 외에 鞭蟲(편충), 蛔虫(회충), 條虫(조충)에 대하여 驅除
作用(구제작용)과 鉤虫(구충), 肺吸虫(폐흡충), 草履虫(초이충), 滴虫(적충), 尿路
原虫(뇨로원충)에 대해서도 殺滅作用(살멸작용)이 있다.
功效 : 淸熱解毒(청열해독), 瘧疾(학질), 痢疾(이질), 腐蝕贅疣(부식췌우)
☆ 瘧疾(학질) 治療效果較好(치료효과교호),
☆ 赤痢(적리) 凉血解毒要葯(량혈해독요약)
☆☆☆☆ 白血病(백혈병) 要葯(요약), ☆☆☆ 鼻咽癌(비인암), 腹水癌(복수암).
主治 : 內治(내치) - 痢疾(이질), 虐疾(학질).
外治(외치) - 贅疣(췌우), 鷄眼(계안).
臨床 : 截虐(절학) ; 間日瘧(간일학) 혹 三日瘧(삼일학)
1) 淸熱解毒(청열해독) 治痢(치리)
⑴ 熱毒血痢(열독혈리), 痢下膿血(리하농혈), 里急后重(리급후중)
① 單用(단용) 去皮(거피) 20-50粒 - 白糖水(백당수) 送服(송복)
⑵ 아메바 痢疾(이질) : 采取口服(채취구복)과 灌腸幷用(관장병용)
2) 腐蝕贅疣(부식췌우: 군살 사마귀), 鷄眼(계안: 티눈)
① 鴉膽子仁(아담자인), 搗爛(도란) 涂敷患處(도부환처), 或用 90% 鴉膽子
油膏(아담자유고) 外敷(외부)
注意 : 1) 환부이외 정상피부에 葯物刺激(약물자격)을 주지 말 것
2) 本品(본품)은 胃腸道(위장도) 및 肝腎(간신)에 균일한 損害(손해)가 있을 경우
에는, 多用(다용)하거나 久服(구복)하는 것은 마땅하지 않음으로, 사용에 愼
重(신중)해야 한다.
Comments