top of page

약전30 / 방향화습약(芳香化濕葯) - 백급(收斂止血)

Aktualisiert: 2. Aug. 2019

방향화습약 (芳香化濕葯)

化濕葯(化濕健脾) - 蒼朮(창출)(溫), 厚朴(후박)(溫), 藿香(곽향)(微溫), 佩蘭(패란)

(平), 砂仁(사인)(溫), 白豆蔲(백두구)(溫), 草豆寇(초두구)(溫), 草

果(초과)(溫).

歸經 脾 : 蒼朮(창출), 厚朴(후박), 藿香(곽향), 偑蘭(풍란), 砂仁(사인), 白豆蔲(백두

구), 草豆寇(초두구), 草果(초과).

胃 : 蒼朮(창출), 厚朴(후박), 藿香(곽향), 偑蘭(풍란), 砂仁(사인), 白豆蔲(백두

구), 草豆寇(초두구), 草果(초과).

肺 : 厚朴(후박), 藿香(곽향), 白豆蔲(백두구).

大腸 : 厚朴(후박).

배오칠정 (配伍七情)

1 單行(단행) : 單味葯(단미약)으로 病(병)을 治療(치료)하는 것을 가리킨다.

淸金散(청금산) ≒ 黃芩(황금) : 肺熱咳嗽(폐열해수) - 輕症(경증)

2 相須(상수) : 性能(성능)이 類似(유사)한 두 개의 葯物(약물)을 配合(배합) 應用(응용)

하는 것을 말한다. 石膏(석고) + 知母(지모) = 淸熱瀉火(청열사화) 陽明

經(양명경)의 熱邪(열사)를 肅淸(숙청)

3 相使(상사) : 性能上(성능상) 共同性(공동성)이 있는 葯物(약물)을 配合(배합) 應用(응

용) 하는데 그중 한 개 葯物(약물)을 主要葯(주요약)으로 하고 다른 한 葯

(약)을 補助葯(보조약)으로 하는 것이다.

1) 黃芪(황기, 補氣利水) + 茯苓(복령,利水健脾)=提高(제고) 補氣利水(보기이수) 效能

2) 黃芩(황금, 淸熱瀉火) + 大黃(대황,攻下瀉熱)=提高(제고) 淸熱瀉火(청열사화) 效能

4 相畏(상외) : 한 葯物(약물)의 毒性(독성)과 副作用(부작용)이 다른 한 개 葯物(약물)에

의하여 輕減(경감)되거나 除去(제거)되는 配伍(배오)이다.

生半夏(생반하), 生南星(생남성) + 生姜(생강) = 毒性(독성)이 輕減(경감)

혹 除去(제거) 된다. 生半夏(생반하) 生南星(생남성) 畏(외) 生姜(생강)

5 相殺(상살) : 한 葯物(약물)이 다른 한 葯物(약물)의 毒性(독성)과 副作用(부작용)을 輕

減(경감)시키거나 또는 除去(제거)하는 配伍(배오)이다. 그러므로 相畏

(상외), 相殺(상살)은 實在上(실재상) 같은 配伍關係(배오관계)의 두 가지

提法(제법)이며 葯物間(약물간)에 對方(대방)에 대해 하는 말이다. 生姜

(생강) + 生半夏(생반하), 生南星(생남성) = 生姜殺(생강살) 生半夏毒(생

반하독), 生南星毒(생남성독)

6 相惡(상오) : 두 개 葯物(약물)을 함께 使用(사용)할 때 互相作用(호상작용)하여 原有

(원유)의 效能(효능)을 낮추거나 심지어 葯效(약효)를 잃게 되는 것이다.

(60種) 人參(인삼) 惡 萊菔子(래복자) = 人參(인삼) + 萊菔子(래복자) = 衰

弱(쇠약) 補氣作用(보기작용)

7 相反(상반) : 두 가지 葯物(약물)을 함께 使用(사용)할 때 毒性反應(독성반응) 또는 副

作用(부작용)을 産生(산생)하는 것을 말한다.(18種) 例 十八反(십팔반)

十九畏(십구외) 이다.

① 어떤 葯物(약물)들은 協同(협동) 작용을 일으키기 때문에 治療效果(치료효과)를

增加(증가)시킬 수 있으므로 臨床用葯時(임상용약시) 充分(충분)히 이용하여야 할

것이다.

② 어떤 葯物(약물)들은 可能(가능)하게 互相拮抗(호상길항)하여 原有(원유)의 效能

(효능)을 衰弱(쇠약)시키거나 消失(소실)시키므로 用葯時(용약시) 반드시 注意(주

의)를 要(요)한다.

③ 어떤 葯物(약물)들은 互相作用(호상작용)으로 因(인)하여 原有(원유)의 毒性(독성)

또는 副作用(부작용)을 輕減(경감)시키거나 除去(제거)하므로 毒性葯(독성약) 또

는 劇烈(극열)한 葯(약)을 應用(응용)할 때에는 반드시 分別(분별)하여 使用(사용)

하여야 한다.

④ 單味(단미)로 使用(사용)할 때에는 원래 无害(무해)한 葯物(약물)이지만 配伍(배

오)하여 使用(사용)하면 互相作用(호상작용)하여 毒性反應(독성반응) 혹은 强烈

(강열)한 副作用(부작용)을 일으키므로 配合禁忌(배합금기)에 속하는 것으로 원칙

상 應當(응당) 配伍(배오)를 避免(피면)해야 한다.

배초향 (排草香) : 全草 ⇒ 곽향 (藿香)

배풍등 : 장과 ⇒ 백영 (白英)

백강잠 (白畺蠶-平肝熄風) Bombyx Batryticatus

性味 : 味鹹 辛, 性平. 歸經 : 肝 肺. 用量 : 3 ~ 10g

功能 : 息風止痙(식풍지경), 祛風止痛(거풍지통), 化痰散結(화담산결).

臨床 : 1) 息風止痙(식풍지경) ; 痰熱壅盛(담열옹성)의 驚癎抽축(경간추축) - 慢驚風(만

경풍)

⑴ 小兒痰熱急驚風(소아담열급경풍)

① 配 牛黃(우황), 全蝎(전갈), 膽南星(담남성). . . ≒ 千金散(천금산)

⑵ 小兒脾虛慢驚風(소아비허만경풍)

① 配 黨參(당삼), 白朮(백출), 天麻(천마). . . ≒ 醒脾散(성비산)

⑶ 破傷風(파상풍), 痙攣抽축(경련추축), 角弓反張(각궁반장)

① 配 全蝎(전갈). . . ≒ 攝風散(섭풍산)

⑷ 中風(중풍) 口眼喎斜(구안괘사)

① 配 全蝎(전갈), 白附子(백부자). . . ≒ 牽正散(견정산)

2) 祛風止痛(거풍지통)

⑴ 風熱頭痛(풍열두통), 目痛(목통), 目赤(목적), 多淚(다루)

≒ 白僵蠶散(백강잠산)

⑵ 肝經風熱上攻之頭痛(간경풍열상공지두통), 目赤腫痛(목적종통), 迎風流淚

(영풍유루)

① 配 桑葉(상엽), 荊芥(형개), 木賊(목적)

⑶ 外感風熱(외감풍열), 咽喉腫痛(인후종통)

① 配 荊芥(형개), 薄荷(박하), 桔梗(길경). . . ≒ 六味湯(육미탕)

⑷ 風疹瘙痒(풍진소양)

① 單用硏末服(단용연말복)

② 配 薄荷(박하), 蟬退(선퇴) 等 祛風止痒葯(거풍지양약)

3) 化痰散結(화담산결) : 瘰癧痰核(라력담핵), 疔腫丹毒(정종단독)

⑴ 淸熱化痰(청열화담) 散結(산결)

① 配 浙貝母(절패모), 夏枯草(하고초), 連翹(연교) 等 - 軟堅散結(연견산결)

☞ 散風熱時(산풍열시) : 生用(생용), 其他(기타)에는 炒用(초용)

☞ 癮疹風瘡(은진풍창) : 焙硏(배연)하여 酒(주)로 服用(복용) 한다.

백개자(白芥子) Sinapis alba L. 成熟種子(성숙종자) 白芥子(백개자), 黃芥子(황개자).

性味 : 味辛, 性溫. 歸經 : 肺 胃. 用量 : 3 - 10g, 外用適當量

葯理 : 白芥子(백개자) 水浸液(수침액)으로 菫色毛癬菌(근색모선균), 許蘭氏黃癬菌(허

란씨황선균) 等 眞菌(진균)에 대하여 不同程度的(부동정도적) 억제작용이 있다.

그리고 芥子泥(개자니)는 引赤作用(인적작용)이 있다. ☆ 皮裏膜外之痰要葯

(피리막외지담요약)

功能 : 溫肺化痰(온폐화담), 止咳(지해), 利氣散結(리기산결)

主治 : 寒痰喘咳(한담천해), 胸脇脹痛(흉협창통), 痰滯(담체), 經絡關節麻木(경락관절마

목), 疼 痛(동통), 痰濕(담습) 流注(유주) 陰疽腫痛(음저종통).

臨床 : 1) 溫肺祛痰(온폐거담) ; 寒痰阻滯(한담조체)로 胸滿脇痛(흉만협통) 咳嗽氣喘(해

수기천)

⑴ 哮喘(효천), 胸悶(흉민), 痰多(담다)

① 配 蘇子(소자), 萊菔子(래복자). . . ≒ 三子養親湯(삼자양친탕)

⑵ 冷哮日久(냉효일구)

① 配 細辛(세신), 甘遂(감수), 麝香(사향) 等을 硏末(연말)하여, 肺兪(폐수) 膏

肓穴(고황혈) 등에 外敷(외부)한다.

② 近代 - 10% 白芥子(백개자) 注射液(주사액)을 肺兪(폐수), 膻中(전중), 定

喘穴(정천혈) 등에 注射(주사)한다.

⑶ 痰飮停滯(담음정체), 胸滿脇痛(흉만협통), 咳逆痰多(해역담다)

① 配 大戟(대극), 甘遂(감수). . . ≒ 控涎丹(공연단)

2) 痰濕阻滯(담습조체) : 陰疽流注給痰阻(음저류주급담조) 經絡關節之(경락관절

지) 肢体麻木(지체마목), 關節腫痛(관절종통)

⑴ 陰疽流注(음저류주)

① 配 廘角膠(녹각교), 肉桂(육계), 熟地(숙지). . . ≒ 陽和湯(양화탕)

⑵ 痰濕阻滯經絡(담습조체경락), 肢体麻木(지체마목), 關節疼痛(관절동통)

① 配 沒葯(몰약). . . ≒ 白芥子散(백개자산)(湯)

3) 陰疽(음저)

⑴ 肩臂關節疼痛(견비관절동통)

① 溫經活血(온경활혈) :

配 桂枝(계지), 沒葯(몰약), 薑黃(강황). . . ≒ 陽禾湯(양화탕)

注意 : 1) 久煎(구전)하지 말 것

2) 用量(용량)을 過重(과중)히 하면 胃腸炎(위장염)으로 腹痛(복통) 泄瀉(설사)를

한다.

3) 本品(본품)은 辛溫走散(신온주산), 耗氣傷陰(모기상음)하므로 久咳肺虛(구해

폐허) 陰虛火旺者(음허화왕자)는 忌用(기용)한다.

4) 皮膚粘膜(피부점막)을 刺激(자격)하여 쉽게 發泡(발포)하므로 有 消化道潰瘍

(소화도궤양)으로 出血(출혈)이 있는 사람과 皮膚(피부)가 過敏(과민)한 사람은

忌用(기용)한다.

백과 (白果-化痰止咳 平喘) Ginkgo biloba L., (獨)Pfingstrosenwurzel. 成熟種子.

性味 : 味甘 苦 澁, 性平, 小毒. 歸經 : 肺. 用量 : 4.5 ~ 9g

成分 : 외종피에 ginkgoic acid, bilobol, ginnol 等을 함유(含有)하고, 엽(葉)에는 kayafla-

vone, ginkgetin, sciadopitysin 等

葯理 : 種仁(종인)은 생쥐(小鼠)를 痙厥(경궐)케 하고, 延髓痲痹(연수마비), 斷而呼吸(단이

호흡), 心跳停止而死(심도정지이사). 水浸劑(수침제)로 試驗管(시험관)안에서 菫色

毛癬菌(근색모선균) 等 皮膚眞菌(피부진균)에 대하여 不同(부동)한 程度(정도)의

抑制作用(억제작용)이 있다.

功能 : 斂肺定喘(렴폐정천), 止帶濁(지대탁), 縮小便(축소변)

主治 : 痰多喘咳(담다천해), 帶下白濁(대하백탁), 遺尿(유뇨), 尿頻(뇨빈). 葉(엽)은 防虫作

用(방충작용), 高血壓(고혈압), 血流改善(혈류개선) 및 成人病(성인병)을 治療(치

료)한다.

臨床 : 1) 斂肺平喘(렴폐평천) ; 咳嗽(해수), 氣逆(기역), 痰多(담다)

⑴ 肺腎兩虛之虛喘(肺腎兩虛之虛喘(폐신양허지허천)

① 配 五味子(오미자), 胡桃肉(호도육) 等 補腎納氣(보신납기), 斂肺平喘(렴폐

평천)

⑵ 哮喘痰咳兼風寒引發(효천담해 겸풍한인발)

① 加 甘草(감초), 麻黃(마황). . . ≒ 鴨掌散(압장산)

⑶ 外感風寒(외감풍한) 痰熱氣促(담열기촉)

① 加 黃芩(황금), 桑白皮(상백피), 麻黃(마황). . . ≒ 定喘湯(정천탕)

⑷ 肺熱燥咳(폐열조해), 喘咳无痰(천해무담)

① 配 天冬(천동), 麥冬(맥동), 款冬花(관동화)

⑸ 近代 習慣性氣管炎(습관성기관염) 屬肺熱型者(속폐열형자)

① 配 地龍(지룡), 黃芩(황금)

2) 收澁止帶(수삽지대) : 白濁帶下(백탁대하), 小便頻數(소변빈삭), 遺尿(유뇨)

⑴ 帶濁(대탁) 脾腎虧虛(비신휴허) 帶下淸稀(대하청희)

① 常配 山葯(산약), 蓮子(연자), 烏骨鷄(오골계)

⑵ 濕熱帶下(습열대하), 色黃腥臭(색황성취)

① 黃柏(황백), 車前子(차전자), 芡實(검실). . . ≒ 易黃湯(이황탕)

⑶ 小便頻數(소변빈삭), 遺尿(유뇨)

① 常配 熟地(숙지), 山茱肉(산수육), 覆盆子(복분자) 等 補腎固澁(보신고삽)

注意 : 本品有毒(본품유독) 不可多用(불가다용) 不可生食(불가생식) 小兒尤當注意(소아

우당주의)

백굴채 (白屈菜) Chelidonium majus Linne` 애기똥풀

成分 : 全草(전초)에 chelidonine, protopine, chlerythine, homochelidonine,

chelidonic acid, chelidoniol sanguinarine 等이 含有

葯效 : 鎭痛(진통), 鎭痙葯(진경약), 肝臟病(간장병), 胃潰瘍(위궤양) 等

백귤 (柏橘-理氣) 性味 : 味辛 苦, 性溫. 歸經 : 肝 胃. 用量 : 3 ~ 10g

臨床 : 破氣散結(파기산결) ; 乳房結核(유방결핵), 疝氣疼痛(산기동통)

疏肝行滯(소간행체) : 食積氣滯(식적기체)한 脘腹脹滿(완복창만)

백급 (白及-收斂止血). Bletilla striata(Thunb.) Reichb. f.

塊莖 ☞ 甘根(감근), 白根(백근), 白給(백급)

性味 : 味苦 甘 澁, 性微寒. 歸經 : 肺 肝 胃. 用量 : 6 ~ 15g

葯理 : 止血(지혈), 抗菌(항균), 抗眞菌(항진균) ☆ 收斂止血的要葯(수렴지혈적요약)

局部止血(국부지혈) 작용은 良好(양호)하고, 응혈시간과 응혈매원 시간은 현저히

단축되며, 紅細胞(홍세포) 沉淀率(침정률)이 加速(가속)되고, 그 原理(원리)와 所含

膠質(소함교질)이 有關(유관)된다. 개구리(蛙) 下腔靜脈(하강정맥)에 白及液(백급

액)을 注入(주입)한 후에 末梢血管(말초혈관) 안에서 紅細胞(홍세포) 凝集(응집)을

볼 수 있고, 人工血栓(인공혈전)을 形成(형성)하고, 나아가 血管缺損(혈관결손)을

補修(보수)하는 작용이 있고, 이 또한 血管內(혈관내)에 阻塞(조색)이 비교적 크므

로 血流(혈류)가 流通(유통) 되지 못한다. 白及(백급)은 局部反應性(국부반응성)이

작은 組織(조직)에 형성된 血栓(혈전)은 약 5 일이면 自然吸收(자연흡수)한다.

胃十二指腸(위십이지장) 穿孔(천공)에 대해 비교적 좋은 堵塞作用(도색작용)을 한

다. 이외에 結核桿菌(결핵간균)에 대해 현저한 抑制作用(억제작용)이 있고, 奧杜盎

氏(오두앙씨) 小芽孢菌(소아포균)에 약한 抑制作用(억제작용)이 있다

功能 : 收斂止血(수렴지혈), 消腫生肌(소종생기).

主治 : 肺虛久咳(폐허구해), 咯血(각혈), 吐血(토혈), 便血(변혈), 鼻血(비혈), 外傷出血(외

상출혈), 癰腫潰瘍(옹종궤양), 燙傷(탕상), 皮膚燥裂(피부조열).

臨床 : 白及粘液質(백급점액질)로 制造(제조)한 白及代血漿(백급대혈장)은 각종 外科手

術(외과수술)에 사용하고, 婦産科手術(부산과수술), 外傷出血(외상출혈), 消化性潰

瘍出血(소화성궤양출혈), 肝硬化出血(간경화출혈), 燒傷(소상) 등에 사용한다.

1) 肺結核(폐결핵)

① 白及粉(백급분) 內服(내복), 成人 每次 用(성인 매차 용) 12~18g, 日(일) 3 次

服(차복), 治療效果(치료효과)가 良好(양호)하다.

2) 收斂止血(수렴지혈) ; 內外諸出血證(내외제출혈증) - 肺胃出血(폐위출혈) 및 外

傷出血(외상출혈)

⑴ 內出血(내출혈)

① 單種散劑(단종산제)를 冷蒸水(냉증수) 혹은 米粥(미죽) 혹은 糯米湯(나미

탕, 糯米粥)으로 調服(조복) ≒ 獨聖散(독성산)

⑵ 乾咳(건해), 咯血症(각혈증)

① 肺陰虛(폐음허) : 加 枇杷葉(비파엽), 藕節(우절), 阿膠珠(아교주), 鮮生地

汁(선생지즙) ≒ 白及枇杷丸(백급비파환)

② 肺氣虛(폐기허) : 加 人參(인삼), 黃芪(황기)

⑶ 胃出血(위출혈) - 吐血(토혈), 便血(변혈)

① 加 烏賊骨(오적골) ≒ 烏及散(오급산)

3) 外傷出血(외상출혈)

① 單用硏末(단용연말) 外摻(외섬)

§ ⑴ 止血作用良好(지혈작용양호) : 潰瘍愈合(궤양유합), 結核病(결핵병)의 灶的

吸收 (조적흡수)의 空洞(공동)을 閉合(폐합) 함과 痰菌轉陰(담균전음) 등에

모두 유효 하다.

⑵ 出血不止(출혈불지) 血瘀留滯(혈어류체)

① 配(배) 三七(삼칠)

4) 消腫生肌(소종생기) : 瘡癤癰腫(창절옹종), 胃十二指腸潰瘍(위십이지장궤양)

⑴ 瘡癤初起(창절초기)

① 加 金銀花(금은화), 貝母(패모), 天花粉(천화분), 皂角刺(조각자), . .

≒內消散(내소산)

⑵ 癰腫已潰(옹종이궤), 久不收口(구불수구) :

① 硏末外用(연말외용)

⑶ 手足皸裂(수족군열), 肛裂(항열)

① 白及粉(백급분), 麻油(마유) 調製外敷(조제외부, 硏末麻油調涂)

⑷ 癰腫消散(옹종소산) - 肺癰(폐옹) 恢復期(회복기)

① 加 金銀花(금은화), 桔梗(길경), 沙參(사삼), 甘草(감초)

5) 外傷出血(외상출혈) : ① 加 石膏(석고) - 外用(외용)

用法 : 內服(내복) - 水煎服(수전복). 硏末呑服(연말탄복), 每次(매차) 5~10g.

外用(외용) - 適量(적량), 硏末敷患處(연말부환처). 白及粉(백급분)을 膠液(교액)으

로 片劑(편제)를 만들어 환처에 붙인다.

注意 : 1) 反烏頭(반오두) - 反川烏草烏(반천오초오)

2) 外感咳嗽(외감해수), 帶血(대혈), 肺癰初起(폐옹초기) 에는 不適合(부적합)하다.

60 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

약전102 / 황약자(化痰止咳 淸化熱痰) - 흰독말풀

황약자 (黃葯子-化痰止咳 淸化熱痰) Dioscorea bulbifera L. 塊莖(괴경) 性味 : 味苦, 性平. 有毒. 歸經 : 肺 肝. 用量 : 3 ~ 6g 葯理 : 本品(본품)은 動物(동물)에게 缺碘食物(결전식물 : 요드 함량이 부족한 음식)에 의한

약전101 / 활혈료상약(活血療傷葯) - 황백 (黃柏-淸熱燥濕)

활혈료상약 (活血療傷葯) 蟅虫(자충)(寒), 自然銅(자연동)(平), 蘇木(소목)(平), 骨碎補(골쇄보)(溫), 馬錢子(마 전자)(寒), 血 竭(혈갈)(平), 兒茶(아차)(凉), 劉寄奴(유기노)(溫). 歸經 肝 : 蟅虫(자충), 自然銅(자연동). 蘇木(소목). 骨碎補(골쇄보), 馬錢子(마전자), 血竭 (혈갈), 劉寄奴(유기노). 心 : 蘇木(소목), 血竭

약전100 / 화두충(和杜冲)- 활혈거어제 (活血祛瘀劑)

화두충 (和杜冲) : 사철나무 樹皮(수피) - Euonymi Cortex 成分 : 葉(엽)에 flavone pigments, friedelanol, friedelin, epifriedelinol, 根(근)에 alkaloid 水 種類(종류)가 알려져 있다. 葯效 : 强壯(강장), 鎭靜(진정), 神經痛(신경통), 腰痛(요통), 關節痛(관절통) 등 화마인 (火

bottom of page