top of page
Autorenbild서선영

약전22 / 리기제 - 마전자 (馬錢子-祛風濕-止痺痛)

Aktualisiert: 2. Aug. 2019


리기제 (理氣劑)

1) 理氣葯(리기약)은 行氣(행기)와 降氣(강기) 작용을 하므로 氣滯(기체)와 氣逆證(기역증)

을 治療(치료)하는 方劑(방제)가 되는데 이를 通稱(통칭) 理氣劑(리기제)라 한다.

2) 氣機鬱結(기기울결)로 招來(초래)된 病(병)은 行氣(행기)하고 解鬱散結(해울산결)을 위

주로 치료하고, 氣逆上冲者(기역상충자)는 降氣(강기)하여 降逆平冲(강역평충) 하도록

治療(치료)해야만 한다.

3) 氣機鬱結(기기울결)과 氣逆上冲(기역상충)은 常兼發生(상겸발생)하는 病(병)이므로 行

氣(행기)와 降氣(강기)를 常兼配合(상겸배합)해서 쓰는 것이다. 이밖에 病(병)에는 虛實

(허실)이 있다. 行氣(행기)와 降氣(강기)의 葯(약)은 氣(기)를 손상시키기(傷氣耗氣)를 잘

하므로 適當(적당)한 量(량)의 補氣葯(보기약)을 配合(배합)해야 한다.

4) 病(병)에는 主(주), 次(차)가 있고 方(방)에도 專(전), 攻(공)이 있다. 그래서 方劑(방제)를

選擇(선택)할 때에 效用(효용)에 根據(근거)하여 行氣(행기)와 降氣(강기) 二種類(두 종

류)로 分類歸納(분류귀납) 하도록 해야 한다. 그와 같이 理氣劑(리기제)를 使用(사용)할

때는 證狀(증상)에 따라 寒熱虛實(한열허실)과 兼倂有无(겸병유무)를 分明(분명)히 判別

(판별)하여 方葯(방약)과 病證(병증)이 一致(일치)하도록 해야 治療效果(치료효과)를 거

둘 수 있다. - ⑴ 行氣劑(행기제) ⑵ 降氣劑(강기제)

리혈제 (理血劑)

1) 理血劑(리혈제)는 理血葯(리혈약)으로 構成(구성)됨으로 活血(활혈), 調血(조혈),

止血作用(지혈작용)을 함으로써 血瘀(혈어)와 出血證(출혈증)을 治療(치료) 하

는 方劑(방제)이다.

2) 正常的(정상적)인 狀況(상황)하에서 血(혈)은 쉬지 않고 脈中(맥중)을 循行(순행,

周流不息)하고 五臟六腑(오장육부)를 灌漑(관개)하며, 四肢百骸(사지백해)를 濡

養(유양)한다. 즉 人体(인체)를 營養(영양)하는 중요한 물질이다. 그러나 일단

어떤 原因(원인)으로 血行不暢(혈행불창)하고 瘀蓄內停(어축내정) 되거나 經外

(경외)로 妄行(망행)하면 出血(출혈)과 血瘀證(혈어증)이 생긴다.

3) 血病辨證(혈병변증)에는 寒熱虛實(한열허실)이 있는 까닭에 治法上(치법상) 比

較的(비교적) 廣範圍(광범위)하다. 血瘀(혈어)와 血溢(혈일)의 兩證(양증)에 依據

(의거)하여

⑴ 活血祛瘀(활혈거어)와

⑵ 止血(지혈) 두 가지 治療法(치료법)으로 나누었다.

마 : Dioscorea batatas Decaisne

成分 : batatasin I, batatasin III, diastase

葯效 : 健脾(건비) 補肺(보폐) 益精(익정) 虛勞咳嗽(허로해수) 消渴(소갈) 遺精(유정) 泄瀉(설

사).

마늘 ⇒ 대산 (大蒜)

마두령 (馬兜鈴-化痰止咳 平喘) Aristolochina contorta Bge. 쥐방울, 靑木香的成熟果實

性味 : 味苦 微辛, 性寒. 歸經 : 肺 大腸. 用量 : 3 ~ 9g

成分 : aristolochic acid 含有(함유)

葯理 : 動物實驗證明(동물실험증명) - 溫和(온화)하며 持久的(지구적) 强壓作用(강압작

용)을 하며, 果實煎汁(과실전즙)은 微弱(미약)한 祛痰作用(거담작용)을 한다. 浸

劑(침제)는 氣管支(기관지) 舒張作用(서장작용)을 하며 皮膚眞菌(피부진균) 抑

制(억제)에 일정한 작용을 한다. 鮮品(선품) 北馬兜鈴(북마두령) 果實(과실)은 試

驗管(시험관) 안에서 金黃色葡萄球菌(금황색포도구균)에 대하여 抑制作用(억제

작용)이 있다.

功能 : 淸肺祛痰(청폐거담), 止咳平喘(지해평천)

主治 : 肺熱咳嗽(폐열해수), 痰中帶血(담중대혈)., 腸熱痔血(장열치혈), 痔瘡腫痛(치창

종통).

臨床 : 1) 淸熱化痰(청열화담) - 淸肺化痰(청폐화담), 肺熱咳喘(폐열해천), 肺虛久咳(폐

허구해), 痰多帶血(담다대혈)

⑴ 肺熱咳嗽(폐열해수), 痰喘者(담천자) 崔宜(최의)

① 配 桑白皮(상백피), 黃芩(황금), 枇杷葉(비파엽)

⑵ 肺虛火盛(폐허화성), 喘咳咽乾(천해인건) 혹 痰血(담혈)

① 配 阿膠(아교) ≒ 補肺阿膠湯(보폐아교탕)

2) 淸腸積熱(청장적열) - 大腸積熱(대장적열), 痔瘡腫痛(치창종통)

3) 潛陽降壓(잠양강압) - 肝陽上亢(간양상항), 高血壓(고혈압), 頭暈面赤(두운면

적)

① 加 黃芩(황금), 夏枯草(하고초), 鉤藤(구등)

用法 :. 一般(일반) - 生用(생용), 肺虛久咳(폐허구해) - 炙用(자용)

一切(일절) 肺熱咳喘(폐열해천)에 使用(사용) 한다.

注意 : 用量(용량)은 不宜過大(불의과대), 以免引起(이면인기) 惡心嘔吐(오심구토), 脾

胃虛弱者(비위허약자) 愼用(신용)

마디풀 : 편축 (萹蓄), 백절 (百節)

마름 : Trapa japonica Flerov, 果實(과실) - 菱實(능실), 水栗(수율).

成分 : 전분, 蛋白質(단백질), ss-sitosterol ☆☆☆☆ 癌治療劑(암치료제)

葯效 : 果實(과실)에 制癌劑(제암제) 및 健胃(건위), 强壯葯(강장약), 胃癌(위암), 子宮癌

(자궁암) 등에 煎服(전복)한다.

癌治療(암치료) : 各種癌(각종암) - 마름열매(菱實)60g, 율무 번행초 各30g, 등나무

혹9g. 水煎三服(수전삼복), 마름나무 줄기도 效果(효과) 있다.

胃癌(위암), 子宮癌(자궁암) : 菱實(능실)30个를 土器(토기)에 燙劑(탕제)로 久煎三

四服(구전삼사복), 子宮癌(자궁암)에는 口服(구복) 및 陰部(음부), 子宮(자궁)을 자

주 洗滌(세척)한다.

胃癌(위암), 食道癌(식도암), 子宮癌(자궁암) : 菱實粉(능실분) 6g씩 蜜湯(밀탕) 혹

은 水(수)로 服用(복용) 한다.

※ 마름열매(菱實) 그 껍질(皮)에 抗癌性分(항암성분)이 있다.

마린자 (馬藺子) Iris lactea Pall. var. chinensis Koidz. 타래붓꽃 成熟種子

性味 : 味甘, 性平. 歸經 : 肝, 腎, 大腸. 用量 : 5 ~ 10g

葯理 : 本品(본품)을 醇浸膏(순침고)로 하여 생쥐(小鼠)에게 口服(구복)시킨 후에 보니

까 抗生育(항생육), 抗着床(항착상) 작용을 하였는데, 種仁(종인, 마린자 씨)은 작

용이 없었다(種仁則无作用)

功能 : 淸熱利濕(청열이습), 消腫解毒(소종해독), 止血(지혈).

主治 : 黃疸型肝炎(황달형간염), 痢疾(이질), 吐血(토혈), 衄血(뉵혈), 崩漏(붕루), 白帶(백

대), 咽炎(인염), 癰腫(옹종), 疝痛(산통).

마발 (馬勃-淸熱解毒) Calvatia gigantea (Batsch ex pers.) Lioyd 乾燥子實體. 菌藻類

Lasiosphaera fenzlii Reich. 用量 : 1.5 ~ 6g

性味 : 味辛, 性平. 歸經 : 肺. ☆☆☆☆ 抗癌葯(항암약)

葯理 : 磷酸鈉(린산납) - 機械止血作用(기계지혈작용), 水浸液(수침액) - 奧杜盎氏小芽孢癬

(오두앙씨소아포선)과 鐵銹色小芽孢癬(철수색소아포선)을 억제하는 작용이 있고.

煎汁(전즙)으로 体外試驗(체외시험)에서는 金黃色葡萄杆菌(금황색포도간균), 肺炎

球菌(폐염구균), 綠膿杆菌(녹농간균), 變形杆菌(변형간균)에 대한 抑制作用(억제작

용)이 있다. 大馬勃(대마발)의 水提物(수제물), 經動物(경동물)에 抗癌試驗(항암시

험)을 한 결과 顯著(현저)한 活性效果(활성효과)를 보였다.

功效 : 淸熱解毒(청열해독), 利咽(이인), 止血(지혈).

主治 : 風熱鬱肺(풍열울폐), 咽痛(인통), 咳嗽(해수), 音啞(음아);

外治 - 鼻衄(비뉵), 創傷出血(창상출혈).

臨床 : 1) 宣散肺經(선산폐경)

⑴ 淸肺解毒利咽(청폐해독이인), 肺熱咳嗽(폐열해수), 失音(실음), 咽喉腫痛(인후

종통)

① 輕者 : 單用硏末含咽(단용연말함인) 或加 金銀花(금은화), 連翹(연교), 黃芩

(황금)

② 重者 : 加 薄荷(박하), 牛蒡子(우방자), 玄參(현삼), 黃連(황련), 板藍根(판람

근), 連翹(연교) ≒ 普濟消毒飮(보제소독음)

2) 止血(지혈)

⑴ 血熱(혈열)로 인한 吐血(토혈), 衄血(뉵혈) - 止血時(지혈시), 兼外用(겸외용).

① 單用(단용) 或加 凉血止血葯(양혈지혈약) 配伍(배오)

用法 : 水煎服(수전복), 或入丸散(혹입환산) ; 外用(외용) - 敷患處(부환처), 혹은 作吹葯

(작취약). 外傷出血(외상출혈) : 馬勃粉(마발분)을 撒敷(살부)하여 止血(지혈)시키며

☞ 止血時(지혈시)에는 內外用(내외용)을 겸할 수 있다.

마삭줄 : 락석 (絡石)

마전자 (馬錢子-祛風濕-止痺痛) Strychnos pierriana A. W. Hill. 成熟種子(성숙종자)

性味 : 味苦, 性寒, 有大毒. 歸經 : 肝 脾. 用量 : 0.3 ~ 0.6g

葯理 : 實驗(실험)과 臨床證明(임상증명) - 모든 中樞神經(중추신경) 계통에 興奮作用

(흥분작용), 呼吸을 더욱 깊고 더욱 상쾌하게(加深加快)하고, 心臟活動(심장활

동)은 천천히 완 만하며(徐緩), 혈압은 오르며(血壓升高), 병행하여 大腦皮質(대

뇌피질) 感覺中樞(감각중추)의 興奮(흥분)에 능하며, 反射性(반사성) 胃液分泌

(위액분비)가 증가하고, 消化機能(소화기능)과 食欲(식욕)이 增强(증강)하게 되

다. 馬錢子(마전자)의 水煎劑(수전제)는流感嗜血杆菌(류감기혈간균), 甲型鏈球

菌(갑형연구균)과 卡他球菌(잡타구균), 肺炎双球菌(폐염쌍구균) 등에 모두 抑制

作用(억제작용)을 한다.

功能 : 通絡(통락), 散結(산결), 消腫(소종), 定痛(정통).

主治 : 風濕頑癬(풍습완선), 麻木癱瘓(마목탄탄), 跌打損傷(질타손상), 癰疽腫痛(옹저종

통), 類風濕性關節炎(류풍습성관절염).

臨床 : 1) 通絡止痛(통락지통) - 風濕頑痹(풍습완비), 痲木癱瘓(마목탄탄), 拘攣(구련),

類風濕性關節炎(류풍습성관절염)

⑴ 手足麻痹(수족마비), 半身不遂(반신불수)

① 可硏末(갈아서), 甘草粉(감초분)과 함께 蜜丸(밀환)을 지어 服用(복용)

한다.

⑵ 癰疽(옹저) 및 跌打損傷(질타손상)

① 加 穿山甲(천산갑), 制畺蚕(제강잠) ≒ 靑龍丸(청용환)

⑶ 咽喉腫痛(인후종통) - 消腫止痛(소종지통)

① 加 山豆根(산두근), 靑木香(청목향) - 同量細末(동량세말) 外敷咽喉(외부

인후)

2) 祛風濕(거풍습) 通經絡(통경락)

⑴ 風濕痹痛(풍습비통) 혹 拘攣麻木(구련마목)

① 配 麻黃(마황), 蒼朮(창출), 全蝎(전갈),姜蚕(강잠),乳香(유향),沒葯(몰약)

⑵ 風濕頑痹(풍습완비) :

① 配 麻黃(마황), 地龍(지용)

⑶ 近年(근년) 治重症肌无力(치중증기무력)

① 처음 시작할 때(開始)는 每日(매일) 0.45g을 3번으로 나누어(分三次) 복

용하며 후일 약량을 증가 시키더라도(逐增) 하루에 1~1.2g 정도로 하

여 한 療程(료정)을 삼도록 한다.

3) 解毒散腫(해독산종) - 跌打損傷(질타손상), 癰疽腫痛(옹저종통), 瘡癰(창옹),

皮膚風癬(피부풍선), 痢疾(이질)

⑴ 散結消腫定痛(산결소종정통)

① 常配 穿山甲(천산갑) ≒ 馬前散(마전산), ≒ 靑龍丸(청용환)

⑵ 喉痹腫痛(후비종통)

① 則配 山豆根(산두근), 靑木香(청목향) 等 - 硏末吹喉(연말취후)

4) 近代 治 癰腫(옹종), 急慢性(급만성) 丹毒(단독) :

① 配 麩皮(부피, 밀기울) (2:1) 5) ☆☆ 癌腫(암종)에 實驗(실험)

注意 : 1) 姙娠婦(임신부) 禁忌(금기)

2) 過用(과용)하면 肢体顫動(지체전동), 驚厥(경궐), 呼吸困難(호흡곤난), 昏迷

(혼미) 等 中毒症狀(중독증상)이 나타난다. 亦不宜久服(역불의구복).

14 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

약전101 / 활혈료상약(活血療傷葯) - 황백 (黃柏-淸熱燥濕)

활혈료상약 (活血療傷葯) 蟅虫(자충)(寒), 自然銅(자연동)(平), 蘇木(소목)(平), 骨碎補(골쇄보)(溫), 馬錢子(마 전자)(寒), 血 竭(혈갈)(平), 兒茶(아차)(凉), 劉寄奴(유기노)(溫). 歸經 肝 : 蟅虫(자충), 自然銅(자연동)....

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page