대추 : 보은대추 ; 種子 - 대조 (大棗)
대풍자 (大楓子-外用) Hydnocarpus anthelmintica Pierre 的成熟種子
性味 : 味辛, 性熱, 有毒. 用量 : 服用 0.3 - 1g, 外用 適當量
葯理 : 泰國大楓子油(태국대풍자유)와 其脂肪酸(기지방산) 鈉鹽(납염)을 試驗管(시험
관) 중에서 結核桿菌(결핵간균)과 其它(기타) 抗酸杆菌(항산간균)에 대하여 균등
한 抑制作用(억제작용)을 한다. 그 水浸液体(수침액체)는 奧杜盎氏小孢子菌(오
두앙씨소포자균)도 역시 抑制作用(억제작용)을 한다.
功能 : 祛風燥濕(거풍조습), 攻毒殺虫(공독살충) ☆☆☆ 麻風的要葯(마풍적요약)
主治 : 麻風(마풍), 疥癬(개선).
臨床 : 1) 祛風燥濕(거풍조습) 攻毒殺虫(공독살충) : 麻風(마풍), 梅毒(매독), 疥癬(개선)
⑴ 麻風(마풍), 梅毒(매독)
① 炒大楓子(초대풍자) 加 輕粉細粉(경분세분) 混合麻油(혼합마유) - 外敷
(외부)
⑵ 麻風(마풍)
① 亦可與 防風(방풍), 川芎(천궁), 蟬退(선퇴), 全蝎(전갈) ≒ 大風丸(대풍환)
⑶ 瘤型麻風(류형마풍)
① 配 其他(기타) 祛風葯類(거풍약류) - 制成丸劑(제성환제)
2) 癬痒諸瘡(선양제창)
① 大楓子肉(대풍자육), 硫黃(유황), 雄黃(웅황), 枯礬(고반) 등을 細粉(세분) 混
合油(혼합유) 外敷(외부) ≒ 大風丹(대풍단)
② 其他(기타) : 大楓子油(대풍자유)
加 苦參粉(고삼분), 酒(주) 丸劑(환제) 服用(복용) - 大風諸癩(대
풍제나)
用法 : 內服(내복) - 多用(다용) 大楓子霜(대풍자상) 配丸(배환),
散用(산용); 外用適量(외용적량)
注意 : 1) 毒性(독성)이 强烈(강열)하여 服用時(복용시) 愼重(신중)할 것
2) 服用時(복용시) 嘔吐(구토) 惡心(오심) 및 胸腹疼痛(흉복동통) 等 不良反應(불
량반응)이 있고 甚則(심칙) 肝腎(간신)을 損傷(손상)하므로 過量使用(과량사
용)을 禁(금)한다.
3) 陰虛血熱者(음허혈열자), 孕婦(잉부), 体虛(체허) 및 肝腎功能不全者(간신공능
부전자) 忌服(기복)
4) 中毒症狀(중독증상) : 頭暈頭痛(두훈두통), 發熱(발열), 腹痛嘔吐(복통구토), 甚
至産生(심지산생) 단백뇨(蛋白尿及管型)
대혈등 (大血藤) Sargentodoxa cuneata (Oliv.) 藤木類
性味 : 味苦 澁, 性平. 歸經 : 心, 肝, 胃. 用量 : 5 ~ 15g
葯理 : 動物實驗表明 : 醇浸物 - 耐缺氧能力(내결양능력), 心縮力(심축력) 减弱(감약), 心
率减慢(심율감만), 心輸出量(심수출량) 减少(감소), 心肌梗死(심기경사) 减輕(감
경)과 心肌缺血(심기결혈) 程度(정도), 心肌梗死(심기경사)를 개선함으로써 心肌
(심기) 乳酸代謝紊亂(유산대사문란), 直接(직접) 冠狀動脈(관상동맥) 擴張作用
(확장작용), 胃腸道(위장도) 平滑肌(평활기) 抑制作用(억제작용), 降壓(강압), 血
液增加中(혈액증가중) cAMP와 cGMP 含量的作用(함량적작용).
功能 : 淸熱解毒(청열해독), 活血祛風(활혈거풍)
主治 : 腸癰腹痛(장옹복통), 經閉痛經(경폐통경), 風濕痹痛(풍습비통), 跌扑腫痛(질복종
통).
用法 : 水煎服(수전복) 或硏沫(혹연말), 浸酒服用(침주복용);
外用 : 搗敷于患處(도부우환처).
대황 (大黃-瀉下 攻下) Rhei Radix Et Rhizoma / Rheum palmatum L. 根莖及根
性味 : 味苦, 性寒. 歸經 : 脾 胃 大腸 肝 心. 用量 : 3 ~ 12g
葯理 : 瀉下(사하, sennoside 等 結合性 rhein), 收斂(수렴, rhatannin), 抗菌(항균), 健胃
(건위), 利膽(이담), 抗炎(항염), 鎭痛(진통, Lindleyin,) 腎機能改善(신기능개선,
rhatannin), cholesterol 降下(강하), 止血(지혈), 抗腫瘍(항종양) 等 作用이 있다.
☆ 腸道積滯(장도적체) 大便秘結(대변비결) 要葯(요약)
動物實驗證明(동물실험증명) : 結合性(결합성) 蒽醌衍生物(은곤연생물)은 瀉下作
用(사하작용)이 비교적 강하다. 大黃(대황)은 毛細血管(모세혈관) 通透性(통투성)
降低(강저)와 脆性改善(취성개선)에 아주 强(강)하며, 瘡面(창면)에 体液(체액)이
스며나오는(外滲) 것을 减少(감소)시킨다. 膽汁分泌(담즙분비)를 促進(촉진)하고,
利膽(이담)과 止血作用(지혈작용)이 명현하다. 眞菌(진균)과 流感病毒(유감병독)
등 모든 細菌(세균)을 抑制(억제)한다.
功能 : 瀉火通便(사화통변), 破積滯(파적체), 行瘀血(행어혈).
外敷 : 淸熱解毒(청열해독), 消腫(소종).
主治 : 實熱便秘(실열변비), 譫語發狂(섬어발광), 食積痞滿(식적비만) 腹痛(복통), 或 瀉痢
(사리) 里急后重(리급후중), 頭重(두중), 目赤(목적), 牙齦腫痛(아은종통), 口舌生瘡
(구설생창), 吐血(토혈), 衄血(뉵혈), 瘀血經閉(어혈경폐), 産后瘀阻(산후어조), 癥假
積聚(징가적취), 黃疸(황달), 水腫(수종), 熱淋(열림), 跌扑損傷(질복손상), 癰腫瘡毒
(옹종창독), 水火燙傷(수화탕상).
臨床 : 瀉下攻積(사하공적), 淸熱瀉火(청열사화), 解毒(해독), 活血祛瘀(활혈거어),
1) 瀉下攻積(사하공적)
⑴ 腸道積滯(장도적체), 大便秘結(대변비결), 濕熱積滯(습열적체).
① 大黃(대황) 加 芒硝(망초), 厚朴(후박), 枳實(지실) ≒ 大承氣湯(대승기탕)
⑵ 腸道泄熱(장도설열) - 熱結便秘(열결변비) 高熱不退(고열불퇴) 神昏譫語(신
혼섬어).
① 大黃(대황) 加 黨參(당삼), 當歸(당귀) ≒ 黃龍湯(황용탕) 益氣養血(익기양
혈) - 里實熱結(리실열결), 氣血虛(기혈허)
② 大黃(대황) 加 生地(생지), 玄參(현삼), 麥冬(맥동). . .
≒ 增液承氣湯(증액승기탕) 養陰生津(양음생진) - 熱結陰傷(열결음상)
⑶ 冷積便秘(냉적변비)
① 大黃(대황) 加 黨參(당삼), 附子(부자), 乾姜(건강). . .
≒ 溫脾湯(온비탕) 益氣溫陽(익기온양) - 冷積便秘(냉적변비)
2) 積滯(적체) 淸熱瀉火(청열사화)
⑴ 血熱妄行(혈열망행)의 吐血(토혈), 衄血(뉵혈), 火鬱上炎(화울상염)으로 目赤
咽痛(목적인통), 牙齦腫痛(아간종통)
① 大黃(대황) 加 黃連(황련), 黃芩(황금) : 瀉火(사화)
≒ 瀉心湯(사심탕) ; 血熱妄行(혈열망행), 吐血(토혈), 衄血(뉵혈), 火瀉上炎
(화사상염) - 目赤腫痛(목적종통), 咽痛(인통), 牙根腫痛(아근종통)
② 大黃(대황) 加 枯礬(고반) 硏末(연말) ; 口腔敷(구강부) 內外用(내외용)口瘡
(구창)
⑵ 淸熱解毒(청열해독) : 熱毒瘡瘍(열독창양).
① 大黃(대황) 加 白芷(백지) ≒ 雙解貴金丸(쌍해귀금환)
⑶ 腸癰(장옹).
① 大黃(대황) 加 芒硝(망초) 丹皮(단피) 桃仁(도인). . .
≒大黃牡丹皮湯(대황모단피탕)
⑷ 火傷(화상), 燙傷(탕상)
① 單種(단종) 或加 地楡粉(지유분)을 麻油(마유)로 調製(조제)外敷(외부)
≒ 如意金黃散(여의금황산)
3) 活血祛瘀(활혈거어) : 血瘀經閉(혈어경폐), 産后惡露不下(산후오로불하), 癥痂
積聚(징가적취) 및 跌打損傷(질타손상)
⑴ 産婦腹痛(산부복통) 腹中瘀血臍部(복중어혈제부)
① 大黃(대황) 加 桃仁(도인), 蟅虫(자충) ≒ 下瘀血湯(하어혈탕)
⑵ 跌打損傷(질타손상) 引起(인기) 腹部瘀血脹滿(복부어혈창만)
① 大黃(대황) 加 當歸(당귀) 硏末(연말) 酒(주)로 服用(복용)
4) 淸泄濕熱(청설습열) : 濕熱(습열)로 인한 黃疸(황달), 淋病(임병)
⑴ 黃疸(황달) ① 大黃(대황) 加 茵陳(인진), 梔子(치자) ≒ 茵陳蒿湯(인진호탕)
⑵ 淋病(임병) ① 大黃(대황) 加 木通(목통), 車前子(차전자), 梔子(치자). . .
≒ 八正散(팔정산)
5) 外用(외용) : 大黃(대황), 陳石炭(진석탄)을 1 : 2 로 同炒(동초)하여 石灰(석회)가
桃紅色(도홍색), 大黃(대황)이 黑炭色(흑탄색)이 될 때까지 볶고 石
灰(석회)를 버리고 大黃炭(대황탄)을 가루 내어 散敷(산부)하거나
油調(유조)하여 外敷(외부)한다.
用法 : 水煎服(수전복) 혹 硏末敷患處(연말부환처).
生用(생용) : 攻下(공하),
酒制用(주제용) : 上部熱淸下(상부열청하),
制炭用(제탄용) : 止血(지혈)
生用力猛(생용력맹),熟用力緩(숙용력완), 非實症(비실증)에는 不可妄用(불가망용)
注意 : 1) 脾胃虛弱者愼用(비위허약자신용)
2) 孕婦(잉부), 月經期(월경기), 哺乳期(포유기)에는 모두 愼用(신용)하거나 忌用(기
용)한다.
댑싸리 果實 ⇒ 지부자 (地膚子)
댕댕이덩굴 ⇒ 목방기 (木防己)
때죽나무 : 果實 - 제돈과 (齊墩果)
더덕 : Codonopsis lanceolata Bentham et Hooker
葯效 : 催乳(최유), 解毒(해독), 祛痰(거담), 潤肺(윤폐), 肺癰(폐옹), 頭痛(두통) 等
더위지기 莖葉 ⇒ 인진호 (茵陣蒿)
도경본초 (圖經本草) : 宋嘉祐(송가우) 六年(1061) 著者(저자) 蘇頌(소송) 等, 21卷 - 原書失傳
(원서실전) 考證(고증)이 詳細(상세)하고 明確(명확)하며 發揮(발휘)는 잘
되었지만 그림과 說明(설명)이 맞지 않음이 있다.
도꼬마리 果實 ⇒ 창이자 (蒼耳子)
도두 (刀豆-理氣) Canavalia gladiata (Jacq.) DC. 成熟種子(성숙종자)
性味 : 味甘, 性溫. 歸經 : 胃 腎. 用量 : 4.5 ~ 9g
功能 : 溫中下氣(온중하기), 降氣止呃(강기지애), 溫腎助陽(온신조양).
主治 : 虛寒嘔吐(허한구토), 嘔吐(구토).
臨床 : 1) 降氣止呃(강기지애) - 中焦虛寒(중초허한), 呃逆(애역), 嘔吐(구토)
⑴ 溫中和胃(온중화위), 降氣止呃(강기지애) :
① 刀豆(도두) 加 丁香(정향), 柹蔕(시체)
2) 溫腎助陽(온신조양)
⑴ 腎虛腰痛(신허요통)
① 猪腰子內(저요자내) 燒熟食(소숙식), 或加 桑寄生(상기생), 杜仲(두중), 五
加皮(오가피) 等
도둑놈의지팡이 根 ⇒ 고삼 (苦蔘)
도라지 根 ⇒ 길경 (桔梗)
도아 (稻芽) Oryza sativa L. 稻的成熟果實經發芽乾燥而得.
性味 : 味甘, 性溫. 歸經 : 脾, 胃. 用量 : 9 ~ 15g
功能 : 消食和中(소식화중), 健脾開胃(건비개위).
主治 : 食積不化(식적불화), 腹脹口臭(복창구취), 脾胃虛弱(비위허약), 不飢食少(불기식
소).
用法 : 炒稻芽(초도아) - 偏于消食(편우식소) → 用于 无飢餓感而食少(무기아감이식소).
焦稻芽(초도아) - 善化積滯(선화적체) → 用于 飢滿不消(기만불소).
도인 (桃仁- 活血祛瘀) Semen persica / Prunus persica (L.) Batsch. 成熟種子
性味 : 味苦 甘, 性平. 歸經 : 心 肝 肺 大腸. 用量 : 4.5 ~ 9g
葯理 : 實驗證明(실험증명) - 水煎劑(수전제) 醇提取劑(순제취제)는 血管擴張(혈관확장),
血流量增加作用(혈류량증가작용), 동시에 血凝抑制(혈응억제)와 溶血作用(용혈작
용)이 있으므로 活血化瘀(활혈화어)가 가능하다. 抗過敏(항과민), 驅虫作用(구충작
용)이 있다.
功能 : 活血祛瘀(활혈거어), 潤腸通便(윤장통변).
主治 : 經閉(경폐), 痛經(통경), 癥假痞塊(징가비괴), 跌扑損傷(질복손상), 腸燥便秘(장조변
비).
臨床 : 1) 活血逐瘀(활혈축어) 血瘀經閉(혈어경폐), 痛經(통경), 跌打損傷(질타손상), 瘀阻
疼痛(어조동통), 熱鬱(열울), 瘀滯(어체)한 肺癰(폐옹), 腸癰初期(장옹초기)
⑴ 婦科(부과) ① 加 紅花(홍화) 四物湯(사물탕) ≒ 桃紅四物湯(도홍사물탕)
⑵ 産后瘀滯腹痛(산후어체복통) ① 配 炮姜(포강), 川芎(천궁) ≒ 生化湯(생화탕)
⑶ 癥積痞塊(징적비괴)
① 配 桂枝(계지), 丹皮(단피), 赤芍(적작) ≒ 桂枝茯苓丸(계지복령환)
② 或配 三稜(삼릉), 莪朮(아출)
⑷ 體內瘀血較重(체내어혈교중)
① 配 大黃(대황), 芒硝(망초), 桂枝(계지) ≒ 桃核承氣湯(도핵승기탕)
⑸ 外傷(외상)
① 加 紅花(홍화) 當歸(당귀) 大黃(대황) 穿山甲(천산갑)≒ 復元活血湯(복원활
혈탕)
⑹ 現代 : 肝脾腫大(간비종대) - 明確縮小作用(명현축소작용)
① 桃仁注射液(도인주사액) 靜滴(정적)
2) 潤燥滑腸(윤조활장)
⑴ 腸燥便秘(장조변비)
① 常配 當歸(당귀), 麻仁(마인) ≒ 潤腸丸(윤장환)
注意 : 妊娠禁忌(임신금기), 便溏者愼用(변당자신용), 有毒(유독) 不可過量(불가과량), 過
量出現(과량출현) - 頭痛(두통), 目眩(목현), 心悸(심계), 呼吸衰竭而死亡(호흡쇠갈
이사망).
Commentaires